Природа - кормилица, воспитательница. Дождь охлаждает землю, а солнце согревает её. Земля создаёт растения и урожай, которыми кормят животных. Некоторые из этих существ становятся жертвами хищников, но хрупкое равновесие Жизни всегда сохраняется.
Только человек идёт против естественного порядка, установленного Природой, беря больше, чем ему нужно.
Только человек всё портит. Он похож на психически неполноценного члена семьи, который мочится в чашу для пунша во время встреч и находит это забавным.
Мать-природа - кормилица, но она также может быть мстительной хозяйкой. А когда с неё достаточно, она вооружается когтями, зубами, клыками и клешнями и чистит свой дом.
Бесплатные переводы в нашей библиотеке:
BAR "EXTREME HORROR" 18+
AЛИСА ПЕРЕВОДИТ
https://vk.com/alice_translates
Крик эхом разнёсся по гостиной.
- Это лучшая часть, - сказал Джейсон, хрустя чипсами из пачки Ruffles. - Она думает, что в машине безопасно, но это не так.
Дебби зевнула и попыталась сосредоточиться, но это было сложно, потому что груди женщины продолжали подпрыгивать.
- Дай угадаю. Убийца прячется на заднем сиденье?
На экране телевизора из темноты вылетела здоровенная рука и обвилась вокруг шеи актрисы. Женщина боролась и царапалась. Её ноги бились о приборную панель и рулевое колесо, но это было бесполезно. Внезапно большой мачете ворвался между её трясущимися грудями. Кровь забрызгала объектив камеры. Дебби вздрогнула, но Джейсон закричал, как будто его любимая футбольная команда забила победный гол.
Экран потемнел, а затем пошли титры.
Джейсон бросил пакет с чипсами на журнальный столик, схватил пульт и остановил просмотр. Он повернулся к Дебби, ухмыляясь.
- Ну, что ты думаешь?
Она пожала плечами.
- Игра было немного чересчур. А если серьёзно, когда за тобой охотится какой-нибудь псих-убийца, насколько безопасно запертая дверь машины и закрытое окно? Ты шутишь, что ли? Если бы это была я, я бы не сидела внутри, я бы завела машину, сбежав от этого ублюдка, и убралась бы к чёрту на этом Dodge.
Он встал с дивана.
- Да, я думаю, это немного глупо.
- Это очень глупо. Глупо в десятикратном размере.
Джейсон засмеялся и вытащил DVD.
- Так что ты хочешь посмотреть дальше? "Месть дровосека" или "На пороге смерти"? Первый - про воскресшего из мёртвых дровосека. Другой - о кучке подростков, которые проводят ночь в домике с привидениями.
Дебби изобразила лицо, из-за которого она выглядела так, будто ей предстоит серьёзная стоматологическая операция.
- Я уверена, что оба являются жемчужинами киноиндустрии, но как насчёт того, чтобы я отказалась от них обоих, и мы поехали в город и вместо этого перекусили?
Они слушали AC / DC во время поездки. Группа недавно распалась после более чем сорока лет игры, и Джейсон всё ещё был в трауре.
Когда они, наконец, добрались до города, Джейсон повернул Nissan и припарковался перед "Закусочной Мэдди" на Кин-Стрит. Закусочная, почта и единственная в городе парикмахерская представляли собой ряд кирпичных заведений. На противоположной стороне улицы располагались аптека, видеомагазин и пекарня, в которой готовили лучшее овсяное печенье с изюмом на этой божьей земле.
Джейсон заглушил двигатель, резко оборвав классическое гитарное соло Ангуса Янга. Дебби вышла из машины и встала на тротуар. Яркое полуденное солнце висело высоко в небе, и воздух был приятно тёплым.
- Я просто зайду к Кенни на секунду, хорошо? - сказал Джейсон. - Посмотрю, есть ли у него новые видео.
- Конечно, - ответила Дебби. - Только не задерживайся.
- Разве я когда-нибудь тратил слишком много времени на это?
Дебби посмотрела на него взглядом, который мог бы сломить даже самого хорошо обученного шпиона.
- Хорошо. Дай мне пять минут, максимум.
- Отлично. Я закажу бельгийские вафли и молочный коктейль. Хочешь, чтобы я тебе что-нибудь заказала?
- Просто кофе, пожалуйста.
- Один кофе, - повторила Дебби и повернулась к закусочной. - Да, Джейсон?
- Хм-м-м?
- Твои пять минут начинаются.
Кенни Абеллар оторвался от комикса о Бэтмене, который читал.
- Джейсон! Как поживает мой любимый клиент?
Джейсон оглядел пустой видеомагазин. Единственным другим живым существом в магазине был Локи, шестидюймовый мексиканский тарантул с красными лапками, которого владелец магазина с гордостью выставлял внутри стеклянного террариума на прилавке рядом с кассовым аппаратом.
- Иногда мне кажется, что я твой единственный покупатель.
- Это был удар ниже пояса. На днях здесь был мистер Лангман.
- Снова брал порно?
Кенни вздохнул.
- Ага. Знаешь, однажды у этого парня случится инсульт. Это будет один-единственный возможный сценарий.
Джейсон улыбнулся и подошёл к ближайшей полке с видео.
- Мне уже жаль медработников.
- Итак, - сказал владелец магазина, кладя свой комикс на прилавок, - что я могу для тебя сделать? Ищешь что-то конкретное?
- Не совсем. Просто просматриваю.
Джейсон взял видео, прочитал краткий обзор кейса и положил его обратно на полку.
- У меня есть новый фильм с Джулией Робертс, если тебе интересно.
Джейсон наморщил нос.
- Шучу! - Кенни полез за стойку и выудил кейс. - Этот пришёл вчера.
- Мило! - Джейсон поспешил к стойке.
Локи приподнял передние лапы и прижался к стеклянному корпусу, глядя на него, как на сочного сверчка.
Кенни передал ему видео.
- "Невеста болотной твари-мутанта", - сказал Джейсон, зачитывая заголовок вслух.
Владелец магазина пожал плечами.
- Это чушь, но фильм был запрещён в десяти странах. Некоторые сцены довольно реалистичны. Чёрт, я смотрел это вчера вечером и чуть не потерял аппетит. А я ел пиццу. И ты знаешь, как я люблю пиццу.
Джейсон ухмыльнулся.
- Я возьму это.
- Благослови твоё тёмное сердечко. Это будет стоить пять баксов, - Кенни поместил видео в небольшой бумажный пакет, а Джейсон вручил ему пятидолларовую купюру. - Итак, как там Дебби?
Джейсон замер и посмотрел на часы.
- Дерьмо! - он схватил бумажный пакет со своей покупкой и поспешил из магазина, как будто болотная тварь-мутант и его невеста преследовали его по горячим следам.
"Закусочная Мэдди" была приятным тихим местом, где подавали отличную еду. В закусочной всегда витал запах кофе, теста для блинов и гамбургеров. Снаружи, на тротуаре, большая, с блестящими изящными буквами вывеска гордо носила название закусочной.
- Ты превзошла себя, Мэдди! - крикнула Дебби, набив рот вафлями. Они сели за столик у окна. Это был тот же столик, который они занимали в своё первое свидание три года назад. - Они восхитительны!
Мэдлин или Мэдди, дородная женщина средних лет с улыбкой Анджелы Лэнсбери, покраснела.
- Спасибо, дорогая. Я рада, что они тебе нравятся. Это семейный рецепт, хотя я, кажется, не могу приготовить их так, как раньше делала моя мама.
Было уже несколько часов после обеда, и слишком рано для ужина. Единственным посетителем, делившим с ними закусочную, был мистер Чедвик, школьный учитель на пенсии.
Дебби проткнула пропитанный сиропом кусок вилкой и направила на Джейсона.
- Ты уверен, что не хочешь ничего?
- Спасибо, не надо.
- Ты многое теряешь, - ответила она и продолжила есть.
Дебби была миниатюрной, но когда она была голодна, она могла съесть медведя гризли за его деньги.
Джейсон любил смотреть, как она ест. Ему это казалось странно сексуальным, хотя он никогда ей этого не говорил.
Дебби поймала его взгляд и приподняла бровь.
- Что?
- Ничего, - ответил он и отпил кофе.
- Итак, Джейсон, как продвигается новый роман? - спросила Мэдди через комнату.
- Довольно хорошо, - ответил он. - Вообще-то, это новелла.
- Что?
- Новелла. Она не такая длинная, как роман.
- О, я понимаю, - сказала она, хотя по её лицу было ясно, что это не так. Хозяйка закусочной отнесла к их столу кофейник и снова наполнила его чашку. - Я не знаю, как можно писать все эти ужасные истории.
Джейсон пожал плечами.
- Зомби - новые суперзвёзды литературы.
Дебби сосредоточилась на своих вафлях, но Джейсон видел, что она улыбается.
Мэдди съёжилась.
- Что ж, полагаю, ты прав. Но эти ужасные вещи вызывают у меня мурашки по коже.
- Новые суперзвёзды литературы? - Дебби спросила его, когда Мэдди ушла. - Серьёзно? Когда ты начал работать в TMZ?
- Ладно, ладно. Очень смешно. А что я должен был сказать?
Прежде чем она смогла ответить, зазвонил колокольчик над дверью закусочной, и воздух сразу поднялся на два градуса.
Джейсон поёрзал на стуле и увидел своего старого одноклассника Эдди Мэйсона в униформе помощника шерифа. Эдди когда-то был звёздным игроком баскетбольной команды. Это был красивый добродушный парень, который за годы набрал несколько фунтов.
Джейсон махнул рукой, и глаза Эдди загорелись при виде его друга. Он подошёл к их столу, но Мэдди быстро преградила ему путь.
- Помощник шерифа Мэйсон! Ты сейчас же развернёшься и протрёшь обувь перед тем, как войти внутрь. Ты притащил грязь и чёрт знает что ещё внутрь моей закусочной. Меня не волнует, закон ты или король Сиама. Я та, кто должен убирать за тобой.
Эдди оглянулся и понял, что имела в виду Мэдди. Следы сорок третьего размера тянулись за ним. Он покраснел.
- Прошу прощения, мисс Мэдди.
- Выходи уже.
Эдди на цыпочках вышел из закусочной. Минуту спустя он вернулся и сделал неуверенный шаг, чтобы проверить, достаточно ли чисты его туфли по стандартам Мэдди. Удовлетворённый этим, он подошёл к столу Джейсона.
- Что ж, это было неловко, - сказал он, скользя рядом с Джейсоном.
- Точно сказано. Ты позоришь униформу, чувак.
- Да пошёл ты, Джейсон, - сказал Эдди, улыбаясь. - Привет, Дебби. Боже, когда ты в последний раз ела?
- Как дела, Эдди? - спросила Дебби.
Мэдди убрала со стола. Дебби заказала кофе, а Джейсон попросил ещё одну чашку. Эдди выпил стакан апельсинового сока.
- Ребята, вы знаете, я не люблю говорить о своей работе. Это маленький городок. Ходят слухи, что я обсуждаю с вами двумя текущие дела, а мне бы не хотелось использовать свою должность.
- Ой, да ладно! - Дебби заскулила. - Мы втроём знаем друг друга со школы.
- Ага, - добавил Джейсон. - Кому мы скажем?
Их друг вздохнул и на мгновение задумался.
- Хорошо. Вы помните мистера Паркера?
- Парня, который работает в контактном зоопарке? - спросила Дебби.
