Table of Contents

Джаспер Бaрк "Застрявший"

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Примечания

1

2

Annotation

Изменяющий муж Рикардо никогда не мог держать его в штанах, и теперь он застрял в самом худшем месте.

Его мексиканская поездка становится кошмаром прямо из городской легенды, когда он соглашается отвезти не ту женщину обратно через границу. Вспышка молнии озаряет, как он сливается в экстазе со своей подругой-мошенницей на обходном пути в глухомань.

Теперь он сражается с дикими зверями и дикой природой только для того, чтобы остаться в живых в этом мрачной комедийной повести, которая смешивает эротический ужас с черным юмором и экстремальным сплаттером.

 

 


 

Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915


 
 

или на сайте:

"Экстремальное Чтиво"

http://extremereading.ru


 

Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.

Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд...


 

А теперь... Предупреждение!

Не покупайте эту книгу, любезныe читатели.

Нет, правда, мы серьезно. Двигайтесь дальше, нажмите подальше от этой страницы и вместо этого посмотрите какое-нибудь порно с динозаврами. Мы не шутим. Единственная причина, по которой мы ее опубликовали, заключается в том, что, удостоенный наград автор, Джаспер Барк получил на нас серьезный компромат. Честно говоря, нет никакой другой причины выпускать что-то настолько развратное.

Это самая больная, грязная и похотливая новелла, которую вы, вероятно, прочтете в этом году. Онa будет возбуждать вас так же, как и ваш желудок. Думаете, вы видели все, что можно увидеть в ужасах и эротике? Подумай еще раз! Как раз когда вы думаете, что эта история не может опуститься ниже, она находит новые глубины...

Почему вы все еще читаетe это?! О, Боже, вы собираетeсь купить это, не так ли? Bы ничего не можетe с собой поделать. Вы собираетесь нажать на эту кнопку покупки и скачать этого маленького плохого мальчика.

Только не говоритe, что мы вac не предупреждали...

Джаспер Бaрк
  "Застрявший"
 

Глава 1
 

Рикардо пришел в себя от боли. Он лежал на Консуэле, уткнувшись подбородком в ее обнаженное плечо. Он поднял голову и моргнул, чтобы сфокусировать зрение.

Грудь Консуэлы не шевелилась. Ее плоть под его кожей была холодной и липкой. Ее глаза закатились в глазницы, а губы растянулись в обезображенной улыбки.

Рикардо понял две вещи. Во-первых, она была мертва. Второе - что его член был всё ещё в ней. Его обильно вырвало, желудок скрутило, и его снова вырвало прямо ей в лицо.

Уже темнело, земля, на которой они лежали, была влажной. Еще теплая рвота дымилась в вечернем воздухе. Воняло несвежим пивом и желудочной желчью. Рикардо подавился и попытался скатиться с Консуэлы.

Внезапная жгучая боль в животе и пояснице помешала ему. Он закричал, пытаясь перестроиться так, чтобы боль прекратилась, но она продолжала нарастать, пронзая его растущими волнами. Агония стала такой сильной, что он больше не мог ни кричать, ни рыдать. Он просто судорожно задыхался в тишине, пока его тело не отключилось, и он снова потерял сознание.

Глава 2
 

Чернота начала рассеиваться. Рикардо казалось, что он выныривает из водной глубины, куда никогда не проникал солнечный свет. Его разум пытался разобраться в хаосе ощущений, пока он приближался к сознанию. Это было похоже на мгновения перед пробуждением, когда сон, который вы видите, изо всех сил пытается приспособиться к звуку будильника или другому человеку, шевелящемуся в вашей постели, выстраивая их в сценарий, прежде чем магия сна окончательно будет разрушена, и вы откроете глаза.

Рикардо почувствовал жгучую боль в промежности и представил, что засунул свой член в костер. Пламя взметнулось выше, когда он бросился в пылающую массу. Боль и пламя были слишком сильны. Он не хотел просыпаться прямо сейчас, чтобы увидеть, что они на самом деле означают. Ему хотелось еще немного повисеть в бессознательном состоянии там, где они не смогут до него дотронуться.

По мере того как его бодрствующий разум все больше осознавал себя, Рикардо начал искать недавние воспоминания. Что с ним происходит? Как он оказался в такой ситуации? Почему ему так больно? Ему нужно было найти ответы, прежде чем он сможет очнуться и разобраться с ситуацией.

Глава 3
 

Первое, что вспомнил Рикардо, была ослепительная вспышка света. Вместе с ней раздался оглушительный треск. Как будто небо только что раскололось и воздух вокруг него был разорван на части.

До этого был дождь, легкий и освежающий. Это облегчало влажный воздух и делало ночь теплой и влажной, как влагалище Консуэлы. Она стонала и дрожала под ним, как гром, который подкрадывался к ним издалека.

Им действительно следовало прислушаться к раскатам грома, но гроза обрушилась на них слишком быстро. Рикардо был слишком увлечен Консеулой, ее мягкими теплыми изгибами и тем, как они поддавались ему. Затем он вошёл в неё, быстро, как молния. Точнее будет сказать... В них ударила молния.

Глава 4
 

Внезапное воспоминание разбудило Рикардо. Не раздумывая, он попытался сесть и тут же пожалел об этом. Он упал на Консуэлу и больно укусил ее за плечо. Ее прохладная плоть имела привкус его рвоты.

Рикардо осторожно поднял голову и повернулся, чтобы посмотреть через плечо на свою задницу. Кожа вокруг копчика почернела и так распухла, что потрескалась и облупилась. Именно туда ударила молния. Должно быть, она прошла через него и попала в Консуэлу. Она действовала как его изоляция. Вот почему он не умер.

Рикардо положил руки по обе стороны от головы Консуэлы и приподнялся, насколько это было возможно без боли, чтобы рассмотреть свое тело в угасающем свете.

Кожа отсутствовала на большей части его живота и на животе Консуэлы. То немногое, что там было, выглядело белым и кожистым. Остальная часть их желудков была не более чем сырой обнаженной тканью, Красной, влажной и мучительно болящей. На груди у обоих Рикардо увидел извивающиеся следы ожогов, похожие на вздувшиеся красные листья, там, где, должно быть, разрядилась молния.

Шок от того, что произошло, был слишком велик, чтобы он мог принять его поначалу. Он смотрел на повреждения совершенно бесстрастно, как будто не имел к ним никакого отношения. Когда он посмотрел вниз на гноящиеся раны, его сердце замерло. Это было его тело. Его некогда прекрасное тело. Он будет покрыт шрамами на всю жизнь. Он уже никогда не будет прежним.

Рикардо почувствовал, что холодеет, и его снова вырвало. На этот раз он почувствовал только желчь, обжигающую горло. Он начал плакать. Это было несправедливо. Почему это случилось с ним? О Боже, это было так больно. Он не мог остановить себя от тряски. Его руки подкосились, и он упал на прохладное тело Консуэлы.

Еще больше слез пролилось от случайной жестокости и несправедливости всего этого. Он прижался лицом к мокрой от желчи щеке Консуэлы и обнял ее, чтобы утешить. От ее тела исходил прогорклый запах рвоты с примесью запаха подгоревшей свинины. Его жалость к себе исчезла, растаяв от гнева и отвращения.

Он попытался вылезти и снова скатиться с Консуэлы. На этот раз он был более осторожен, но боль все еще была невыносимой. Дело было не только в том, что его обгорелая плоть терлась о плоть Консуэлы, его член был словно зажат в тисках. Ее мышцы, должно быть, напряглись и сжались. Они были сжаты крепче, чем кулак. Должно быть, это случилось, когда ударила молния.

Адам, друг Рикардо, студент-медик, как-то упоминал об этом. Они напивались и обменивались страшилками. Penis captivus - термин, который использовал Адам. Он даже показал Рикардо на youtube видео какого-то кенийского парня, который застрял в чужой жене. Кенийцы объясняют это каким-то колдовским дерьмом, а не ударом молнии. В любом случае это было редкое явление. Наверное, такая же редкость, как удар молнии, когда ты кого-то трахаешь.