- Того самого. Что ж, два дня назад Паркер решил напиться. По-настоящему напиться. Его жена ушла от него и забрала детей с собой. Не могу сказать, что виню её. Паркер может быть настоящим придурком, и мы получали сообщения о домашнем насилии в их семье. Однако никаких обвинений предъявлено не было. Но сейчас, думаю, миссис Паркер наконец поумнела.
- Хорошо бы для неё, - пробормотала Дебби.
Эдди кивнул.
- Как бы то ни было, Паркер сам выпил целую бутылку Johnny Walker. Затем пошёл в зоопарк посреди ночи, открыл загон для коз и освободил всех семерых пушистых тварей.
Помощник шерифа выпил апельсинового сока и поставил стакан на стол. Джейсон и Дебби ждали, но после полминуты молчания поняли, что история окончена.
- И это всё? - спросил Джейсон. - Сбежавшие козы? Это твоя история?
- Ну да, - ответил Эдди. - Нам потребовались часы, чтобы найти их. Однако одной всё ещё нет. Вы хоть представляете, как сложно поймать козу? Эти штуки быстрые.
Джейсон и Дебби захихикали.
- Что ж, я, например, буду лучше спать по ночам, зная, что эти козы уже не на улице, - поддразнила Дебби.
- Тебе нужно оружие, чтобы поймать козу? - спросил Джейсон, изображая любопытство.
- Хороший вопрос, малыш, - подыграла Дебби. - Я даже не знаю. Хотя тебе обязательно понадобится верёвка.
- О, определённо. Наручники были бы слишком большими.
- Практически бесполезными.
- Я полагаю, что в этом деле нужно быть предельно осторожным. Ты ведь смотрел "Планету обезьян"?
- Очень забавно, ребята, - сказал Эдди. - Давайте, смейтесь над этим.
- Мы просто шутим, чувак, - сказал Джейсон.
Дебби кивнула.
- Кроме того, маловероятно, что козы захватят планету.
- Маловероятно, - эхом отозвался Джейсон.
- Одно лишь отсутствие противопоставленных больших пальцев делает это невозможным.
Эдди огляделся, чтобы убедиться, что никто другой не слушает, но ему не о чем было беспокоиться. Мистер Чедвик ушёл полчаса назад, а Мэдди была занята уборкой на кухне.
Наконец, он наклонился вперёд и уставился на двух своих друзей.
- Ладно, придурки, хотите услышать что-нибудь действительно странное?
Джейсон приподнял бровь.
- Страннее, чем козы, замышляющие мировое господство?
- Страннее, - подтвердил Эдди.
- Это должно быть круто.
Эдди рассказал им историю. Джейсон был прав. Это было круто.
Оглядываясь назад, можно сказать, что козы, управляющие миром, были бы не так уж и плохи.
Коровы.
- Значит, их что-то убило? - спросила Дебби.
Юмор в её голосе пропал.
- Не просто убило, - поправил помощник шерифа. - Разорвало их на части. Это было действительно жутко. Вы бы это видели. Похоже, как будто взорвалась бомба. Мы нашли одну голову, запутавшуюся в колючей проволоке. Это было неприятно.
- Волки? - предложил Джейсон.
Эдди покачал головой.
- Никаких волчьих следов. И забор остался цел.
- Может быть, это был медведь?
- Это должен быть большой медведь, действительно большой.
- Проклятие...
- В любом случае, давайте оставим это при себе, хорошо? Шериф не хочет создавать панику. Меньше всего мы хотим, чтобы люди стреляли по всему подряд. Мы отправили некоторых коров - или то, что от них осталось - ветеринару. Может, доктор расскажет, что их убило?
Было уже поздно. На горизонте небо было покрыто синяками, и солнце выглядело так, как будто оно летело на встречу с землёй.
Джейсон и Дебби были слишком ленивы, чтобы приготовить ужин, поэтому они заказали с собой два сэндвича с пастрами.
Они попрощались с Мэдди. У входа в закусочную Эдди пожал Джейсону руку.
- Было здорово увидеть тебя, чувак.
- Точно так же, - ответил Эдди. - Не забудь позвонить мне в эти выходные. Мы можем поиграть в баскетбол. Прямо как в старые добрые времена.
Джейсон скривился.
- Мы не так уж и стары.
Дебби улыбнулась.
- Сейчас для Джейсона тренировка, это когда он идёт через гостиную, чтобы щёлкнуть выключателем.
- Эй, я тренируюсь!
- Смена каналов с помощью пульта дистанционного управления не считается.
Эдди усмехнулся, и лицо Джейсона покраснело.
Дебби чмокнула его в щёку.
- Успокойся, малыш. У тебя может не быть пресса Хью Джекмана, как у стиральной доски, но ты намного симпатичнее.
Джейсон ухмыльнулся, вновь обретя уверенность.
- Спасибо.
- Что ж, мне лучше вернуться в офис, - сказал Эдди, взглянув на свои наручные часы. - Вы, голубки, водите безопасно, хорошо? Позвони мне, Росомаха!
Они ехали домой с опущенными окнами, наслаждаясь прохладным вечерним воздухом. В ночи пахло землёй, скошенной травой и надвигающимся дождём. Когда они подъехали к ферме Траск, Джейсон заметил миссис Траск на краю дороги. В руке она держала фонарик, и луч отражался повсюду.
Джейсон сигнализировал направо и замедлил ход. Он осторожно остановился рядом со старушкой.
- Добрый вечер, миссис Эллен! - крикнул он в окно.
- Джейсон Уайт, это ты?
- Да, мэм, - он включил свет в салоне, чтобы она могла его видеть.
Эллен Траск была в ночной рубашке и кардигане. Джейсон понял, что на ней нет бюстгальтера. Видно, на улице было очень холодно. Смущённый, он быстро отвёл взгляд.
- Добрый вечер, миссис Траск, - сказала Дебби.
- Привет, Дебби. Как ты, дорогая?
- Хорошо, спасибо. Мы как раз ехали домой.
- Потеряли что-нибудь? - спросил Джейсон, не отрывая глаз от автомобильной стереосистемы, как будто он не мог решить, какую радиостанцию слушать, как будто неправильный выбор мог привести к концу света.
- Это Лоусон. Уже поздно, и я нигде его не найду.
Лоусон был шоколадным лабрадором-ретривером.
- Может быть, он заметил кролика или белку и погнался за ними? - сказала Дебби.
- Что ж, возможно, это будет новым вариантом. Единственное, что интересует эту собаку, - это звук консервного ножа, когда я открываю ему еду, фильмы с участием Скарлетт Йоханссон и тереться о мебель в гостиной. Я подозреваю, что последние два связаны.
Дебби улыбнулась.
- Я уверена, что с Лоусоном всё в порядке.
Эллен Траск вздохнула, и беспокойство на её лице немного уменьшилось.
- Возможно, ты и права. Насколько я его знаю, он может быть уже дома.
- Вот видите.
- Наверное, трётся об диван, пока мы говорим, - Эллен усмехнулась. - Можно возвращаться. Спасибо, что остановились. Джейсон, ты водишь безопасно, да?
Джейсон улыбнулся.
- Я буду. До свидания, миссис Эллен! - он отключил ручной тормоз и снова выехал на дорогу.
Дебби высунула руку в окно и помахала на прощание.
Они ехали молча около минуты, прежде чем она заговорила.
- Итак, ты хорошо рассмотрел грудь миссис Траск?
- Не специально, - ответил он. - Но я бы с удовольствием залил в глаза отбеливатель, чтобы этого не видеть.
Эллен пошла домой, направляя фонарик влево и вправо. Её шлёпанцы хрустели под ногами по гравию.
Блуждать, особенно по ночам, было непохоже на её питомца-ретривера. Эллен надеялась, что Дебби права, и Лоусон уже дома. Эллен могла представить себе, как большой лабрадор ждет её в тот момент, когда она вошла в дверь, с розовым языком, вываливающимся изо рта, как недоеденный носок, как будто он говорит: "Ты хоть секунду волновалась, не так ли? Итак, что на ужин?"
Пронёсся порыв ветра в ночи, поднимая опавшие листья во дворе дома. Эллен вздрогнула, схватилась за кардиган и ускорила шаг.
- Тебе лучше быть дома, Лоусон, - пробормотала она, - иначе я клянусь, что целую неделю тебе не будет угощений.
Её дом был двухэтажным, Эллен унаследовала его от матери, когда она скончалась. Вспышка молнии показала два больших дуба, окружавших дом, словно часовые. Деревья были здесь столько, сколько она себя помнила.
Когда она поднялась по пяти ступеням, ведущим к крыльцу, ночь осветила вторая вспышка, и Эллен кое-что увидела периферией своего зрения.
Она остановилась и прищурилась.
- Лоусон?
Лабрадор лежал на земле с закрытыми глазами. Половина тела собаки была скрыта за углом дома.
- Иди сюда, мальчик.
Собака проигнорировала команду своей хозяйки. Вдалеке грохотал гром.
Что-то явно было не так. Возможно, Лоусон был ранен или проглотил что-то ядовитое. Эллен запричитала и поспешила вниз по ступеням, луч её фонарика высекал бессмысленные символы, когда она бросилась на помощь раненому животному.
Когда она завернула за угол, она замерла. Лоусон - то, что от него осталось - лежал у её ног. Нижняя половина собаки отсутствовала. То, что осталось, напомнило Эллен куклу из пустого носка, которой она играла в детстве.
Что-то скреблось по стене дома, и этот звук вывел Эллен из её кратковременного паралича. Она ахнула. Её пульс участился от осознания того, что кто бы это ни был, кто бы это ни сделал с бедным Лоусоном, возможно, этот кто-то всё ещё прячется поблизости. Она держала фонарик перед собой, как будто это было распятие, которое отгоняет злых духов.
Именно тогда она увидела, что убило её собаку, растворившись в темноте, как если бы это была сама тьма.
Эллен повернулась, уронила фонарик и убежала в ночь, крича, как банши, когда первые капли дождя упали на землю.
Это обрушилось на него внезапно.
Джерри Уитмен включил радио, чтобы перекрыть шум грома и дождя. Так было лучше. Радиостанция сделала специальный выпуск об Эрике Клэптоне, включая более ранние работы Slowhand из группы The Yardbirds and Cream.
Джерри повернулся к столу для осмотра и вздохнул. Стэйси, его секретарша, ушла домой больше часа назад. Ему следовало поступить так же. Он представил себя удобно сидящим на диване, потягивающим стакан каберне-совиньон и читающим роман Тома Клэнси.
Вместо этого он стоял перед мёртвой коровой, и, как он подумал, никто не посчитал бы это хорошим времяпрепровождением.
Когда шериф и двое его помощников, которые в тот момент выглядели так, будто ненавидели свою работу, принесли образец ранее днём, Джерри не знал, что и думать, даже решил, что это может быть дурацкая шутка. Он думал, что видел всё, но животное выглядело так, как будто оно проглотило боевую гранату, которая впоследствии взорвалась в животе зверя. Если бы не рога, всё ещё прикрепленные к раздробленному черепу, Джерри, возможно, вообще не узнал бы это существо.
Он вытащил из картонной коробки пару длинных перчаток и надел их. Он взял небольшой диктофон и нажал кнопку записи. Говоря достаточно громко, чтобы его можно было расслышать поверх блюзовых риффов Клэптона, Джерри сделал несколько заметок.
- Экземпляр - взрослая самка. Запах не указывает на поздние стадии разложения, поэтому я считаю, что время смерти составляет менее двадцати четырёх часов. Животное сильно пострадало от потери тканей, хотя не исключено, что некоторые части остались на месте происшествия. Или их съели.
В животе животного была большая дыра. Джерри отметил размеры и провёл пальцем по краям, смахивая грязь и травинки. Сделав глубокий вдох, он просунул руку внутрь и пальпировал брюшную полость. Он положил диктофон на стол для осмотра и погрузил руку глубже.
- При пальпации можно предположить, что сегменты кишечника разорваны. Некоторые органы также отсутствуют. Мне нужно продолжить исследовать повреждения, чтобы подтвердить...
Он замолчал, когда кончики его пальцев коснулись чего-то твёрдого внутри живота существа. Возможно, фрагмент кости? Он копнул глубже, обхватил предмет пальцами и потянул. Как бы то ни было, вещь действительно вклинилась. Джерри потянул сильнее, прижимая другую руку к краю стола. В конце концов, объект оторвался, и он чуть не попятился вместе с ним.
Он поднял таинственный изогнутый предмет под флуоресцентным светом. Он был чёрным и твёрдым, как кость. Джерри не знал, что это было, но это было похоже на десятидюймовое зазубренное лезвие.
Сердце Джерри билось у него в груди.
- Что за чёрт...
На следующее утро Джейсон приготовил себе чашку кофе и босиком направился к себе в кабинет. Он включил свет, освещая стены, украшенные постерами фильмов, которые он приобрёл за долгие годы: "Нечто", "Ночь живых мертвецов", "Дрожь земли", "Челюсти", "Человек Омега" и многие другие. Полки были уставлены разнообразными книгами, фигурками и безделушками, которые он заказывал онлайн, а также фильмами ужасов и комиксами.
Он устроился за столом и включил ноутбук. Дебби всё ещё тихонько храпела в спальне. Было ещё рано, и он мог написать тысячу слов, прежде чем она проснётся.
Джейсон щёлкнул мышью и открыл папку с текущей работой. Это была третья и последняя часть его зомби-цикла "Мёртвый груз". Джейсон ненавидел писать продолжения, но первая новелла имела успех, а это означало, что книгу купили и читатели, которые не были его родственниками или друзьями.
В конце концов его издатель убедил его написать ещё две новеллы. Так сказать, чтобы история продолжалась. Вторая книга из серии, "Пожираемые заживо", была продана тиражом даже больше, чем первая книга. Несмотря на то, что Джейсон чувствовал, что последняя будет ещё лучше, он был рад, что "Мёртвый груз" почти закончен. У него уже были идеи для его следующей книги, и ему не терпелось начать.
Он отпил кофе и прокрутил до последней сцены. Кончики его пальцев плясали на клавиатуре, как будто у них была своя собственная жизнь. Он едва написал пятьсот слов, как зазвонил беспроводной телефон на его столе, напугав его. Он взглянул на часы. Было пятнадцать минут седьмого. Он снял трубку и ответил на звонок.
- Алло?
- Привет, дружище! - ответил знакомый голос.
- Эдди? Как дела, чувак? Я думал, наша игра состоится в эти выходные?
Его друг - помощник шерифа - усмехнулся.
- О, это так. Боюсь, это деловой звонок. Я в офисе.
Джейсон поёрзал на своём месте.
- Что такое?
- Вы с Деб проезжали мимо дома Траск вчера вечером по дороге домой?
Джейсон покраснел, вспомнив, во что была одета старушка Эллен прошлой ночью.
- Да. Эллен искала Лоусона. Эта старая дворняга выскользнула из дома. Если ты спросишь меня, наверное, она ищет приключений на свою собачью задницу.
- Собака мертва.
Брови Джейсона взлетели.
- Что?
- Мы нашли Эллен бродящей по улицам. Бедная дама промокла и наполовину замёрзла. Она всё ещё в шоке. Похоже, она не спала всю ночь.
- Боже. Что случилось?
- Чёрт возьми, если бы я знал, чувак. Половина того, что нам сказала Эллен... безумие. Всё, что я знаю, это то, что ты и Деб были последними, кто её видел. Думаю, вам двоим стоит приехать.
- С ней всё будет в порядке? - спросила Дебби.
Они сидели перед столом Эдди в офисе шерифа. Стопки документов, экземпляр журнала GQ, пустой бумажный стаканчик и флаер с рекламой молочного чая Lip Smack занимали бóльшую часть стола. Типичный Эдди.
- Мы так думаем, - ответил он, пряча журнал в ящик. Затем он уронил бумажный стаканчик в корзину для мусора. - Пока она отдыхает в другой комнате. Шериф сейчас с ней. Доктор Беннетт дал ей лёгкое успокоительное и пообещал проверить её позже. Бедная женщина. Она сейчас спит.
- А что насчёт Лоусона? - перебил Джейсон.
Эдди скрестил руки на столе.
- Мы нашли его, и я должен сказать тебе, приятель, что дни, когда эта собака играла в тарелку, закончились. Что-то разорвало его на части. Мы всё ещё пытаемся найти вторую половину.
- Ты сказал, что что-то разорвало Лоусона на части, - сказала Дебби. - Почему не кто-то?
Помощник шерифа нервно сглотнул и понизил голос.
- Вы когда-нибудь слышали, чтобы кто-нибудь убил собаку и забрал её органы себе?
Шериф Соммерс чистил очки носовым платком, что он и делал всегда, когда находился в определённом стрессе.
У стресса сегодня был рабочий день с шерифом, но здоровяк был полон решимости держать его в узде. Он улыбнулся молодой паре, сидящей перед ним. Джейсон Уайт, который носил рубашку с надписью "Зомби съели мою домашнюю работу", был писателем и своего рода местной знаменитостью. Девушка выглядела знакомой, но Соммерс не мог вспомнить её имени.
- Принести вам что-нибудь? - предложил он, убирая очки в карман. - Кофе? Может, сок?
- Нам ничего не нужно, спасибо, - ответил Джейсон.
Соммерс кивнул.
- Я ценю, что вы оба приехали. Мы с моими людьми просто пытаемся разобраться в том, что произошло.
- Мы с Дебби рады помочь, чем можем.
Он сделал мысленную заметку, чтобы запомнить имя женщины.
- Послушайте, я сразу перейду к делу. Этим утром горожане заметили Эллен Траск, бегущую по улице, кричащую, что монстр убил её собаку и теперь преследует её.
- Монстр? - удивился Джейсон. - Она действительно использовала это слово?
Шериф решил пока не обращать внимания на его вопросы и продолжил:
- Вы видели миссис Траск прошлой ночью. Что-нибудь показалось кому-нибудь из вас необычным?
- Ничего такого, - ответила Дебби. - Она искала Лоусона. Она волновалась за него, вот и всё.
- Лоусон?
- Собака, - сказал Джейсон.
- Понял.
Джейсон вспомнил события, произошедшие прошлой ночью, с шерифом, но не отметил того, что Эллен была безрассудной. Он сомневался, что эта конкретная деталь будет ключом к раскрытию этого дела.
Соммерс внимательно слушал. Он выудил очки и надел их. Наконец, когда Джейсон закончил, шериф спросил:
- А во сколько вы сказали, что вы с Дебби поговорили с миссис Траск?
- Было, наверное, восемь тридцать, - ответила Дебби.
- Совершенно верно, - сказал Джейсон.
Шериф кивнул и записал время в блокноте.
- Она сказала что-нибудь ещё?
Дебби на мгновение задумалась и покачала головой.
- Не припомню.
Шериф Соммерс изучил свои записи. Наконец он встал и протянул руку.
- Я думаю, это всё. Спасибо за сотрудничество. Если вы вспомните что-нибудь ещё, не стесняйтесь звонить нам.
Джейсон пожал руку здоровяку.
- Мы обязательно это сделаем, сэр. С миссис Траск всё будет в порядке?
- Доктор говорит, что с ней всё будет хорошо. Я буду держать вас в курсе.
- Спасибо.
- Шериф?
Соммерс повернулся к Дебби.
- Что случилось, моя дорогая?
- Мне просто стало интересно, связано ли как-то то, что случилось с Лоусоном и вчерашним делом с крупным рогатым скотом?
Шериф Соммерс покраснел.
- Я вижу, что вы разговаривали с помощником Мэйсоном.
Джейсон застонал. Сама того не понимая, Дебби только что выдала их друга.
- Всё в порядке, - заверил их Соммерс. - Эдди не может держать язык за зубами, но его сердце находится в нужном месте. Не волнуйтесь. Я не сниму с него кожу живьём. Во всяком случае, не сегодня.
Джейсон вздохнул с облегчением.
- Итак, есть ли между ними связь? - Дебби продолжала.
Шериф тщательно подбирал слова. После долгого молчания он ответил:
- Мэм, мы изучаем это.
После того, как пара вышла из офиса, шериф Соммерс вернулся за свой стол и потянулся за блокнотом. Он просмотрел свои записи.
Ему чего-то не хватало. Важной части головоломки.
Девушка была права. Эти случаи были связаны.
Но какая была связь? Что могло убить всех этих несчастных животных? Что привело Эллен Траск в безумие, которое, будем надеяться, обратимо?
Все эти вопросы мучили шерифа и вызывали у него головную боль.
Монстр.
Соммерс в отчаянии уронил блокнот на стол. Он снял трубку, поднёс трубку к уху и набрал серию цифр. Сразу после первого гудка кто-то снял трубку.
- Доброе утро, - ответил тёплый женский голос. - Клиника доктора Уитмена. Это Стэйси. Чем я могу вам помочь?
- Привет, Стэйси. Это шериф Соммерс.
- Здравствуйте, шериф. Что я могу сделать для вас?
- Доктор на месте? - спросил он.
- Да, скорее всего, это так, - сказала Стэйси. - Не думаю, чтобы доктор Уитмен уходил домой со вчерашнего дня.
- Ты имеешь в виду, что он был там всю ночь?
- Похоже на то, - в голосе Стэйси было беспокойство. - Дайте мне секунду. Я схожу за ним.
Прошло мгновение, и Соммерс услышал голос ветеринара на другом конце линии.
Шериф Соммерс вернулся к чистке очков с такими безупречными линзами, что он, вероятно, мог бы разглядеть всю ту чушь, что несут политики.
Доктор Уитмен говорил как автомат, не останавливаясь на то, чтобы сменить новый магазин дыхания. Он нашёл нечто неслыханное за все годы своей ветеринарной практики.
Соммерс не мог понять и половины того, что сказал ветеринар, и дважды просил Уитмена притормозить.
- Вам нужно это увидеть, шериф, - сказал он. - Я не могу объяснить это по телефону.
- Я сейчас занят, - сказал Соммерс, вспоминая Эллен Траск, которая всё ещё отдыхала в другой комнате. - Дайте мне сорок минут.
- Конечно, конечно, - сказал ветеринар. - Я уже перенёс встречи на день. Буду ждать. Но поспешите. Я имею в виду, вы должны это увидеть.
Соммерс повесил трубку. Он вздохнул, внезапно почувствовав себя слишком старым для своей работы.
- Эдди будет расстроен, - сказал Джейсон, пока они ехали по дороге.
- Ты слышал шерифа. С ним всё будет в порядке, - заверила его Дебби.
- Тебе легко говорить. Не тебе придётся играть с ним в мяч в эти выходные.
Она наклонилась и чмокнула его в щёку.