Это заставило его подумать о чем-то еще, что он читал в интернете. Городской миф о парне и девушке, которые занимались этим на склоне холма, когда в них ударила молния. Резина, которую они использовали, расплавилась и сплавила их вместе. Адам сказал, что это невозможно. Латекс презерватива изолировал бы его член, и даже если бы он расплавился, то просто сморщился бы, нет никакого способа, чтобы он мог прилипнуть к стенкам влагалища девушки.

И все же Рикардо был здесь со своим членом, застрявшим в мертвой женщине. Это было неправильно. Гнев поднялся в нем, и он ударил кулаком по земле. Этого было недостаточно. Ему нужно было выместить свою ярость и разочарование на чем-то другом.

Рикардо посмотрел на Консуэлу сверху вниз, с ее поднятыми вверх глазами и оскаленными зубами, и чуть не задохнулся от негодования. Он приподнялся, насколько мог, и ударил кулаком в ее мертвое лицо.

- Черт бы тебя побрал! - крикнул он. - Будь ты проклята, будь ты проклята, будь ты проклята! - он ударил ее еще дважды, но удары были бесполезны, так она была покрыта рвотой, его кулак просто соскальзывал с её лица.

Он услышал, как хрустнула кость в ее носу. Ободренный этим звуком, он ударил ее снова, еще сильнее, но удар заставил его опрокинуться на бок, увлекая ее за собой.

Физические мучения, которые это вызвало, были невероятны. Все его зрение побелело, когда агония заглушила все остальные чувства в его теле. Это было слишком для него, чтобы оставаться в сознании. Последнее, что пришло ему в голову перед тем, как он потерял сознание, было: как, черт возьми, я объясню это Эллен?

Глава 5
 

Все это придумала Эллен. У нее была глупая идея о том, чтобы установить торговые палатки на всех ярмарках и выставках по всей Аризоне. Не то, чтобы она нуждалась в деньгах. Ее родители были богаче его. Ее привлекала сама романтика ремесленника-торговца.

Поэтому она отправила его через границу в Ногалес, чтобы он объехал все антикварные магазины в центре города и скупил дешевые "артесании". Это было местное название ремесленных изделий, которые они доставляли из центральных и южных штатов Мексики.

Эллен сказала, что он лучше разбирается в таких вещах, чем она, потому что это часть его наследия, и это его раздражало. Его семья жила в Штатах уже три поколения. Микки Ди, Бейсбол и "Аризонские Кардиналы" - вот его наследие.

Эллен считала, что, если они займутся совместным бизнесом, то это сблизит их. Но для неё это было нечто больше, для неё, это было испытание. Отправить его через границу было ее способом проверить, можно ли ему доверять.

Честно говоря, даже Рикардо удивился, когда она приняла его обратно. Они встречались еще с колледжа, и, честно говоря, ему было скучно с ней. Он начал изменять ей, ничего серьезного, обычные перепихоны тут и там. С начала он был осторожен, но со временем стал беспечным. Может быть, это была излишняя самоуверенность, а может быть, он хотел, чтобы его поймали, он не был уверен, но одно глупое сообщение потопило его.

Эллен взяла его телефон, чтобы заказать еду на вынос, и заметила сообщение. Рикардо даже не спал с той девушкой, но этого было достаточно, чтобы возбудить ее подозрения. Она обыскала его мобильный телефон, планшет и ноутбук. Улик против него было предостаточно.

Она столкнулась с ним в ванной. Швырнула телефон ему в голову. Рикардо, конечно, отрицал это, но она заставила его прийти в себя. Она даже процитировала ему Библию. Псалом 32:23:

-...будьте уверены, что ваш грех найдет вас.

Священник воскресной школы Эллен сказал ей, что ты носишь свои грехи с собой и никогда не сможешь от них избавиться. Католики, никогда не забывают такие вещи.

Когда он понял, что не может блефовать, он бросился на ее милость и пообещал измениться. Честно говоря, он испытал почти облегчение. Он никогда не был настолько силен в тайнах. У них был способ пожирать тебя изнутри.

Эллен поставила ему множество условий, и, поскольку он придерживался некоторых из них, она в конце концов уступила. Секс стал намного лучше на некоторое время и намного чаще. Он догадывался, что она хочет вернуть его себе и стереть из него следы других любовниц.

Это казалось новым началом для них, и поначалу он не скучал по другим девушкам. Но со временем все пошло наперекосяк, и тогда Эллен предложила открыть палатки. Это был еще один из ее величественных жестов. Она была большой любительницей подобного. Рикардо будет рыскать по Мексике в поисках поделок, она продаст их скучающим деревенщинам, и они оба получат прибыль. По крайней мере, так это представлялось Эллен.

Но антиквариат не был первым выбором Рикардо. Будь его воля, они бы продавали что-нибудь куда более крутое, вроде смертоносных видов - тарантулов или плотоядных варанов. Некоторые из этих тварей были настолько редкими или исчезающими, что люди заплатили бы за них круглые суммы. Особенно если существовал запрет на их продажу или транспортировку в страну.

Однако Эллен была брезглива по отношению к подобным вещам. Она была влюблена в артесаниас, поэтому Рикардо запрыгнул в свой джип и поехал на юг.

Он припарковался сразу за границей, на одной из мексиканских стоянок. Он терпеть не мог ездить по Мексике. У него было такое ощущение, что латиносы даже мимолётно не слышали о правилах дорожного движения. Никто не ехал в своих полосах и не беспокоился об ограничении скорости. Они вплетались и выплетались друг из друга, не заботясь о безопасности, а дорожные знаки имели так мало отношения к поворотам, что с таким же успехом они могли быть из другого города.

День, который он провел, бродя по узким проходам в стороне от главного торгового района, оставил его скучающим и обиженным. Он терпеть не мог торговаться с высохшими торговцами, которые, едва взглянув на его одежду и зубные протезы, автоматически утраивали цену. Он вознаградил себя экскурсией по стриптиз-барам и вернулся к своей машине с неудовлетворённым стояком и приятным хмелем от дешевого пива.

Пиво, которое подавали в этих забегаловках, было холодным и газообразным, чтобы скрыть тот факт, что на вкус оно было как дерьмо. Рикардо громко рыгнул, когда вошел на стоянку и попробовал буррито, которые проглотил ранее. Замки на его "Гранд Чероки" щелкнули, когда он приблизился, словно пара распростертых объятий, ожидающих его. Технология "без ключа", вы должны любить американскую инженерию. Маленькая карточка в бумажнике означала, что его тачка откроется только для него. Она была преданнее любой женщины или собаки.

Она тоже лучше умела скрывать его секреты. С большим количеством аккуратных маленьких отсеков в переднем бункере, куда он мог складывать свои товары, чтобы таможенники их не видели. Он был так занят этим, что не заметил Консуэлу, пока она не заговорила.

- Возвращаешься в Штаты?

Рикардо высунул голову из багажника и оглядел ее с головы до ног. Его первое впечатление не было лестным. Она была невысокого роста и довольно хорошенькая, с черными как смоль волосами и загорелой кожей. Ее футболка разваливалась на одном шве, а обрезанные джинсы выцвели почти до белизны от постоянного ношения. У нее не было выдающихся форм, но тем не менее выглядела она вполне ебабельно. Скорее всего, ей было лет двадцать пять, но у нее уже появились морщинки вокруг глаз и морщинки вокруг рта.

Все это он воспринял, глядя на нее.

- Почему ты спрашиваешь? - спросил он.

- Может быть, ты меня подвезешь? - спросила она с улыбкой и более, чем намеком на предложение.

- Зачем мне это делать? - ответил он.

- Чтобы помочь девушке в трудную минуту.

- А мне-то что с этого?

- Может, тебе пригодится компания? На этих длинных Старых Дорогах бывает довольно одиноко.

- И как бы ты уберегла меня от одиночества?

- Может, я знаю один-два фокуса?