- Не будь такой неженкой.
Джейсон ухмыльнулся.
- О, это я?
Дебби поцеловала его в ухо.
- Ага, - прошептала она.
Джейсон изо всех сил пытался удержать руки на руле, пока она облизывала его мочку уха. Он помолился автомобильным богам, благословившим его проложить путь в одиночку на дороге.
Её волосы пахли лавандой, а кожа отдавала лёгкий запах кокоса. К тому времени, когда Дебби начала расстёгивать его ремень, Джейсон мчался домой, ведя Nissan намного выше допустимой скорости. Мысли об Эдди и шерифе совершенно испарились.
- Что это такое? - спросил Соммерс, глядя на странный чёрный предмет на столе ветеринара.
- Это то, что я хотел вам показать, - сказал доктор Уитмен. Ветеринар размахивал руками, как марионетка с чрезмерно активным кукловодом. - Это то, что я вытащил из вашей коровы прошлой ночью.
- Это что-то съела корова?
Уитмен покачал головой.
- Я нашёл его не в пищеварительном тракте животного.
Шериф ткнул в это карандашом. Он видел, как доктор держал эту штуку голыми руками, но не хотел рисковать подхватить что-нибудь заразное. Он задавался вопросом, следует ли носить какую-то защитную маску в качестве меры предосторожности?
Что бы это ни было, оно определённо было прочным. Это напомнило ему кусок вулканической породы.
- Оно не сделано из камня, кости или металла, - сказал Уитмен, словно читая его мысли.
- Чёрт побери, Джерри! - рявкнул Соммерс. - Я проехал всю эту дорогу сюда, чтобы вы могли сказать мне, что не знаете, что это такое?
Вспышка шерифа удивила ветеринара. Он вздрогнул.
Соммерс глубоко вздохнул и медленно выдохнул.
- Мне очень жаль, док, - сказал он. - Проблемы сыплются ко мне со всех сторон. Мне нужны ответы прямо сейчас.
Ветеринар успокоился и кивнул.
- Хорошо. Сначала я не знал, что это такое. Я подумал, может быть, это фрагмент кости, но это определённо инородное тело. Вчера вечером я позвонил нескольким своим коллегам, но они были так же озадачены, как и я. Наконец, я позвонил своему старому другу Рэю Сусбилла. Он энтомолог, специалист по насекомым, живёт на Филиппинах.
- И? - настаивал Соммерс.
Доктор Уитмен поднял предмет и поднёс к шерифу.
- Вы не поверите, что он сказал.
Кенни Абеллар открыл входную дверь своего магазина. Был одиннадцатый час утра, но среда всегда протекала медленно, так что это не имело значения.
В тот момент, когда он открыл дверь, он понял, что что-то было не так. Две полки были опрокинуты, а их содержимое рассыпано по полу. Третья полка опасно наклонилась под углом в семьдесят градусов, прислонившись к стене.
- Что за...
Он оглядел улицу, но не увидел никого подозрительного и никого, кого мог бы позвать на помощь.
Выругавшись сквозь зубы, он бросился за стойку. Он был благодарен хулигану или хулиганам, если предположить, что их было больше одного, хотя бы за то, что оставили Локи в порядке. Тарантул поднял лапку, как бы говоря: "Эй, как дела, Кенни? Тебя только что ограбили, чувак".
Он открыл прилавок и вздохнул с облегчением. Деньги всё ещё были на месте. Так было и с патронами калибра .38 Special. Слава Богу!
Он осмотрел комнату. Ему потребуется время, чтобы это исправить. Кто, чёрт возьми, это сделал? Признаков взлома не было, входная дверь была заперта. И хотя это место выглядело так, как будто его ударил циклон, ничего не пропало.
- Проклятые дети! - пробормотал Кенни. В кипении он снял трубку и начал набирать номер в офис шерифа.
Что-то загремело позади него.
- Святое дерьмо! - сказал он, вздрогнув.
Шум доносился из-за двери, ведущей в складское помещение в подвале.
Значит, ублюдки остались в магазине. На лице Кенни появилась улыбка. Он положил трубку на подставку и взял из-за стойки алюминиевую биту.
Позже он сможет позвонить шерифу. А сейчас пришло время вернуть этим соплякам страх перед Богом.
Соммерс нетерпеливо ждал в кабинете, пока доктор продолжит свой рассказ. Наконец, он это сделал.
- ДНК в присланном мною образце говорит сама за себя. Это вне всякого сомнения доказывает, что существо, убившее корову, было сороконожкой, но...
- Вы, наверное, шутите! - Соммерс уставился на доктора. - Я никогда не видел сороконожки, достаточно большой, чтобы убить корову. То, что вы извлекли из этого, должно быть произошло из чего-то другого. Ваш образец ДНК должен быть каким-то образом загрязнён. Вы и ваш друг напортачили.
Доктор покачал головой.
- Ни в коей мере, шериф Соммерс. Если бы вы позволили мне закончить, вместо того чтобы прерывать меня, я бы сказал вам, что результаты анализа ДНК не похожи ни на что, что когда-либо видел мой друг. На самом деле, в отличие от всего, что кто-либо когда-либо видел. Мы думаем, что существо, убившее корову, было чем-то вроде мутанта.
- Сороконожка-мутант? - голос шерифа подскочил почти на октаву. - Вы сошли с ума, Джерри?
Ветеринар отступил на шаг.
- Извините?
Соммерс встал, сжав кулаки по бокам.
- Думаю, я слышал достаточно.
- Подождите! Шериф, послушайте! - умолял ветеринар.
Соммерс ворвался к двери кабинета и приоткрыл её.
- Мы закончим на этом, доктор.
Уитмен захлопнул дверь.
- Чёрт возьми, шериф, вы меня послушаете? Вы не понимаете, с чем имеете дело!
Возможно, это был тон доктора. Возможно, это был безумный взгляд в его глазах. Как бы то ни было, это застало Соммерса врасплох. На данный момент внимание шерифа привлёк Уитмен.
- Разве вы не думаете, что я знаю, как безумно это звучит, как безумно я звучу? - пробормотал ветеринар умоляющим голосом. - Это абсурд, вот в чём дело; но это реальность, с которой мы столкнулись, независимо от того, верим мы в это или нет.
Кенни услышал движение из задней части магазина. Он прокрался по проходу в сторону шума с бейсбольной битой, которую держал наготове. Что-то ударилось о стопку комиксов, которую он держал у задней стены, и она с грохотом упала на пол. Кенни издал низкий рык, когда подумал о том, сколько денег ему обходится этот нарушитель. Дела были достаточно плохими, и каждая копейка была на счету. Он с трудом мог позволить себе арендную плату за магазин, и никто из его знакомых не собирался покупать испорченный комикс.
Последовавший за этим звук был настолько нечеловеческим, что Кенни промёрз до костей. Это было похоже на сотню крохотных ножек, скользящих по деревянному полу. Он мельком увидел что-то, когда оно двигалось в конце прохода, в котором он находился. Оно было трёх футов высотой, но, казалось, продолжалось вечно, когда проносилось мимо. Существо должно было быть не менее восьми футов в длину, как минимум. Кенни отступил на шаг, когда его разум пошатнулся от того, что он только что увидел. Что бы это ни было, это точно был не человек. Кенни пожалел, что не взял револьвер, и на секунду собрался с духом. Был только один верный способ, которым он собирался преследовать эту штуку с помощью только биты, но он не знал, где она сейчас. Развернуться, чтобы отправиться к прилавку за пистолетом, было не менее опасно.
Кенни почувствовал, как его мочевой пузырь высвободился, когда он снова услышал звук сотен крошечных шагов, и существо бросилось к нему из-за угла прохода. Пара длинных шиповидных усиков торчала из головы существа над удлинёнными челюстями, закрывающими его рот. Нижние челюсти щёлкнули вместе с быстрым лязгом, лязгом, лязгом, когда ряды остроугольных зубов позади них блестели в свете, льющемся из переднего окна магазина.
С отчаянным криком Кенни замахнулся бейсбольной битой на монстра. Бита с громким звуком ударила тварь по голове, соскользнув с бронированного панциря. Удар даже не замедлил дело. Тварь приподнялась на десятках задних ног, когда передние хлестали его. Кровь залила пол и ящики с фильмами ужасов, покоящиеся на полках убежища, когда они разорвали ткань его рубашки, плоть его рук и груди.
Бита Кенни выпала из его рук и отскочила от пола, когда он повернулся и побежал, оставив за собой кровавый след. Его ноги подкосились под ним, когда он направился к прилавку магазина. Мир вращался вокруг него. На лбу выступили капельки пота, кожа стала липкой и холодной.
"Что за чёрт? - подумал он. - Эта штука только что отравила меня?"
Об этом говорила огненная боль, которая проникала глубже, чем раны, нанесённые ему этим существом.
Кенни прыгнул через прилавок и врезался в стену за ним. Редкие и дорогие комиксы и DVD сыпались на него дождём, когда падали со своих стендов на стене. Выругавшись, он схватил револьвер тридцать восьмого калибра и взвёл курок. Он развернулся к монстру, но его уже не было. Кенни сморгнул пот с глаз и покачал головой. Его тело восставало и пыталось отключиться от него. Независимо от того, что эта штука ввела ему, это прокладывало себе путь через его кровоток. Он упал на колени с пистолетом в руке, и его вырвало. Это было тогда, когда существо появилось из-под прилавка.
С невероятной скоростью тварь пронеслась мимо кассы и бросилась на него. Её челюсти защёлкнулись, пронзив его лицо. Существо дёрнулось назад, вытаскивая их. При этом они разорвали ему щёки с взрывом крови. Кенни плюхнулся на спину, когда тварь снова поднялась и возвышалась над ним. Он услышал, как разбился террариум Локи, и понял, что надежды на то, что его питомец уйдёт слишком далеко, почти нет. В нём не осталось борьбы, только боль, когда он лежал и смотрел, как десятки ног существа сердито колыхались в воздухе, прежде чем снова обрушиться на него. И тогда наступила полная тьма.
Шериф Соммерс захлопнул дверь своего служебного автомобиля, когда плюхнулся на водительское сиденье. Он схватил рацию в машине.
- Эдди, ты здесь? Конец связи.
Единственным ответом, который он получил, было потрескивание мёртвого воздуха.
- Луиза, это шериф Соммерс, приём! Конец связи.
Луиза была одним из двух диспетчеров отдела, и он знал, что сегодня днём она дежурит. Гейнсвилл был маленьким городком. Весь его штат состоял из четырёх заместителей, одного кинолога и двух диспетчеров. В Гейнсвилле не было большого количества преступлений, за что он был благодарен. В любом случае, никакого хардкора, как в больших городах. Тем не менее, сегодня на дежурстве как минимум три офицера и Луиза, и кто-то должен ему ответить.
Он попробовал ещё раз.
- Это шериф Соммерс. Кто-нибудь ответит мне? Конец связи.
С отвращением и смущением он бросил рацию.
"Что за чёрт? - подумал он. - Неужели весь этот долбаный мир сегодня сошёл с ума?"
Соммерс переключил свой служебный автомобиль на задний ход и нажал на педаль газа, как только выехал на дорогу.
- Сороконожки-мутанты, - пробормотал он себе под нос.
Док всегда казался таким стойким парнем, но на самом деле это было просто безумием. Может, он начал заниматься самолечением? Соммерс сделал мысленную заметку, чтобы посмотреть, как обстоят дела в личной жизни доктора, когда всё это дерьмо закончится. А пока он надеялся, что найдёт реальные ответы на ферме Синдера, где были изуродованы коровы. После этого он вернётся на станцию, чтобы посмотреть, какого чёрта ему никто не отвечает по рации. Зная Эдди, идиота, вероятно, что он снова пролил кофе в основную систему. Если Эдди действительно это сделал, то на этот раз замена будет оплачена из его зарплаты.
Джейсон перекатился на кровати, тяжело дыша. На нём всё ещё были носки. Не было времени снимать их в безумной спешке на полдник.
Дебби лежала рядом с ним и улыбалась.
- Ну, это было быстро, - засмеялась она.
- Но неплохо, правда?
- Совсем неплохо, - промурлыкала она, легко проводя кончиком пальца воображаемую линию на его груди. - Хочешь снова?
- Я бы с удовольствием, но... - Джейсон встал, схватив свои штаны с того места, где они лежали, по пути к двери спальни. - Я хочу позвонить Эдди и поговорить с ним. Я просто не могу выбросить из головы всю эту ерунду с коровами и мисс Траск.
- Ты действительно думаешь, что они связаны?
- Ты видела выражение лица Соммерса? Они как-то связаны, даже если мы этого не понимаем.
Дебби вздохнула.
- Отлично. Иди, позвони Эдди. Я выйду через минуту, если найду бюстгальтер.
Джейсон усмехнулся и направился вниз. Он оставил свой мобильный в гостиной. Он лежал на столе рядом с его ключами от машины и экземпляром "Невесты болотной твари-мутанта".
Джейсон взял трубку и набрал номер Эдди. Звонок перешёл прямо на голосовую почту.
- Привет, Эдди. Я просто волновался за тебя, чувак. Позвони мне, ладно? - сказал Джейсон.
Убедившись, что сообщение оставлено, он прикрепил трубку к поясу. Его внимание привлёк сильно покрытый инкрустацией монстр на обложке DVD, лежащий на столе. Он знал, что Дебби будет не в восторге от этого фильма, но сегодня им было нечего делать, поэтому он отнёс DVD к плееру и включил телевизор. Когда он потянулся вставить диск, он остановился. Экран телевизора был синим с символом системы экстренного вещания. Звук был приглушён, но по нижней части экрана текла цепочка слов. Это было прокручивающееся сообщение, в котором говорилось следить за новостями, и что это не учебная тревога.
Он закопался в подушку своего кресла в поисках пульта дистанционного управления и нашёл его в тот момент, когда появился бледнолицый ведущий новостей. Джейсон щёлкнул по звуку и сел.
- Ещё раз, это не розыгрыш! Это чрезвычайная ситуация в стране. Соединённые Штаты Америки и, возможно, мир в целом подвергаются нападению со стороны существ неизвестного происхождения!
На экране позади стола, за которым сидел ведущий, появился неподвижный снимок чёрного, как смоль, монстра со множеством ног. Существо выглядело так, как будто оно выползло со съёмок фильма ужасов категории B. Похоже, оно мчалось по улице, преследуя группу убегающих пешеходов и автомобилистов.
- Это фотография одного из существ, сделанная на улицах Манхэттена. Этих вещей, какими бы они ни были, внезапно появилось десятками тысяч. Каждый из них - бронированная машина для убийства. Мы настоятельно рекомендуем зрителям не приближаться ни к одному из этих существ. Если вы его заметите, как можно скорее покиньте место происшествия и обратитесь к местным властям.
- Ни хрена себе, - выдохнул Джейсон, продолжая смотреть.
- Эти существа вполне реальны. В настоящее время всем гражданам рекомендуется оставаться в своих домах. Национальная гвардия уже мобилизована в некоторых районах, и войска со всего мира отзываются для преодоления этого кризиса.
- Джейсон?
Он вздрогнул от звука голоса Дебби позади него. Быстро подав ей знак замолчать, прикрыв рот пальцем, его внимание вернулось к телевизору.
- Пожалуйста, следите за новостями, чтобы получать дополнительную информацию по мере её поступления. Да пребудет с вами Бог и будьте в безопасности, - сказал ведущий, прежде чем на экране снова появился символ системы экстренного вещания.
- В чём дело? - спросила Дебби. - Что-то происходит?
Джейсон откинулся в кресле, гадая, не заснул ли он, и что всё это было ужасным кошмаром.
- Ты бы мне всё равно не поверила, если бы я рассказал тебе.
Доктор Уитмен открыл ещё одну банку Redbull. Он быстро вздремнул после ухода шерифа Соммерса. Клиника закрылась на день, но этого оказалось недостаточно. Он знал, что ему нужен отдых, но это было открытие всей его жизни. Выпив половину энергетического напитка, он убрал банку в сторону и поднял коготь, который нашёл в останках коровы. Теперь, когда он знал, что это, он также мог представить всё существо. Это был конец ноги сороконожки. Вещь была невероятно большой. Его друг-энтомолог был шокирован этим и сначала подумал, что над ним разыграли шутку. Уитмену потребовалось около часа, чтобы убедить его по телефону, что это действительно не так. Ни у одного из них не было рационального объяснения, как такое могло существовать, но оно, несомненно, имело место. Ответвления такого существа были ошеломляющими. Очевидно, мутировавшая сороконожка была агрессивной. По сравнению с этой штукой гигантская сколопендра казалась плюшевым мишкой.
Однако главные вопросы остались без ответа. Откуда это взялось? Была ли это одинокая мутация или часть нового вида?
Уитмен вздохнул. Ему нужно было заполучить существо, чтобы узнать больше об образце, но это было маловероятной возможностью. Шериф Соммерс не поверит ему, пока не увидит это своими глазами, а это может оказаться фатальным.
При дополнительном осмотре привезённой вчера коровы был обнаружен яд в её крови. Конечно же, внутри когтеобразного придатка была ядовитая железа. Уитмен ещё не проводил тестов на яд. Он был слишком одержим открытием самого существа. Вполне вероятно, что яд был быстродействующим и очень токсичным.
Яд обычной садовой сороконожки редко был смертельным для человека, но яд существа такого размера наверняка был бы смертельным, учитывая агрессивный характер мутации. Даже если бы это было так, шериф всё равно будет занят борьбой с существом.
Уитмен провёл пальцами по твёрдой поверхности когтя. У мутировавшей сороконожки панцирь был настолько прочным, что его было бы трудно остановить даже со стандартным Glock, вроде того, что носил Соммерс. Хуже того, это будет быстро. Так быстро, что Соммерс может даже не успеть вытащить пистолет, если не узнает, с чем ему предстоит столкнуться.
Банка Redbull отскочила от дальней стены комнаты, когда Уитмен бросил её в приступе гнева. Он знал Соммерса много лет и знал, что этот человек может быть упрямым. Однако на этот раз Уитмен знал, что ему нужно убедить Соммерса поверить ему, иначе весь город заплатит за это цену.
Он встал из-за стола и направился в основную часть клиники. В зоне ожидания было темно, и сквозь тьму можно было видеть только блики уличных фонарей. Уитмен никогда не видел, чтобы сороконожки бегали по улице, пока первая не прорвалась через главное окно клиники. Осколки стекла взорвались внутрь, когда вещь приземлилась на пол перед ним. Она поднялась на дыбы, выпуская воздух из своих дыхалец с яростным шипением.
Парализованный страхом, неспособный двигаться, разум Уитмена метался. В конце концов, это не была одиночная мутация! Была не одна мерзость. Только Богу известно, сколько их было. Он начал кричать, но его крик был заглушён одной из ног существа, пронзившей его горло и перерезавшей позвоночник.
Эллен Траск ворочалась во сне. Даже с лекарствами, которые ей давал персонал больницы, куда её поместили, её кошмары было не остановить. Ей снилось то, что убило бедного Лоусона. Эта милая собака была её жизнью. Во сне она увидела и почувствовала кровь Лоусона на своих руках и размазанную по её щекам и на влажных волосах, когда она прижалась к тому, что осталось от его безжизненного тела.
Она проснулась от криков. Пот залил её кожу и простыни. Ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что крики были настоящими, а не её собственными во сне. Крики исходили из коридора за её комнатой. В одном из голосов она узнала Бетти, ночную медсестру, которая должна была присматривать за ней.
Что-то толкнуло дверь в её комнату, приоткрыв её. Свет из коридора попал внутрь. Через щель она увидела, что мимо пробегает мужчина в белом халате. Выражение его лица было выражением полного ужаса.
Эллен натянула простыни до подбородка. Это была детская реакция на ужасы, разворачивающиеся за пределами её комнаты, но это было лучшее, что она могла придумать. Слёзы хлынули и потекли, скользя по изгибам её щёк. Её тело начало трястись от рыданий, когда она изо всех сил пыталась удержаться. Любого шума, который она производила, могло быть достаточно, чтобы позвать к себе монстров. Она знала, что было снаружи. Монстр, убивший её Лоусона, пришёл за ней и привёл с собой на вечеринку других, подобных ему тварей.
Быстрый лязг, цокот, шуршание бесчисленных ног по плитке в коридоре за пределами её комнаты подтвердили ей, что она права. Дверь в её комнату скрипнула, когда что-то, чего она не могла видеть, медленно толкнуло её. Костяшки пальцев побелели, когда она ещё сильнее сжала простыни.
Она услышала, как что-то пошевелилось под её кроватью. Оно издало громкое шипение, напомнившее Эллен проколотую шину. То, что там было внизу, ударилось о нижнюю часть кровати, толкнув её там, где она лежала. В отчаянии она оглядела комнату в поисках чего-то - чего угодно - что она могла бы использовать в качестве оружия, чтобы защитить себя, поскольку её страх медленно трансформировался в гнев.
То, что у неё было под кроватью, являлось причиной, по которой она была здесь, с ней обращались как с сумасшедшей. Она не могла рассказать шерифу о том, что видела. Когда она, наконец, снова смогла говорить, она рассказала об этом своему врачу и медицинскому персоналу. Их снисходительные улыбки вызывали у неё отвращение.
Эллен схватила лампу на тумбочке у кровати. Она тянула и тянула её, пытаясь поднять, но она была прикручена. Её внезапное движение заставило вещь под кроватью заскользить по комнате. Она увидела её бронированное тело, когда она бросилась к ванной и повернулась к ней. Пара усиков, торчащих из её головы, покачивалась в воздухе и нацеливалась на неё.
Спрыгнув с кровати, Эллен бросилась к двери в коридор, но существо было быстрее. Оно двигалось впереди неё, преграждая ей путь. Она закричала от боли, когда его нижние челюсти сомкнулись на её правом бедре, почти оторвав ногу от тела. Кровь хлынула из раны, когда Эллен упала на пол. Существо ползло по ней сверху, прижимая её к полу.
- Пожалуйста, Господи, нет! - закричала Эллен, прежде чем челюсти существа вошли в её череп.
Джейсон продолжал смотреть на телевизор. Тот же ведущий в третий раз передавал то же самое экстренное сообщение. Дебби была в таком же шоке, как и он. Она села к нему на колени, обняв его.
- Я не могу поверить в это, - сказала Дебби больше себе, чем ему. - Это слишком похоже на... как в...
- Как в фильме ужасов, - закончил Джейсон.
- Что мы будем делать? - спросила Дебби, положив руки ему на голову и поёрзав в кресле, чтобы посмотреть ему в глаза.
Джейсон пожал плечами.