- Послушай, я не собираюсь подцеплять проститутку, так что, может быть, тебе стоит попробовать кого-нибудь другого.

При этих словах глаза девушки вспыхнули. Ее плечи расправились, а грудь вздымалась от негодования.

- Проститутка? Проститутка? С какой стати ты называешь меня шлюхой! Кем ты себя возомнил?

Ее внезапный гнев удивил Рикардо. Он также находил это захватывающим. Он поднял руки в знак извинения.

- Послушай, мне очень жаль. Я совершил ошибку. Я думал, именно поэтому ты попросила меня подвезти тебя.

- Мне нужно пересечь границу, поэтому я и попросила тебя подвезти.

- С чего ты взяла, что я возвращаюсь через границу?

- У тебя шикарная американская машина. У тебя нет чемоданов, и ты прячешь вещи в багажнике.

Рикардо улыбнулся.

- Ладно, ты меня поймала. Ну, а что насчёт тебя? Тебе-то зачем ехать туда?

- Ты задаешь слишком много вопросов.

- Я просто осторожен. Не обижайся, но я тебя не знаю, и я никого не пускаю в свою машину. Вон там обивка с кожаной отделкой, ты должна проявить к ней хоть какое-то уважение.

- И я не сажусь в чьи-попало джипы. Если я решу сесть на твою кожаную обивку, это будет знак уважения.

- Он отделан кожей, а ты не ответилa на мой вопрос. Зачем тебе понадобилось ехать в Штаты?

Консуэла похлопала себя по животу.

- Мне нужно кое-что доставить.

-Ты беременна?

Консуэла закатила глаза, помолчала и поджала губы, обдумывая свои слова.

- Есть вещи, которые ваше правительство не разрешает в вашей стране, поэтому люди платят за них большие деньги. Люди, которые продают эти вещи, платят мне кучу денег, чтобы я их туда доставила. Если ты меня подвезешь, с твоей кожаной обивкой и американскими номерами, таможня меня не побеспокоит, и я буду тебе очень благодарна.

- Насколько благодарна?

- Тебе придется подвезти меня, чтобы узнать.

Так вот оно что. Она была "мулом". Рикардо сразу понял, что собирается ее подвезти. Разумнее всего было бы отказать ей наотрез. Убраться к чертовой матери с парковки и не оглядываться. Но где в этом было веселье?

Рикардо постоянно слышал рассказы о перестрелках на улицах мексиканских городов. О бандах, которые переправляют наркотики и людей через границу. О том, какой опасной становится эта беззаконная страна. Правда заключалась в том, что ни в одной из своих многочисленных поездок он не видел столько споров. Он нашел это место скучным и удручающе запущенным.

Это было первое волнение, с которым он столкнулся здесь. А еще его возбуждала мысль, что у него будет власть над девушкой. Она должна была бы быть с ним ласковой, если бы он был ее билетом в Америку. Рикардо обошел машину и открыл пассажирскую дверцу.

- Садись, - сказал он.

Садясь за руль и выезжая на дорогу, Рикардо ощутил ее присутствие. Голая плоть ее плеча, куда упала футболка, все время привлекала его внимание. Она скрестила ноги, и джинсовая ткань задралась ей на бедро. Обивка заскрипела, что звучало как одобрение, когда она переместила свой вес.

А еще был ее запах. Он заполнил салон и повис в воздухе. Дешевое мыло и свежий пот. Рикардо вдыхал его, пока вел машину. Он закрыл окна и выключил климат-контроль, чтобы лучше наслаждаться происходящим. Она поймала его взгляд и улыбнулась, наслаждаясь его вниманием.

- Меня зовут Консуэла, - сказала она. - А у тебя есть имя?

- Луис Фрис.

Он не собирался называть ей свое настоящее имя. Это изменило бы баланс сил в ее пользу. Он не хотел, чтобы она появилась позже у его кроватки. Фальшивое имя давало ему дистанцию от ситуации, делало ее больше похожей на игру.

Рикардо свернул на одну из двух полос, открытых на границу. В это время дня на перекрестке было довольно тихо, и машин почти не было. Он опустил стекло, когда таможенник на обочине просигналил ему остановиться. Мужчина был высокий и широкоплечий, с пивным животом под стать. Он выглядел так, словно привык пугать людей своими размерами.

- Есть что декларировать? - спросил он, проверяя их паспорта.

- Всего лишь несколько сувениров, - Рикардо указал на кожаное искусство, цветы ручной работы и глиняную посуду "День мертвых", которую он оставил на виду на заднем сиденье. Чиновник таможни просмотрел его. - Что-нибудь стоит больше 400 долларов?

- Нет, - солгал Рикардо, он не собирался платить налог.

Таможенник указал на Консуэлу.

- Эта дама работает на вас, сэр? Горничная или что-то в этом роде? - Рикардо не знал, что сказать.

Он взглянул на Консуэлу и увидел, как в ее глазах снова вспыхнул гнев.

- Я не горничная, - сказала она, наклонившись вперед, чтобы посмотреть таможеннику в глаза.

Она протянула руку и положила ее на промежность Рикардо, схватив его член и яйца.

-Это мой сука-секс-раб!

Рикардо резко выпрямился, когда пальцы Консуэлы сомкнулись вокруг его паха. Таможенник посмотрел на руку Консуэлы. Он видел, как Рикардо напрягся под ней.

- Удачи вам с этим, - сказал он и махнул им рукой.

- Так, чтобы не привлекать к нам внимания, - сказал Рикардо.

- Ты знаешь, сколько белых парней хотят, чтобы над ними доминировала горячая мексиканская Тамале? Я дала ему немного фантазии, чтобы он мог хорошо подрочить дома. Ты думал, он все испортит, остановив нас.

Консуэла убрала руку, когда они отъехали, но член Рикардо оставался твердым на протяжении многих следующих миль.

Глава 6
 

Рикардо обернулся на звук сопения и жевания. Он был слаб, дезориентирован и измучен болью. Он не знал, где находится и почему лежит на спине.

Его зрение медленно сфокусировалось. Сопение стало громче, прерываемое чмоканьем губ. Рикардо почувствовал горячий, мускусный запах крупного животного и увидел черный мех.

Над ним стоял огромный медведь гризли. Нет, это не мог быть гризли. В лесу не было гризли, их истребили много веков назад вместе с волками и ягуарами. Должно быть, это был черный медведь, но это был самый большой черный медведь, которого Рикардо когда-либо видел. Он должен был весить более 800 фунтов[1] и иметь семь футов[2] в длину. Он мог бы одним ударом лапы снести ему лицо.

Медвежья морда была в нескольких дюймах от его лица. Он чувствовал дыхание животного и видел его огромные зубы. Он слизывал рвоту с лица Консуэлы. Должно быть, его привлек запах.

Огромный зверь подошел ближе, и когти одной лапы задели его плечо. Рикардо поморщился от боли. Консуэла вздрогнула, и медведь перестал ее лизать. Он поднял морду и понюхал воздух, проверяя движение. Рикардо боролся с паникой, весь в поту, с бешено колотящимся сердцем.

Все его инстинкты подсказывали ему бежать, но он оказался в ловушке в Консуэле. Застрял в ней. Он не мог даже стоять, не говоря уже о том, чтобы бежать. Единственной надеждой Рикардо было лежать, как можно тише и надеяться, что медведь его не заметит.

Его почерневший копчик безумно болел от камней и веток, впивающихся в него, но он не осмеливался сдвинуться с места или сделать что-нибудь, чтобы облегчить боль. Он не мог рисковать, привлекая внимание медведя.

Длинный, розовый язык медведя счистил всю рвоту с одной стороны лица Консуэлы. Он понюхал ее щеку, все еще голодный. Кровь сошла с лица Консуэлы, но, должно быть, медведю это понравилось. Он несколько раз испытующе ущипнул ее за щеку, потом раздвинул губы и впился длинными желтыми зубами в ее щеку.

Рикардо прикусил губу, когда медведь встряхнул мордой и оторвал большой кусок мяса. Огромный сгусток крови и слюны выпал из его пасти и ударил Рикардо в лицо.

Пожалуйста, Господи, пожалуйста, дай мне снова отключиться, пожалуйста, - безмолвная молитва Рикардо осталась без ответа. Все, что он мог сделать, - это лежать неподвижно под Консуэлой, пока грязь лесной подстилки впивалась в почерневшую рану на его заднице, а медведь кормился его бывшей любовницей.

Он зажмурился и попытался отгородиться от звука медвежьих челюстей, хрустящих в скуле Консуэлы. Он попытался отстраниться от ситуации. В ней было что-то странно знакомое. Как дежа-вю или история, которую он слышал раньше.

Потом он вспомнил городской миф. В нем тоже был медведь. Почему он живет в какой-то вшивой сказке у костра, которую люди рассказывают друг другу, чтобы вызвать отвращение? Возможно ли это вообще?

Он вспомнил фильм, который видел однажды на уроке киноведения. Не из тех хороших, со взрывами и соответствующими CGI-эффектами, a старый французский фильм с Орсоном Уэллсом в нем. Он назывался "Бессмертная история". Это была история о богатом старикашке, который зациклился на городской легенде о моряке, которому заплатили за то, чтобы он обрюхатил трофейную жену какого-то старика. Он так увлекся этой историей, которую рассказывают в портах по всему миру, что в конце концов нанял какую-то малышку, чтобы та выдавала себя за его жену, и заплатил настоящему моряку, чтобы тот оплодотворил ее. И все потому, что он хотел, чтобы эта история действительно случилась, хотя бы однажды, где-нибудь в мире.

Так вот что случилось с Рикардо? Было ли все это подстроено, чтобы воплотить в жизнь городской миф? Или каждый городской миф должен случиться с кем-то, хотя бы однажды, где-то в мире?

Рикардо мысленно вернулся к событиям, которые привели его сюда, пытаясь найти хоть какие-то ответы.

Глава 7
 

- Куда ты собираешься? - спросил он, когда они выехали на шоссе.

- Лес Коронадо, - ответила Консуэла. - Знаешь где это?

- Конечно, земля Небесных островов, в детстве ходил туда гулять. Я могу высадить тебя неподалёку.

- На сколько неподалёку? Ты хочешь сказать, что собираешься бросить девушку в трудную минуту? Что ты за человек вообще?

- Человек, у которого есть график.

- Человек, который пропустит все самое интересное.

- Извини, но я бросил ходить в походы, когда был ребенком.

- Я тоже не люблю всю эту лесную дребедень.

- Да? И что же ты там тогда забыла?

- Как я уже говорила тебе, тебе придется подвезти меня, чтобы узнать.

Она положила руку ему на колено и провела пальцами по внутренней стороне бедра. Ее запах стал сильнее, когда она наклонилась к нему, острый и мускусный. Ее пальцы обхватили его эрекцию, которая прижималась к верхней части его бедра. Он почувствовал тепло ее ладони и почувствовал, как пульсирует плотная ткань его джинсов.

Вот и все. Он проиграл. Он одарил ее глупой улыбкой, и она поняла, что поймала его. Она откинулась на спинку сиденья, и ему стало больно от внезапной потери ее прикосновения. Запах ее свежего пота и дешевой косметики висел в воздухе между ними.

Он потерял интерес к уличному движению, бросая взгляды на ее бедра и едва заметные очертания соска сквозь футболку. Он начал представлять, как она будет выглядеть без одежды. Как ее кожа может ощущаться рядом с его. Она заметила, что он смотрит на нее, и выпятила грудь, предлагая больше внимания, положив руку на спинку сиденья так, что ее пальцы почти коснулись его плеча.

Он начал думать. Эллен ждала его вечером дома. Они собирались поужинать. Он не сможет вернуться из леса раньше полуночи. Может быть, рискованно ехать по проселочным дорогам в это время суток. Не говоря уже о людях, с которыми собиралась встретиться Консуэла. Но пока он сохранял самообладание и бдительность, все должно было быть в порядке. По правде говоря, он с нетерпением ждал возможности кинуть ей палку.

Он позвонит Эллен позже и скормит ей какую-нибудь байку. Рикардо почувствовал внезапный укол вины, когда подумал об Эллен. Иногда она могла быть настоящей занозой в заднице, но она была добра к нему. Может быть, трахать Консуэлу была и не очень хорошая идея.

Рикардо задумался, как бы ему теперь выйти сухим из этой сделки. Он сомневался, что Консуэлу будет легко опарафинить. Он вспомнил, как таможенник махнул ему рукой:

- Удачи с этой.

Консуэла протянула руку и погладила его по щеке, заправив прядь волос за ухо, как будто почувствовала, что он колеблется. Она погладила ногтями его шею сзади и послала статические заряды прямо по его плечам. Фолликулы на затылке напряглись, волосы встали дыбом.

Возможно, ему была позволена странная неосторожность. До тех пор, пока он будет осторожен и не навредит Эллен, позволив ей узнать. Рикардо не возражал против лжи. Это были секреты, которые он не мог вынести. У них был способ пожирать тебя изнутри. Он просто должен хранить эти секреты глубоко внутри себя. Глотать их, как наркотики, которые Консуэла хранила в своём желудке.

Его мысли были прерваны жестким тоном сообщения. Консуэла достала из кармана одноразовый мобильник и посмотрела на экран.

- Ты знаешь пустыню Маунт-Райтсон у шоссе 19? - спросила она.

- Конечно, - ответил Рикардо, вбивая координаты в навигатор. - А разве у тебя нет почтового индекса?

Консуэла искоса взглянула на него.

- Я еще не знаю, где состоится встреча. Когда мы подъедем ближе, они напишут мне. Вот как это работает.

Рикардо был очарован. Это было за пределами его жизненного опыта. Чем ближе они подъезжали к "стрелке", тем сильнее билось его сердце. Он не был уверен, что взволновало его больше: обещание Консуэлы или его участие в незаконном обороте наркотиков. Он пытался сохранять спокойствие, но его любопытство становилось все труднее подавлять.

- Так, как же ты перевозишь товар? - спросил он. - Тебе нужно пить слабительное? Тебе дают ведро например?

Консуэла посмотрела на него с удивлением. Она открыла рот и сунула туда указательный палец. Она подсунула его под тонкий кусок бечевки, обвязанный вокруг ее зуба, и подняла, чтобы он увидел.

- Я просто вытаскиваю его, - сказала она.

- Tрудно было проглотить это?

- Нет, я просто расслабляюсь и позволяю ему соскользнуть. Ничем не отличается от глубокого минета.

Рикардо почувствовал, как на затылке выступил пот. "Глубокая глотка" была для него Святым Граалем секса. Он никогда не встречал девушку, которая действительно могла бы это сделать. Парочка его любовниц пыталась, но результаты были довольно убогими. Консуэла заметила его возбуждение и удовлетворенно улыбнулась.

Она получила еще одно сообщение и направила его к следующему повороту. Было очевидно, что она делала это уже много раз. Вряд ли он был первым парнем, которого она повела в лес. Это его не слишком беспокоило. Это просто означало, что никаких осложнений не будет. Они оба понимали, что это такое. Он мог входить и выходить без всяких проблем.

Худшим типом девушек были лимпеты. Те, кто потом цеплялся и не отпускал. Которая постоянно писала ему, что им "нужно поговорить", а потом неожиданно появлялась у его двери. Консуэла не собиралась быть такой. После секса с ней не будет никаких проблем.

Глава 8
 

В конце концов они остановились на обочине грунтовой дороги рядом с лесом.

- Что теперь? - спросил Рикардо.

Консуэла положила телефон на приборную панель.

- Теперь нам придется подождать, пока они определят место.

- И как долго это продлится?

- Пока не знаю, их задержали. Они в паре часов езды от сюда.

- Пару часов! Я не могу ждать так долго. Я должен быть дома сегодня вечером.

- Да ладно тебе, не все так плохо. Я уверена, что мы сможем придумать что-нибудь, чтобы убить время.