- Понятия не имею, детка.
Его мобильный резко зазвонил, и Джейсон вскочил, заставив Дебби упасть на ковёр у его ног.
- Прости, детка, - извинился он.
Его телефон напугал его до чёртиков. Он взглянул на идентификатор вызывающего абонента на экране. Это был Эдди.
- Эй, мужик! - закричал Джейсон, отвечая. - Ты даже не представляешь, как я рад слышать тебя!
- Джейсон, - сказал Эдди. - Ты у себя дома?
Голос Эдди звучал необычно. Его слова были резкими и нечёткими, как будто ему было больно.
- Да, я здесь. Дебби тоже.
- Хорошо. Оставайтесь там, - приказал ему Эдди. - Я уже в пути.
Джейсон услышал щелчок, когда Эдди закончил разговор. Он наклонился и протянул Дебби руку, чтобы помочь ей встать.
- Это был Эдди? - спросила она.
- Ага. Он едет сюда. Сказал, что мы должны оставаться здесь.
- Хорошо, - Дебби провела пальцами правой руки по волосам.
Джейсон улыбнулся. Она всегда так поступала, когда расстраивалась.
- Что? - спросила она.
- Ты потрясающая, ты это знаешь?
- Ты серьёзно? Миру приходит конец, а ты говоришь мне, насколько я хороша? Малыш, я не знаю, целовать тебя или отвесить тебе подзатыльник.
Они двое повернулись к окну гостиной, когда патрульная машина Эдди с визгом выехала на подъездную дорожку к дому. Её огни были включены, и их синие стробоскопы освещали ночь за окном.
Джейсон с ужасом наблюдал, как Эдди распахнул дверцу машины и вылетел из неё. В одной руке он держал дробовик, в то время как другая была прижата к его телу.
- О, Боже! Он ранен, - ахнула Дебби.
Джейсон побежал к входной двери, чтобы встретить его, и Эдди чуть не рухнул в его объятия.
- Привет, дружище, - слабо сказал Эдди.
Джейсон увидел, как кровью пропиталась униформа Эдди. Капли падали на ковёр в гостиной, когда Джейсон наполовину пронёс Эдди внутрь. Дебби закрыла за ними дверь и заперла её.
- У тебя кровотечение! - выпалила Дебби, когда сама заметила рану Эдди.
- Да ну, брось. Действительно?! - Эдди рявкнул на неё, затем заставил себя успокоиться. - Прости. Это настоящий конец света.
- Что с тобой случилось? - спросил Джейсон, помогая Эдди сесть на диван.
- Никто не видел шерифа Соммерса несколько часов. Повсюду не работают стационарные телефоны, и в департаменте тоже что-то происходит с радиоприёмниками.
- Мобильные телефоны всё ещё работают, - прокомментировал Джейсон.
- Да, вроде как, - вздрогнул Эдди, когда ему удалось подняться на ноги. - Хотя они обрываются. Я пытался дозвониться до тебя больше часа.
- Ты собираешься рассказать нам, что с тобой случилось или нет? - настаивала Дебби, обращаясь к Эдди.
- Я столкнулся с одной из этих тварей. Это было похоже на фильм 1950-х годов о гигантских муравьях.
- "Они!" - сказал Джейсон, внезапно почувствовав себя большим фанатом фильмов ужасов.
- Правильно. Вот только это был не муравей. Оно двигалось так быстро, что было на мне, прежде чем я даже понял, что это там. Я отвечал на звонок из дома Резников. Думал, это просто очередной семейный скандал. Вы знаете этих людей; они всегда этим занимаются. Существо вонзило свою ногу в меня прежде, чем я успел выстрелить. Мне удалось от него вывернуться. Было чертовски больно. Нога твари была у меня в животе.
- Проклятие, - прошептал Джейсон.
- Я рванул этого малыша, - Эдди похлопал по дробовику, который всё ещё держал в руке, - и выдал из него выстрел в упор. Сбросил, мать её, эту тварь обратно в ад, из которого она и выползла. Когда я смог подняться, я пошёл в дом Резников. Эта штука разорвала их на части. Мистер Резник был по кускам и валялся по всей кухне, а миссис Резник... у неё не было головы. После этого я начал очень серьёзно относиться ко всем сумасшедшим отчётам, которые слышал до этого. Я затащил свою жалкую задницу обратно в машину и с тех пор разъезжал в ней, пытаясь связаться с тобой.
- Нам нужно отвезти тебя в больницу, - сказал Джейсон.
Эдди покачал головой, с волос стекали капли пота.
- Нельзя. Последнее, что я слышал, это место кишело этими штуками. На улице повсюду были тела. Эти штуки, какими бы они ни были, они не просто нападают на домашний скот. Они преследуют всё, что движется.
- Что ж, нам нужно привести тебя в порядок, - сказала Дебби, возвращаясь к действию. - Я принесу аптечку. Малыш, помоги Эдди избавиться от рубашки. Он уже испортил ковёр, и, судя по всему, диван тоже.
Эдди кашлянул и усмехнулся.
- Вы двое действительно знаете, как заставить парня почувствовать себя желанным гостем.
Дом Божий был пуст.
Отец Ледесма преклонил колени у одной из скамеек, ища руководства у Господа. Снаружи ночь была наполнена выстрелами и воем сирен. Конец света был для них близок.
- Веди верных Твоих, Господь, - молился он, - как однажды Ты вывел их из страданий через Красное море. Направляй своё стадо и храни их от армии Сатаны.
Большие деревянные двери распахнулись, и на пол церкви посыпались осколки дерева. Внезапный порыв ветра задул половину свечей в нефе, и статуя святого Гавриила упала со своего места на стене с громким стуком и разлетелась на дюжину кусков.
Священник повернулся к незваному гостю. Ноги насекомого скребли по полу, а кнутовидные антенны хлестали по бетонным столбам церкви.
Отец Ледесма собрался, перекрестился и встал перед сороконожкой. Существо изучало его, антенны колыхались в воздухе, как пара смертоносных змей на голове горгоны.
- Это дом Божий! Тебе и тебе подобным здесь не рады, демон! - крикнул он.
Чудовище зашипело.
- Я приказываю тебе...
Прежде чем он смог продолжить, существо ринулось через неф, опрокидывая скамейки. Быстрые, похожие на копья ноги пронзили грудь священника, разорвав его.
Все изображения святых наверху беспомощно наблюдали, как у отца Ледесмы зверски отняли жизнь.
- Нам нужен план, - сказал Джейсон.
Все трое вернулись в гостиную. Полчаса назад Дебби перевязала рану Эдди повязкой, обработав перекисью водорода. Эдди ругался и кричал. Дебби назвала его младенцем, а Эдди назвал её другим словом на букву "С". Позже Эдди сказал, что не хотел называть Дебби этим словом, и Дебби ответила, назвав его столь же неприятным словом на букву "М".
Эдди занял диван в рубашке, которую позаимствовал у Джейсона. Он принял две таблетки аспирина и утверждал, что чувствует себя лучше, но время от времени морщился от боли. Джейсон и Дебби сели на кресла, поставленные рядом друг с другом. Джейсон беспокоился, что существо могло ввести Эдди какой-то токсин, когда ударило его ногой, но они ничего не могли с этим поделать. Эдди, похоже, по бóльшей части держался. Его кожа продолжала бледнеть, но до сих пор он справлялся со своей травмой, как испытанный в боях солдат. Рэмбо одобрил бы это.
По указанию Эдди Джейсон вышел к его служебному автомобилю и открыл багажник. Теперь их внимание было приковано к тому, что лежало на журнальном столике: бронежилету, двум фонарикам Coleman, помповому ружью, выданному Эдди Glock и ящикам с патронами для обоих видов оружия. Дебби добавила в этот небольшой арсенал свой маленький, карманный Smith & Wesson.
- По телевизору сказали, чтобы все оставались дома, - напомнила им Дебби.
- И я согласен, - сказал Эдди. - Неизвестно, насколько распространена эта проблема, поэтому нет смысла покидать Гейнсвилл. Мы могли бы просто променять одну адскую дыру на другую.
- Итак, это план, - сказала Дебби. - Мы укрепляем это место и держимся, пока не появится подмога.
Эдди кивнул и повернулся к Джейсону.
- Чувак, это похоже на ремейк "Ночи живых мертвецов" Ромеро.
- Надеюсь, что нет, - сказал Джейсон с мрачным выражением лица. - Мы все хорошо знаем, как там всё закончилось.
Шериф Соммерс ехал на ферму Синдера, когда бездомная кошка перебежала улицу так, словно от этого зависела её жизнь. Так оно и оказалось. Спустя долю секунды что-то большое с телом, похожим на нанизанные вместе бочки с нефтью, помчалось за убегающим животным из семейства кошачьих.
Соммерс нажал на тормоза, и автомобиль остановился. Внезапное замедление толкнуло его тело вперёд, но ремень безопасности отправил его обратно на сиденье. Слава звёздам, что он был в ремне безопасности.
Он не мог поверить своим глазам.
Сороконожка!
Сукин сын Уитмен! Он был прав с самого начала. Чудовище должно было быть как минимум вдвое длиннее его машины.
Прежде чем он успел отчитать себя за то, что не поверил доктору, существо повернуло к нему свою бочкообразную голову и напало. Соммерс сделал единственное, что он мог придумать, издав звук, который был отчасти проклятием, отчасти отчаянным криком. Он нажал на газ.
Автомобиль рванул вперёд, мимо гигантской многоножки, едва избежав столкновения с телефонным постом. Автомобиль завертелся, угрожая выйти из-под контроля. Он боролся с рулём и восстановил движение.
Заднее лобовое стекло взорвалось дождём разбитых стёкол, когда что-то тяжёлое упало на крышу машины. Удар был настолько внезапным, что Соммерс был уверен, что в него врезалась другая машина. Тем не менее, он не ослабил педаль газа. Шины его служебного автомобиля заскулили о тротуар в знак протеста, но шериф заставил машину подчиниться.
Вдруг он услышал движение над головой и с ледяным ужасом понял, что автомобиль протаранила не другая машина. Звук напомнил ему, как ногтями скребли по классной доске, и по спине пробежали мурашки.
Ублюдок был на крыше!
Две чёрные антенны ударились о лобовое стекло, как два сломанных дворника. Застигнутый врасплох, Соммерс закричал. Он кружил влево и вправо, безуспешно пытаясь избавиться от монстра.
По крайней мере, он не может попасть внутрь.
Как будто существо прочитало его мысли, острая хитиновая нога проткнула крышу. Подобный сабле отросток разорвал переднее пассажирское сиденье.
Дерьмо, дерьмо, дерьмо, дерьмо!
Он вытащил пистолет из кобуры и полностью разрядил обойму. Он не был уверен, что у пистолета достаточно мощности, чтобы пробить крышу, но попытаться стоило.
Сначала он подумал, что совершил серьёзную ошибку. Он никак не мог перезарядить оружие, не остановив машину, а если и попытался бы перезарядить, то ему был бы точно конец. Но через секунду жёлтая слизь капала внутрь машины через дыры в крыше.
Это сработало!
Шериф дёрнул руль влево, и на этот раз существо упало с крыши машины. Всё ещё управляя автомобилем, Соммерс проверил зеркало заднего вида, но сороконожка осталась лежать. Его руки дрожали на руле.
Он не мог в это поверить. Он убил эту штуку.
Соммерс всё равно поехал дальше. Только Бог знал, как он мог так раньше ошибаться.
Эдди сидел у окна, держа на коленях дробовик. Он смотрел в стекло, ожидая движения снаружи. Джейсон патрулировал заднюю часть дома, а Дебби была на кухне, готовила бутерброды и кофе.
Им нужно было оставаться начеку, если они хотели пройти через это.
За окном луна и созвездия на небе придавали пейзажу серебристый блеск. Неделю назад сцена была бы красивой и завораживающей. Уже нет. Не после всего, что он видел и через что прошёл. Теперь всё, что он мог видеть, это прячущиеся фигуры, бегающие в тени, острые как бритва челюсти, скрежещущие друг о друга.
- Сзади всё чисто, - объявил Джейсон, входя в гостиную с одним из фонариков.
- Ты удостоверился, чтобы все окна и двери были заперты?
- Ага.
- И наверху тоже?
- Дом заперт крепче, чем барабан.
- Будем надеяться, что этого достаточно, - сказал Эдди, возвращая внимание к окну.
Его лоб блестел от пота.
Джейсон знал, что что-то было не так. Если бы эти штуки были хотя бы наполовину такими же прочными, как выглядели, они бы прорвались сквозь двери, как если бы они были сделаны из картона. Он держал свои мысли при себе и стоял рядом со своим другом.
- Как ты себя чувствуешь? - спросил он.
- Боль приходит и уходит. Аспирин помогает.
- Просто дай мне знать, если тебе будет нужно немного отдохнуть. Мы с Дебби можем стоять и смотреть.
Эдди улыбнулся. Его губы были голубоватыми, а вокруг глаз были тёмные круги.
- Я не хочу сказать, что ты вялый, и без обид, Джейсон, но ты ужасный стрелок.
Джейсон похлопал его по плечу.
- Спасибо, что вернулся за мной и Дебби, чувак.
- Кто-то должен был присмотреть за твоей бездельницей. Кроме того, я подумал, что если ты умрёшь, Дебби останется со мной.
Джейсон усмехнулся.
- Не после того, как ты испортил ковёр и диван, приятель.
- Эй, я никогда и не говорил, что это надёжный план, - попытался рассмеяться Эдди, хотя исходящий от него звук был больше похож на кашель.
Эдди быстро вытер рот и убрал платок, которым пользовался, но не раньше, чем Джейсон заметил на нём крошечные красные пятна.
- Я проверю, как там Дебби, и посмотрю, как продвигаются бутерброды, - объявил Джейсон, ища причину на мгновение отойти.
- Ты ведь не собираешься отравить меня?
- Никаких гарантий, - пожал плечами Джейсон.
Это была плохая шутка, учитывая обстоятельства, и заставила его задуматься, не бредит ли Эдди из-за яда, который, вероятно, уже был в его кровотоке.
- Привет, малыш, - сказала Дебби, когда он вошёл. На кухне пахло свежесваренным кофе. - Ты голоден?
Он поцеловал её в щёку.
- Немного.
- Я приготовила нам бутерброды с арахисовым маслом, потому что это всё, что у нас есть в холодильнике.
Джейсон поморщился.
- Я собирался купить продукты завтра.
- Эдди в порядке? - спросила она.
- Он выглядит не намного лучше, - ответил он и быстро сменил тему. - Эй, ты знаешь, что он сказал? Он сказал, что если меня убьют или что-то в этом роде, ты можешь искать нового парня на рынке. Думаю, он считает, что ему может повезти.
- Он сказал, что? Он понимает, что его шансы со мной упали до нуля в тот момент, когда он истёк кровью на моём ковре и на диване в гостиной, верно?
Она налила кофе в три чашки. Её руки так сильно дрожали, что одна из чашек переполнилась.
- Чёрт! - сказала она. Она поставила кофейник на стойку рядом с револьвером и встретилась с ним взглядом. Жёсткая девица сломалась, и слёзы навернулись на её глаза. - Он умрёт, не так ли?
Он быстро обнял её.
- Ш-ш-ш... Эй, всё в порядке. Сейчас ему точно лучше, чем было там. Однозначно.
Она подавила рыдания.
- Ты правда думаешь, что у нас всё будет хорошо?
Он обнял её и поцеловал в лоб, не в силах вынести видеть её такой хрупкой, такой неуверенной и испуганной.
- Да, - солгал он.
На улицах Гейнсвилла царил беспредел. Твари были повсюду.
Шериф Соммерс, находясь в относительной безопасности патрульной машины, беспомощно наблюдал, как человек, которого он узнал как Лиама Барнетта, пытался сбежать от одной из многоножек. Оказавшись на открытом месте, он побежал к ближайшему дереву и стал карабкаться по нему. Это была ошибка. Сороконожка поднялась на девять футов в воздух и сорвала Барнетта, как фрукт. С криком, зажатый между двумя мощными челюстями, Барнетт ударил существо по голове. Чудовище еле вздрогнуло. Кровь, конечности и внутренности залили лужайку дождём.
Другой гражданский, на этот раз подросток, укрылся под пикапом, но его нога попала в нижнюю челюсть одной из многоножек. Его снова вытащили на улицу. К безумию присоединились ещё две многоножки, и крики молодого человека заглушили клубок когтей и усиков.
Это была зона боевых действий. На улицах валялись трупы, их трудно было узнать. Одна многоножка лакомилась выпотрошенными останками своей последней добычи. Был ли жертвой когда-то мужчина или женщина, шериф не мог сказать. Существо подняло голову и зашипело на него, прежде чем вернуться к своей трапезе.
Соммерсу стало плохо. В нём бурлил гнев. Где была армия? Где была Национальная гвардия? Конечно, правительство не ожидало, что его граждане будут сами заботиться о себе, но...
Он взял рацию и прошептал:
- Луиза, Эдди, Рико, Ноэ... Кто-нибудь меня слышит? Конец связи.
Его мобильный телефон! Всё произошло так быстро, что он совсем забыл об этом.
Тупица!
Покопавшись в кармане брюк, он достал мобильный телефон.
Он открыл список контактов и помолился, чтобы хотя бы некоторые из них остались живы.
Они съели бутерброды и молча потягивали кофе, погружённые в свои личные мысли. Эдди дежурил у окна. Он попытался есть, но обнаружил, что едва может глотать. Он не был врачом, но был уверен, что это плохой знак.
Наконец, Джейсон встал, схватил фонарик и заправил Glock за пояс своих штанов.
- Я собираюсь снова осмотреть заднюю часть дома.
- Хорошая идея, - сказал Эдди.
- Хочешь, чтобы я пошла с тобой? - спросила Дебби.
- Нет, всё нормально. Оставайся здесь и составь Эдди компанию, - сказал Джейсон. - Я вернусь через минуту.
Он проверил, работает ли фонарик. Меньше всего он хотел окунуться во тьму с этими тварями. Он написал достаточно романов ужасов, чтобы знать, как этот сценарий разыграется. Убедившись, что фонарик заработал, он выключил его и вышел из комнаты.
- Он любит тебя как брата, - сказала Дебби.
- Это чувство взаимно, - ответил Эдди.
Она улыбнулась. Это была грустная улыбка.
- Ты хороший человек, Эдди Мэйсон.
- Ага. Может, в мою честь назовут школу.
Дебби не могла не рассмеяться.
- Может быть, ночной клуб.
- Ещё круче.
- Те штуки там похожи на сороконожек. Откуда они пришли? Как, чёрт возьми, они стали такими большими?
Помощник шерифа схватился за дробовик, вспоминая о существе, с которым он столкнулся.
- Не знаю, но всё это не имеет значения. Не в данный момент. Нет, если мы не найдём способ искоренить их, эти вещи сейчас находятся на вершине пищевой цепочки.
Дебби чуть не вскочила со своего места, когда в гостиной раздался пронзительный звонок.
- Что это?
Эдди покопался в кармане, вытащил мобильный и ответил на звонок.
- Алло? Босс? Блин, приятно слышать вас. Я в доме Джейсона Уайта. Что? - он прижал ладонь к другому уху, стараясь услышать звонящего. - Да. Да, она тоже здесь. Мы отсиживаемся. Подожду, пока всё закончится. Хорошо. Будьте осторожны, босс.
Он объяснил дорогу к дому и повесил трубку.
- Это был шериф. Он жив!
Дебби не могла в это поверить.
- Он ранен?
- Нет. То есть, я так не думаю. Он на служебном автомобиле направляется сюда. Он один.
Джейсон ворвался в комнату, заставив Дебби взвизгнуть. Его лицо было белым как простыня.
- Ребята, у нас проблема! - Джейсон захлопнул соседнюю дверь кухни и удерживал её на месте. - В подвале полно таких тварей! Я шёл наверх, чтобы выглянуть наружу, и услышал их из кухни. Я думаю, они приближаются!
Эдди попытался встать со стула, но потерпел неудачу, откинувшись назад с болезненным ворчанием. Ружьё с грохотом упало на пол.
- Нужно попробовать пережить здесь апокалипсис, - вздохнул он и поморщился. Его рука грубо порылась в кармане, выуживая ключи от машины. Он швырнул их в Джейсона. - Возьми машину. У неё полный бак бензина, и она выдержит лучше, чем ваша машина. Дайте мне дробовик, а вы двое уходите отсюда.
- Ни за что. Мы тебя не бросим, - сказал Джейсон, хватая дробовик себе. - Ты можешь просто забыть об этом сейчас же.
- Не будь идиотом, Джейсон, - прорычал Эдди. - Я мертвец, и мы оба это знаем. Когда эта штука вонзилась в меня, должно быть, она ввела в меня свой яд. Посмотри на меня, чувак! Мои внутренности будто горят, и я едва могу пошевелиться. Как ты думаешь, как далеко ты уйдёшь, если тебе придётся тащить меня с собой?
Все слышали, как дверь, ведущая из подвала в кухню, раскололась, и что-то огромное прорвалось сквозь неё.
Дебби посмотрела на Эдди, затем перевела взгляд на Джейсона, который стоял там, дрожа от смеси первобытной ярости и ужаса.
- Эдди... - начал Джейсон.
- Дай мне оружие. Сейчас же! - крикнул ему Эдди. - Уведи Дебби отсюда, пока не стало слишком поздно!
Джейсон бросил Эдди дробовик и направился к входной двери. Его рука схватила Дебби за запястье, когда он проходил мимо неё, и потащила её за собой.
Тонкая деревянная дверь между гостиной и кухней разлетелась, когда одна из многоножек прорвалась сквозь неё. Джейсон оглянулся через плечо и увидел, что Эдди вскакивает и стреляет через верх дивана. Через полсекунды они с Дебби уже вышли на улицу, мчась к патрульной машине. Её огни всё ещё мигали, синие лучи вспыхивали в ночи.
Эдди знал, что он практически мёртв, но он не собирался позволять этому помешать ему спасти своих друзей. Ружьё вздрогнуло в его руках, когда он нажал на спусковой крючок. Взрыв прогремел в сороконожке, превратив её голову в жёлтую кашицу, которая разлетелась в воздухе. Её тело заскользило к дивану, увлечённое инерцией заряда. Её тело с глухим стуком ударилось о диван, почти сбив Эдди на пол. Эдди скривился, удержавшись и сумев сохранить свою огневую позицию, прицеливая дробовик в дверной проём кухни. Через него проскочила вторая сороконожка.