Рикардо отпустил руль и повернулся к Консуэле. Холодный порыв предвкушения наполнил его желудок. Он увидел, как блестит пот на груди Консуэлы. Его дыхание участилось. Консуэла удивленно подняла бровь. Он слышал, как бьется сердце в груди, когда наклонился, чтобы поцеловать ее.

Консуэла приложила палец к его губам. У него был соленый привкус.

- Не так быстро, - сказала она. - Ты же не думаешь, что это будет так просто?

- Но я думал... Tы сказала...

- О, я много чего говорю.

Рикардо смутился.

- Я сделал что-то не так?

Консуэла открыла пассажирскую дверцу и выскользнула наружу. Она скользнула к деревьям.

- Ты недостаточно старался, - бросила она через плечо. Рикардо нахмурился, глядя ей вслед, пока она углублялась в лес. Она на мгновение повернулась и уперла руки в бока. - Ну и чего же ты ждешь - приглашения?

Он улыбнулся, поняв, в чем дело, выскочил из машины и пошел за ней. Консуэла бросилась бежать, выскакивая из высоких вечнозеленых деревьев и смеясь, когда Рикардо приблизился к ней. Дважды он почти добрался до нее, но каждый раз она ускользала.

Наконец он прижал ее к высокому дубу, положив руки ей на плечи, чтобы не дать убежать.

- Думала, ты сможешь убежать от меня, да?

Консуэла положила руки ему на грудь. Рикардо было тепло от бега, но ее ладони были еще горячее.

- Думал, ты меня поймаешь, да? - парировала она.

Он снова попытался поцеловать ее, но она наклонила голову, уклоняясь. Она провела руками по его груди и животу, позволяя им опуститься на промежность. Он быстро выдохнул, когда она обхватила его яйца одной рукой, а другой погладила его эрекцию через джинсы.

Рикардо закрыл глаза и придвинул к ней свою промежность, потерявшись в ощущении ее пальцев на своем члене. Это дало Консуэле прекрасную возможность, она нырнула под его руку и снова скрылась в лесу, прежде чем он понял, что произошло.

- Эй, так нечестно! - крикнул он и бросился за ней.

Он последовал за Консуэлой на поляну и тут же потерял ее из вида, как будто она исчезла в кустарниковой траве за деревьями. Некоторое время он стоял, тяжело дыша, пытаясь отдышаться. Солнце опускалось за верхушки деревьев, и надвигались тяжелые тучи.

Чья-то рука схватила его за плечо и развернула. Это была Консуэла. Рикардо потерял равновесие, и она воспользовалась этим, прижав его к стволу дерева. Прежде чем он успел отреагировать, она прижалась к нему и, схватив за шею, притянула к себе в поцелуе.

Губы Консуэлы были мягкими и настойчивыми. Ее язык то входил, то выходил из его рта, поглаживая его язык и разжигая его потребность в ней. Его руки скользили вверх и вниз по ее спине, когда она наклонила таз и прижалась промежностью к его.

Он прижался губами к ее шее, целуя нежную плоть, сжимая ее губами и высовывая язык, чтобы ощутить блеск соленого пота на ее коже. Консуэла протянула руку, расстегнула лифчик и сняла топ.

Рикардо скользнул руками к ее груди и обхватил ладонями ее маленькие и крепкие груди. Он слегка провел большим пальцем по ее темно-коричневым соскам. Она затаила дыхание и укусила его за плечо. Внезапная боль заставила его вздрогнуть.

Рикардо поцелуями проложил путь вдоль ее ключицы и вниз по груди. Консуэла откинулась назад, выпятив грудь, когда его губы обхватили ее правый сосок. Он медленно провел языком по кончику, дразня его, пока тот не стал твердым и напряженным, а затем зажал его между губами, когда Консуэла застонала от удовольствия.

Теплый запах ее груди и то, как затвердел сосок под его языком, пробудили в нем глубокую тоску. Аппетит к ней, который, казалось, невозможно удовлетворить. Дело было не только в том, как она прикасалась к нему и предлагала себя. Это было более глубокое, более первобытное желание, которое заставляло его хотеть раствориться в ней и проникнуть в каждую молекулу ее тела.

Консуэла вывернулась из шорт, затем схватила его за волосы на затылке и оттащила от своей груди. Она откинула его голову назад, положила другую руку ему на плечо и толкнула Рикардо на колени с силой, которая удивила его.

Она поставила правую ногу ему на плечо и передвинула его голову так, чтобы она оказалась в нескольких дюймах от ее промежности. Она была влажной, и он чувствовал запах ее соков, горячий и мускусный.

- Ты хочешь попробовать меня?

- О, Боже, да.

- Скажи "пожалуйста".

- Что?

Она потянула его за волосы, заставив поморщиться.

- Скажи "пожалуйста".

- Пожалуйста.

Она снова потянула.

- Скажи "я хочу отлизать тебе".

- Ох, я, пиздец, как хочу отлизать тебе!

- Хороший мальчик.

Консуэла приподняла таз и направила его голову вперед. Рикардо провел языком между ее половыми губами до самого клитора. Она ахнула, когда его язык нашел нежный капюшон и тугой узел плоти, который он скрывал. Он обвел их обоих языком, сначала медленно, выстраивая ритм, в такт с Консуэлой, покачивавшей бедрами взад-вперед.

Рикардо почти ощутил, как удовольствие вырвалось из ее клитора, словно рябь пробежала чуть дальше по бедрам и вверх по позвоночнику с каждым движением его языка. Стоны Консуэлы превратились в полные горла крики, когда она оседлала гребень оргазма. Ее пальцы сжались в кулак в его волосах. Она глубоко прижала его лицо к себе. Ее соки текли по его щекам и капали с подбородка.

Он не мог поверить, насколько она была хороша на вкус, насколько её клитор был тверд. Огромная дрожь пробежала по ее телу, когда язык Рикардо увеличил скорость. Консуэла издала долгий, яростный крик радости, когда оргазм пронзил ее, и она кончила ему в рот.

Горячая струя жидкости ударила ему в горло, и он удивленно сглотнул. Его язык метнулся обратно к ее клитору, и она снова эякулировала, крича еще громче, когда заполнила его рот. Рикардо сглотнул и закашлялся, когда она отпустила его волосы и прислонилась к дереву, чтобы прийти в себя.

- Твоя очередь, - сказала Консуэла, оседлав его и толкнув на спину.

Она склонилась над ним, расстегнула ремень и стянула с него джинсы и трусы. Его эрекция резко выпрямилась из них. Наконец-то свободен. Она взяла его большим и указательным пальцами, обхватив почти незаметное кольцо чувствительной ткани чуть ниже основания головки. Его член напрягся в ее руке, когда она осторожно провела большим и указательным пальцами вверх и вниз.

Заправив волосы за ухо, она наклонилась и прижалась губами к его яйцам. Кожа его мошонки напряглась, когда ее язык проследил каждый шарик, а затем двинулся вверх по всей длине его члена. Добравшись до верха, Консуэла большим и указательным пальцами скатала с него крайнюю плоть и провела губами по обнаженной головки.

Его член набухал и пульсировал от прикосновения ее губ, и он придвинулся к ним еще ближе. Рикардо оторвал ягодицы от земли, и Консуэла отодвинулась ровно настолько, чтобы он почувствовал ее дыхание на кончике своего члена, но не во рту.

- Скажи "пожалуйста".

- Только не это снова.

Консуэла села и потянулась за брошенным верхом.

Рикардо протянул руки.

- Подожди, подожди, прости. Пожалуйста, хорошо, пожалуйста, возьми в рот.

Консуэла выглядела довольной.

- Теперь ты учишься.

Она снова взяла его член, и Рикардо сомневался, что когда-либо испытывал большее облегчение, когда-либо хотел чего-то большего, чем в этот момент. Консуэла провела языком по его обнаженному члену, затем взяла его в рот, слегка сжимая его эрекцию губами, в то время как ее язык продолжал обводить его кончик.

Голова Консуэлы поднималась и опускалась, принимая все больше и больше его в свой рот, пока, наконец, ее губы не сомкнулись вокруг основания его члена.

О, Боже, - подумал Рикардо. - Вот оно, глубокая глотка, вот оно! Консуэла снова потянулась к его члену и медленно, дюйм за дюймом, спустилась к его основанию.

Она была невероятна. У него никогда не было такого отсоса. Консуэла постоянно держала его на грани оргазма. Ее губы и язык делали ровно столько, чтобы поддерживать блаженство, даже не подталкивая его к краю.

Рикардо взглянул на небо. Облака надвинулись и затемнили его. Может даже пойти дождь, - заметил он и сам себе удивился. - Какая глупость думать в такое время.

Консуэла довела его до оргазма так близко, как он только мог вынести, не прекращая при это обрабатывать его член своим ртом. Ноги Рикардо напряглись, и он рванулся вверх, сгибая воздух над собой, приближаясь к краю кульминации.

Консуэла дала ему успокоиться, а потом продолжила. Она оседлала его и поместила его член между своих половых губ. Она медленно терлась вверх и вниз по его эрекции, не позволяя ему войти в нее. Она прижала конец его члена к своему клитору и начала доводить себя до оргазма.

Быть так близко к тому, чтобы войти в нее, не будучи внутри нее, было еще одной изысканной пыткой, и он толкнулся вверх, пытаясь проникнуть в нее, когда она двигалась против него. Она положила руку ему на грудь, чтобы успокоить его, а затем продолжила свой личный оргазм.

Консуэла начала стонать, приближаясь к своей кульминации, полный горловой стон, который, казалось, поднимался из глубины ее тела. Затем, на пороге оргазма, она скользнула в него и скользнула вниз по всей длине его члена, обволакивая его, втягивая все глубже и глубже в себя. Она была теплой и тесной, но невероятно влажной. Он чувствовал себя неописуемо хорошо, находясь внутри нее.

Она выгнула спину и прижалась к его члену, наклоняя таз, пока не нашла то сладкое местечко, в котором нуждалась. Ее ноги и бедра начали дрожать, когда оргазм нарастал внутри нее, как глубинная бомба. Она взревела, когда он ударил, двигаясь по ее телу, как электрический ток. Затем она рухнула ему на грудь, измученная и тяжело дышащая.

Ранним вечером воздух остыл, и маленькие капли дождя начали падать, нарушая влажность. Вдалеке послышался легкий раскат грома. Рикардо воспользовался падением Консуэлы, чтобы перевернуть ее на спину и погрузиться в нее. Теперь была его очередь.

Консуэла улыбнулась. Она собиралась позволить ему взять все под свой контроль. Рикардо толкался в нее быстрыми жесткими толчками, и она стонала от наслаждения. На какое-то мгновение ему пришло в голову, что он должен надеть презерватив. Но у него ничего не было под рукой, и он не собирался останавливаться. Он не хотел никакого барьера между ними. Он хотел оставить свой член внутри нее. Проникнуть в нее, слиться с ней и полностью соединить их тела.

Небо над головой на мгновение осветилось, словно яркий солнечный луч, пробившийся сквозь облака, или прожектор низко летящего самолета. Рикардо едва обратил на это внимание. Он был слишком сосредоточен на том, чтобы кончить, на Консуэле, на ее влаге и тепле.

Затем раздался оглушительный, сотрясающий кости треск. Это был звук разрывающегося неба, разрывающегося воздуха, бури, извергающейся на землю. Но Рикардо и Консуэла оказались на его пути. Все, что они знали, - это треск и вспышка. Ослепительная вспышка, которая потрясла их, когда небо разрядилось в их плоть.

Потом - настала темнота.

Глава 9
 

Рикардо лежал неподвижно, в нарастающей агонии, пока не убедился, что медведь ушел глубоко в лес. Его копчик болел и пульсировал. Боль становилась больше, чем он мог вынести. Мышцы Консуэлы напряглись. Наступило трупное окоченение, и ее руки и ноги сомкнулись вокруг него. Она давила ему на грудь и мешала дышать. Он должен был двигаться.

Рикардо обнял холодное тело Консуэлы и постарался не смотреть на ее лицо. Он осторожно покачивал ее тело взад и вперед, морщась от боли в копчике и пояснице. Набрав достаточно инерции, он перевернул ее тело на бок, а затем на спину. Мучения, которые это причиняло ему, почти уравновешивались облегчением, которое это приносило его покрытому волдырями заду.

Ему нужно было выбраться из леса и вернуться к своему джипу. Никто не знал, где они находятся, и было слишком далеко, чтобы надеяться, что путешественник или группа девочек-скаутов найдут их. Он должен был перемещаться вместе с Консуэлой, иначе он умрет здесь.

Руки Консуэлы сомкнулись вокруг него в мертвом, застывшем объятии. Ему пришлось раздвинуть их, чтобы освободить собственные руки, не двигаясь с такой силой, что он разорвал бы обожженную плоть на животе. Твердые, безжизненные мышцы Консуэлы трещали по швам, как ломающиеся ветки, когда он раздвигал их.

Когда ему стало достаточно места, он протянул руку мимо ее головы и зарылся пальцами в землю. Он тащил тело Консуэлы по земле руками и одновременно толкал ее промежностью, используя ноги как рычаг. Это вызвало у него сильный дискомфорт, но он продвинулся вперед на несколько дюймов.

Он мог это сделать. Это сработает. Он мог бы вернуться к своему джипу и попросить прислать скорую. Не обращая внимания на пульсирующую боль в паху, он вонзил пальцы в землю и попробовал снова, вытягивая руки и отталкиваясь промежностью. На этот раз они продвинулись немного дальше, и Рикардо поднял облако пара.

Вскоре они покинули поляну и углубились в лес. Это создавало новые проблемы. Особенно когда Рикардо обнаружил на их пути огромный дуб. Ему пришлось вытянуть левую руку и оттащить их в сторону, чтобы они могли обойти его, медленно продвигаясь вперед, а затем снова поворачивая вправо, когда они миновали его.

Земля впереди была на пологом склоне. Он двигался вверх по холму, хватая корни и землю, чтобы вытащить их вперед, и толкая Консуэлу вместе со своей промежностью в мрачной пародии на их прежнюю страсть. Накануне вечером она была мягкой и теплой, и он отчаянно хотел раствориться в ней. Теперь она была холодной и окоченевшей, и он отчаянно пытался отделить себя от ее трупа.

Мухи начали жужжать вокруг разорванной плоти и разорванной кожи лица Консуэлы. Молочно-белое глазное яблоко выглядело так, словно вот-вот выпадет из глазницы, у которой больше не было век. Рикардо видел ее обнаженные зубы. Они были желтые и кривые, и несколько отсутствовали сзади. У Консуэлы не было хорошего ухода за зубами. Он видел за ними ее затвердевший, высохший язык. Он старался забыть, что совсем недавно засунул свой язык в этот гниющий рот и в другие холодные мертвые места, которые теперь держали его в ловушке.

Чтобы оторвать взгляд от ее лица, Рикардо осмотрел деревья и пейзаж в поисках ориентиров. Он искал что-нибудь, чтобы сориентироваться, сориентироваться на пути к джипу. Это было нелегко. Он не обратил особого внимания, когда они шли через лес. Его мысли были заняты совсем другим. Он даже не был уверен, как далеко они зашли.

По крайней мере, он мог видеть лучше благодаря раннему утреннему свету, пробивающемуся сквозь ветви. Неужели он действительно провел в лесу всю ночь? Теперь Эллен будет по-настоящему обеспокоена. О, Боже, что он ей скажет? Не то, чтобы он мог что-то скрыть. Улика была зажата вокруг его члена.

Это не был странный номер на его мобильном телефоне или необъяснимые царапины на спине. К его телу прилип обугленный и растерзанный труп его любовницы. Это было немного трудно объяснить. Что он собирался сказать ей?