Движение твари было более осторожным, чем у первой, и за это пришлось расплачиваться. Её колебания дали Эдди время, чтобы вставить патрон в дробовик и прицелиться. Он выстрелил снова. Усики сороконожки дико колыхались, когда взрыв сорвал их с макушки. С пронзительным шипением она удалилась в кухню. Эдди сделал ещё один выстрел, но промахнулся. Выстрел из дробовика проделал зазубренную дыру в стене рядом с дверным проёмом.
"Это не так уж и сложно, - подумал Эдди, позволяя себе проблеск надежды. - Может, я действительно смогу их здесь задержать?"
Он развернулся, настороженный звуками разбивающегося стекла и топотом ног позади него. Ему противостояли ещё многоножки. Одна, двенадцатифутовая, воспользовалась открытой входной дверью, через которую вышли Джейсон и Дебби. Другая её вида, немного меньшая, но не менее опасная, поднялась на задних лапах, пробила переднее окно и теперь скользила внутрь, как змея.
Скорость её движения вызвала у Эдди новый приступ тошноты и головокружения. Он боролся с этим, нацелив дробовик на ближайшее из двух существ и спустив курок. Раздался глухой щелчок - ружьё не выстрелило. Он попробовал ещё раз. Ничего такого.
"Ты издеваешься надо мной!"
Рыча, Эдди крутил его в руках, превращая оружие в самодельную дубинку.
Он взмахнул дробовиком, когда к нему подбежала более близкая из двух сороконожек. Приклад оружия врезался в морду существа, и оно разбилось о безумно щёлкающие челюсти. Сороконожка пошатнулась, раскачиваясь лапами от удара. Эдди позволил остаткам ружья упасть на пол. Он встретил другую сороконожку с распростёртыми объятиями и отчаянным боевым кличем, когда она прыгнула на него, и они упали на диван. Его руки схватили две ноги существа, не давая им погрузиться в него. Он держался, как профессиональный рестлер, когда сороконожка взбиралась на него. Полдюжины ног царапали его плоть, отделяя её от костей. Эдди продолжал хвататься, крича, когда две ноги существа пронзили его плечи, проходя сквозь них, и провалились в подушки дивана, на которых он лежал. Он уставился в рот сороконожки, когда её челюсти раздвинулись и захлопнулись, как медвежий капкан, на его шее. Они перерезали кость его позвоночника, оторвав голову от перерезанного горла. Когда голова Эдди скатилась с дивана и ударилась о деревянное покрытие пола, последним изображением, которое он увидел, была сороконожка, сидящая на его искалеченном теле и врывающаяся в него со злобным голодом.
Джейсон и Дебби услышали третий выстрел Эдди изнутри дома, когда они помчались по подъездной дорожке к патрульной машине. Джейсон резко распахнул водительскую дверь и бросился за руль. Он вставил ключи в замок зажигания, когда Дебби забралась внутрь и захлопнула пассажирскую дверь.
- Давай! Давай! Давай! - крикнула она ему, когда по лужайке мчались три гигантских многоножки.
Другие надвигались с улицы.
Джейсон дёрнул машину задним ходом и нажал на педаль газа. Патрульная машина покачнулась, выехав на угол проезжей части и вылетев на дорогу. Машина завертелась, когда Джейсон снова нажал на педаль газа. Никто из них не заметил, как подъехала машина шерифа Соммерса, пока не стало слишком поздно. Две патрульные машины встретились лоб в лоб. Джейсон увидел, как капот за приборной панелью складывался, когда металл хрустнул и поддался силе удара, прежде чем инерция с силой отправила его лицо к рулю. Дебби пролетела сквозь разбитое лобовое стекло, прихватив с собой осколки, которые не попали в её тело. Её фигура ударилась в окно машины Соммерса и отлетела от него на улицу.
Голос Соммерса привёл Джейсона в чувство. Голос шерифа казался далёким, за много миль. Голова Джейсона покачивалась, когда он пытался сосредоточиться. Он не знал, как долго он был без сознания. Соммерс стоял у патрульной машины Эдди, пытаясь вытащить его наружу. Он почувствовал на себе грубые руки полицейского.
- Она мертва! - крикнул шериф.
- Что... - у Джейсона болела голова.
Он моргнул. Почему кричал Соммерс?
- Мы ничего не можем для неё сделать!
- Что? - спросил Джейсон, прежде чем повернул голову и увидел труп Дебби, лежащий на улице.
Две многоножки с безумным весельем разрывали её плоть и грызли куски рук и черепа. Кровь Дебби залила тротуар под ними ярко-красным.
Он полностью пришёл в сознание.
- Нет, - недоверчиво прошептал он. - Она, что... Детка?
- Она мертва, сынок. Мы должны убираться отсюда!
- Оставьте меня! Я не уйду от неё!
- Отлично! - крикнул Соммерс, отпуская его. - Пусть будет по-твоему! Это твои похороны!
Джейсон смотрел, как Соммерс убегает по улице. Он сидел в шоке, не в силах пошевелиться. Без Дебби не было смысла продолжать жить. Слёзы текли по его щекам, рыдания захлестнули его. Он закрыл лицо руками и ждал, когда за ним придёт смерть.
- Глупый ребёнок, - пробормотал Соммерс себе под нос, убегая.
Он почувствовал себя виноватым из-за того, что оставил Джейсона умирать, но за свою карьеру он видел достаточно жертв насилия, чтобы знать, что мальчик был уже потерян. Если ребёнок хотел умереть, это был его выбор.
"Это не моя вина".
Соммерс бежал, его ноги подкашивались. Он рискнул оглянуться через плечо и тут же пожалел об этом. Его преследовала орда сороконожек. Их должно было быть больше дюжины. Некоторые из них были ростом примерно со взрослого человека, в то время как другие вытянулись от головы до хвоста на двадцать футов или больше.
Страх и отчаяние заставляли его бежать сильнее, но многоножки настигали его, и быстро. Он пересёк лужайку, перепрыгнув через детский велосипед и разбитого садового гнома. Не сбавляя скорости, он направился прямо к краю владения, в переулок. Вдалеке он слышал быстрый тяжёлый звук выстрелов из автоматического оружия. Надежда захлестнула его, и он ещё сильнее подтолкнул своё измученное тело, ускоряя темп.
Он завернул за угол и увидел зелёный военный джип, окружённый многоножками. Установка в задней части джипа пятидесятого калибра осветила ночь серией выстрелов, обрушивая на монстров шквал пуль. Ещё двое мужчин в форме Национальной гвардии стояли рядом с джипом, добавляя по три очереди из своих М-16 к смертоносному дождю из пятидесятого калибра.
Многоножки теперь приходили отовсюду. Не требовалось быть военным гением, чтобы увидеть, что позиции джипа и солдат вот-вот будут захвачены. У Соммерса было только его личное оружие, и он знал, что один Glock не сможет переломить ситуацию, даже если он остановится, чтобы помочь им.
Если бы солдаты увидели его и окликнули, Соммерс не услышал бы их из-за грохота их оружия и его собственного прерывистого дыхания. Он продолжал бежать. Выход из открытого пространства был ключом к его выживанию, и он знал это. Ему нужно было найти безопасное место, чтобы хотя бы сориентироваться и оценить свою ситуацию.
Соммерс заметил в конце улицы дом с открытой дверью. На ступеньках была кровь, но ему было всё равно. Это было единственное, что было поблизости. Большинство преследовавших его сороконожек отклонились, чтобы атаковать солдат, иначе они уже догнали бы его.
Он подбежал к ступенькам, перепрыгнул через них и попал в дом. Не останавливаясь, чтобы закрыть дверь, он бросился через гостиную и поднялся по лестнице, ведущей на второй этаж дома. Только когда он достиг вершины лестницы, он остановился, чтобы снова оглянуться. Две сороконожки пытались последовать за ним внутрь, но они врезались друг в друга у входной двери. Их многоногие формы пинали и рубили друг друга беспорядочной массой конечностей. Он поднял свой Glock и целился в них, прежде чем передумал. Опустив оружие, он понял, что убийство этих двоих ничего не даст. Во всяком случае, звуки только привлекут внимание бóльшего количества этих существ.
Соммерс медленно отошёл от верха лестницы и огляделся. Он увидел две двери: одну дальше по коридору справа от себя, а другую - в противоположном конце. Он выбрал ту, что дальше всех от вершины лестницы, и направился к ней. Дверь вела в детскую спальню. С потолка свисали макеты космических шаттлов и истребителей, а в углу комнаты стояла небольшая кровать. Повсюду были разбросаны комиксы и игрушки.
Он всё ещё мог слышать, как две сороконожки внизу дерутся друг с другом. Это было хорошо. Это означало, что они ещё не пошли за ним. Он закрыл дверь спальни и прижал к ней комод. Это была довольно хлипкая баррикада, но это было лучше, чем ничего.
Соммерс сел на край кровати и попытался отдышаться, вытащил и проверил магазин своего Glock, чтобы убедиться, что он полностью заряжен. В комнате было только одно окно. Он сунул магазин обратно в пистолет и подполз к нему.
Он выглянул через нижний край окна, оценивая ситуацию снаружи. Двор был полон многоножек, которые метались взад и вперёд по траве в поисках добычи. Теперь там внизу было несколько десятков монстров. Выскочить во двор и сбежать было не вариантом; все будут на нём, как только он упадёт на землю. Где-то по дороге он потерял шляпу, и его волосы были мокры от пота. Он провёл по ним рукой, пока его разум искал способ спастись. В любую минуту одна из двух сороконожек внизу наверняка убьёт другую и пойдёт за ним.
- Не так должен быть конец света, - сказал он себе. - Никто не должен так умирать. Особенно я, - добавил он.
Решив не сидеть сложа руки и не позволить смерти прийти за ним, Соммерс встал, убрал свой Glock в кобуру и открыл окно. Внизу бесчисленные пары антенн указывали в его сторону, когда он пролез через окно и продолжил движение вверх.
Мышцы его рук горели от его усилий, когда он взбирался по стене дома. Его ногти впились в черепицу, когда он взобрался на крышу. Он лежал на наклонной крыше, его тело дрожало от страха и истощения. Он посмотрел на волнообразную скользящую массу многоножек во дворе. Несомненно, существа знали, что он здесь. Их антенны танцевали, и от них исходила какофония шипения.
- Что вы собираетесь делать, ублюдки? - вызывающе крикнул он на них. - Вы не сможете меня отсюда достать!
Соммерс изменил положение и плюнул на монстров внизу.
Хор шипения стал громче, и мочевой пузырь шерифа опустел, когда масса многоножек двинулась к стене дома. Тела лежали друг на друге, и тысячи ног несли существ всё выше и выше. Он с ужасом наблюдал, как они устремились к нему вверх.
- О, Боже, нет! - взмолился он. - Нет, нет, нет!
Самый быстрый из гигантов приблизился к нему на расстояние нескольких футов, его челюсти захлопнулись над его пастью. Он достигнет крыши за секунды. В голове Соммерса помутилось. Его правая рука сомкнулась на рукоятке его Glock. Он вытащил оружие из кобуры и прицелился. Теперь чудовище было на крыше, черепица треснула от его веса. Оно повернуло голову к шерифу и победно зашипело.
В последний момент Соммерс прижал ствол к виску.
Затем была лишь тьма.
Перевод:Alice-In-Wonderland
Бесплатные переводы в нашей библиотеке:
BAR "EXTREME HORROR" 18+
AЛИСА ПЕРЕВОДИТ
https://vk.com/alice_translates