- Дорогая, ты не поверишь, но на меня напалa лесная зомби-латиноамериканкa, и единственный способ усмирить её было - проткнуть своим членом. А потом, и вот что самое смешное, она просто растаяла и теперь прилипла ко мне, - oн начал хихикать, представляя реакцию Эллен. - Ну, дорогая, я же сказал, что между нами никогда ничего не будет, так что же такое маленький, разлагающийся контрабандист наркотиков между двумя влюбленными людьми. И все же я не думаю, что сегодня мы будем спать вместе.

Рикардо не мог удержаться от смеха. Это было совсем не смешно. Он был покрыт шрамами на всю жизнь. Он стоял лицом к лицу к смерти. Но каждый раз, когда он смотрел на сырую, окровавленную массу, которая была лицом Консуэлы, он просто терял ее. Он не мог остановиться, хотя вся дрожь разрывала его раны. Он впал в такую истерику, что потерял контроль над мочевым пузырем.

Он много раз слышал фразу "обоссался от смеха", но никогда не испытывал ее до сих пор. Он почувствовал, как горячая жидкость затопила холодную твердую полость матки Консуэлы и окружила его пенис.

Веселье покинуло его вместе с мочой, и он заплакал. Громкие сокрушительные рыдания сотрясали его изнутри. Он плакал от ужаса и жалости к своему положению. Он плакал о своей глупости и о той ужасной цене, которую он за нее платил. Несмотря на все секреты, которые он не мог проглотить, вместо этого ему пришлось тащить через лес наполовину съеденный труп, от которого он не мог избавиться. Его грехи действительно нашли его, и вот он здесь, носит их с собой, как и сказал священник Эллен.

Когда он закончил плакать, то почувствовал себя полностью измождённым, но также и co странным облегчением. Он мог справиться с этой ситуацией и мог выжить. Его главным приоритетом было вернуться к машине и получить медицинскую помощь. Как только он разберется с этим, то сможет справиться с последствиями. До тех пор, его главной целью было остаться в живых и беспокоиться о последствиях позже.

Вновь обретя целеустремленность, Рикардо возобновил свои усилия, таща себя и Консуэлу вверх по склону леса. Его продвижение было медленным. Ему потребовалось все утро и почти весь день, чтобы покрыть расстояние, которое он, вероятно, пробежал за несколько минут накануне.

Руки болели, а плечи постоянно сводило судорогой. Чем дольше он двигался, тем хуже становилось, но разве у него был выбор? Он не мог позволить себе отдохнуть, он должен был продолжать идти и преодолевать боль.

Грубая, сердитая плоть вокруг его чресел была еще хуже. Она пыталась покрыться струпьями, но каждый раз, когда он двигался, она трескалась и тянула твердеющую поверхность. Вдоль живота и по верху бедер из ран сочилась кровь и желтый гной. Запах горелой свинины, который они издавали, стал еще более гнилостным.

Рикардо где-то читал, что можно умереть от сепсиса, если в кровь попадет мертвая ткань. Он задался вопросом, включало ли это в себя то, что твоя промежность застряла в трупе? Значит ли это, что он уже мертв? Был ли смысл бороться за то, чтобы попасть в больницу? Смогут ли они помочь ему сейчас?

Нет, oн должен перестать так думать. Это ему не поможет. Пока он был жив, еще оставалась надежда. В наши дни медицина способна на все. Они найдут способ привести его в порядок.

Рикардо на мгновение остановился, чтобы успокоить боль в плечах и прийти в себя. Эта часть леса совсем не выглядела знакомой. Он огляделся в поисках дерева, или упавшей ветки, или чего-то еще, что он узнал бы, но ничего не нашел. Он застонал, поняв, что сбился с пути. Деревья становились все гуще, а это означало, что он, вероятно, направлялся обратно в лес, а не из него. Ему придется развернуться и идти по своему маршруту, пока он не вернется на прежний курс.

С огромным дискомфортом Рикардо начал подтягивать себя и Консуэлу в противоположном направлении. Переворачивать труп оказалось труднее, чем тащить. Земля была неровной и усеянной ветвями, корнями и камнями. Наконец, он вернулся на прежний курс и начал двигаться, как он надеялся, в правильном направлении.

Он вернулся к знакомой части склона. Вот дерево, на котором он поймал Консуэлу в первый раз и чуть не поцеловал. Он подошел к нему с другой стороны, поэтому и промахнулся в первый раз.

Это означало, что он находился рядом с джипом. Дальше идти было некуда. Ему просто нужно было продержаться еще немного, и он был бы там. Он мог бы схватить телефон и вызвать скорую помощь или вертолет, чтобы доставить его в безопасное место. Это внезапное осознание придало ему новую решимость, и впервые с тех пор, как в него ударила молния, он был почти оптимистом.

Он зарылся пальцами в землю, напряг мышцы и приготовился сдвинуть Консуэлу.

Потом обнаружил, что не может сдвинуться ни на дюйм.

Его конечности просто не реагировали. Вся энергия ушла из него, как будто земля, или Консуэла, или что-то еще просто высосало ее из него. Он застыл. Он не мог пошевелить ни одной частью своего тела.

Даже голова Рикардо стала слишком тяжелой, и он уронил ее на безжизненное плечо Консуэлы. Он был слишком измучен, чтобы двигаться. У него не было никаких запасов энергии. Он был истощен и чувствовал себя таким же мертвым, как и труп, в котором находился. Разум Рикардо твердил ему, что надо идти дальше. До выхода из леса оставалось совсем немного, но тело полностью подвело его и отказывалось двигаться дальше.

Глава 10
 

Желудок Рикардо издал мучительный стон. Он не ел уже больше суток и в последний раз блевал на Консуэлу. Если он чего-нибудь не съест, то не сможет продолжать. Еды поблизости не было. Он не был одним из тех, кто знает, как добывать грибы и ягоды, а если бы и знал, то у него не хватило бы сил что-нибудь найти.

Единственное, что хоть отдаленно напоминало еду, было то, что осталось от его последней трапезы. Он увидел кусок свиного фарша, примостившийся в углублении уха Консуэлы. Два зернышка сладкой кукурузы прилипли к ее шее сбоку, а на ключице красовалась половинка фасолины.

Рикардо смотрел на крошечные кусочки еды добрых пять минут, прежде чем нашел в себе решимость сделать то, что должен. Он сказал себе, что однажды уже ел эту еду. Все, что он делал, это возвращал её в свое тело, где ей и было место. Вот и все. В этом не было ничего противоестественного.

Рикардо глубоко вздохнул и прижался губами к холодному хрящу уха Консуэлы. Он зачерпнул свинину языком. У неё был вкус прогорклого мяса и желчи. Он все равно прожевал и проглотил. Его тошнило, и свинина грозила вырваться наружу, но он сделал глубокий вдох и сдержался. Пока все шло хорошо.

Он прижался губами к ее шее и зубами сорвал сладкую кукурузу. Он старался не думать о поцелуях на этой самой шее, когда она была теплой и пульсировала. Вместо этого он жевал жесткие, высохшие зерна, которые помешали бы любому Зеленому Гиганту быть веселым.

Он проделал то же самое с фасолью и начал рыться вокруг лица и верхней части тела Консуэлы в поисках любых кусочков пищи, которые мог найти. Через некоторое время его охватил голод, и он перестал беспокоиться о том, каков она на вкус, был ли это когда-то нарезанный кубиками лук или кусок тортильи. Он просто глотал всё.

Не найдя больше ни кусочка, он слизнул горькую засохшую блевотину, облепившую ее замерзшую плоть. Его животные инстинкты взяли верх, и мозг отключился. Он должен был есть, чтобы выжить, и он не мог позволить себе роскошь отвращения. Не мог остановиться, чтобы подумать, как низко он опустился, высасывая рвоту из наполовину съеденного лица трупа.

Когда отрыгнутая пища попала в желудок, Рикардо почувствовал, как его сводит судорогой от голода. Он отчаянно нуждался в пище, но на Консуэле не осталось ни капли блевотины. Медведь съел почти все, прежде чем разодрал ей лицо.

С тех пор как медведь ушел от них, Рикардо старался не обращать внимания на обтрепанные куски кожи и обнаженные мышцы, которые составляли половину лица Консуэлы. Теперь он смотрел на нее так, как должен был смотреть медведь, глазами хищника. И все, что он видел, была еда.

Он вонзил зубы в сырую плоть ее щеки и попытался разорвать ее, как медведь. Это было гораздо сложнее, чем казалось. Кровь, покрывавшая мышцу, засохла, превратившись в струпья. Он провел передними зубами по сухожилиям ее челюсти и соскреб засохшую кровь и разорванные мышцы.

Ему хотелось ненавидеть себя за то, что он делает. Он знал, что должен чувствовать отвращение, но он слишком устал и проголодался, чтобы чувствовать что-то, кроме облегчения. В конце концов, он ел только мясо, ничем не отличающееся от свиньи или коровы. Он никогда не ел сырой свинины, но, вероятно, на вкус она мало чем отличалась от Консуэлы. Она все равно была мертва, так почему его это должно волновать? По крайней мере, она наконец-то оказалась ему полезной.

Закончив, Рикардо увидел, как побелели потрескавшиеся щеки и челюсти Консуэлы. Когда придет помощь, он скажет им, что все это сделал медведь. Он поднял руку, чтобы вытереть подбородок, и обнаружил, что жизнь вернулась в его руки. Его ноги тоже снова работали. Его желудок застонал, но только потому, что в нем была еда.

Его плечи и предплечья болели, когда он двигал ими. Как и его икры и ноги, но Рикардо был всего в нескольких шагах от безопасного джипа, и у него хватило сил добраться туда сейчас. Все, что потребовалось, - это последний маленький толчок.

Лес выровнялся, и деревья стали редеть по мере приближения дороги. Ноги Консуэлы отяжелели на его бедрах. Ее руки начали двигаться, когда Рикардо повалил ее на землю. Крошечные пузырьки крови пенились между ее зубами и остатками губ. Трупное окоченение проходило.

Господи, неужели это было так давно? Рикардо задумался. Ноги Консуэлы обмякли и упали на землю. По мере того как ее мышцы расслаблялись, ему становилось все тяжелее и труднее двигаться. Кожа вокруг его бедер и живота начала рваться и болеть еще сильнее.

Однако мышцы промежности Консуэлы не расслабились. Он попытался пару раз дернуть ее, чтобы посмотреть, сможет ли освободиться, но она все еще крепко держала его. Господи, что нужно сделать, чтобы избавиться от нее? Она была хуже любого лимпета. Хуже любого греха, который он носил с собой. Что он такого сделал, что его так наказали?

Агония от движения Консуэлы была теперь такой сильной, что он ощущал ее вкус, скрежетал зубами, как песок.

- Пошла ты, - крикнул он ей в лицо. - Пошла ты, со своим мертвым безвольным телом. Ты меня не остановишь. Ты меня слышишь! - eго руки дрожали.

Между лопатками у него был болезненный узел, который колол каждый раз, когда он подтягивался вперед, но он не собирался сдаваться.

Впереди сквозь деревья пробивалось больше света, и Рикардо был уверен, что видит дорогу. Он был почти на месте. Он собирался сделать это. Он не собирался умирать здесь, в лесу, и быть съеденным паразитами. Он собирался выжить.

Он засмеялся, увидев дорогу, и этот звук испугал его. Это не был счастливый или облегченный смех. В нем было что-то от истерики и отчаяния. Это показывало Рикардо, как он близок к тому, чтобы потерять себя. Как он был близок к тому, чтобы быть сломленным всем этим опытом.

Вид дороги придал ему новый импульс. Он двинулся к ней, но она не приближалась. Теперь, когда конец был виден, это было мучительно. Дорога оставалась на том же расстоянии, как бы он ни ускорялся. На мгновение Рикардо подумал, не мираж ли это. Возможно, он галлюцинировал от боли. Потом он почувствовал под пальцами гравий и понял, что находится совсем рядом. Последний этап любого путешествия всегда самый длинный, и он никогда не хотел, чтобы путешествие закончилось, больше, чем сейчас.

Рикардо опустил голову и уставился в землю. Он перестал думать о дороге и о том, как добежит до своего джипа. Он просто сосредоточился на грязи перед своим носом, когда она проходила мимо, дюйм за дюймом. Когда земля превратилась в асфальт и солнечный свет ударил ему в затылок, он понял, что выбрался из леса.

Глава 11
 

Рикардо поднял голову и попытался найти джип. Его нигде не было видно. Он огляделся по сторонам, но ничего не увидел. Пот выступил на его теле. Куда же он делся? Его украли или отбуксировали лесничие? Он был бы мертв, если бы это произошло.

Потом он заметил на обочине разбитый валун. Он проехал мимо него как раз перед тем, как съехать на обочину. Должно быть, он развернулся в лесу и пошел дальше по дороге. Вот почему он не мог видеть джип. Это было как раз за поворотом.

Черт, ему пришлось тащиться по дороге, чтобы добраться до джипа. Рикардо в отчаянии ударил кулаком по дороге и тут же пожалел об этом. Теперь ему пришлось ползти к джипу с больными костяшками пальцев.

Трупное окоченение Консуэлы полностью прошло, и газы начали накапливаться внутри нее. Рикардо чувствовал, как пузыри вздуваются и лопаются у нее в животе. Должно быть, это все наркотики, которые она проглотила. Еще одна отвратительная вещь, которую он должен вынести. Еще одна причина избавиться от нее как можно скорее.

Идти по дороге было труднее, чем по лесной подстилке. Рикардо не за что было ухватиться, и асфальт содрал кожу с его коленей и голеней. Ему приходилось то и дело сползать на обочину, а потом снова выползать на дорогу, когда на пути попадался куст или камень.

Консуэла тоже не помогала. Ее тело обмякло, так что она не только стала тяжелее, но и сопротивлялась ему всем телом. Это было похоже на толкание гигантского мешка с желе, который поглотил половину его инерции. Гниющeго мешкa с желе, воняющий кровью и гноем.

Солнце уже скрылось за верхушками деревьев, когда Рикардо увидел джип. Ему потребовался почти час, чтобы добраться до него, все время ругаясь и проклиная вонючий труп Консуэлы. Сумерки быстро приближались, когда он подтянулся к пассажирской двери.

Ручка была слишком высоко, чтобы Рикардо мог дотянуться до нее с земли. Он должен был найти другой способ добраться до него. Он подтянул под себя колени и протянул руку за спину Консуэлы. Затем он откинулся назад, пока не оказался на коленях рядом, с распростертым над ним трупом Консуэлы. Он представлял себе сложные позы, которые они с Эллен видели на DVD "Радость секса", только ни одна из них не была с трупами.

Рикардо обошел машину, пока Консуэла не уперлась спиной в заднюю пассажирскую дверь. Он положил руки ей под мышки и встал, увлекая ее за собой. Он застонал, когда кожа вокруг его живота порвалась, но ему удалось прижать тело Консуэлы к джипу и прижать ее своим весом.

Рикардо потянул за ручку, но дверь не открылась. Что, черт возьми, случилось? Почему его "карта без ключа" не работает? И тут его осенило. Его визитка лежала в бумажнике, а бумажник - в джинсах, там, в лесу. Нет! Этого не могло быть. Он не мог забраться так далеко только для того, чтобы облажаться на последнем препятствии. Он никак не мог вернуться и поискать свой бумажник, особенно после того, через что ему пришлось пройти, чтобы попасть сюда. Ему придется найти другой путь в джип.

Рикардо взглянул вниз и увидел небольшую груду камней. Он не мог дотянуться до них оттуда, где находился. Ему придется перебраться туда, где они сейчас. Он оттащил труп Консуэлы от джипа и упал на него, позволив ему смягчить падение. Еще больше кожи порвалось вокруг его промежности, но он не обращал на это внимания.

Шаркая ногами по камням, Рикардо почувствовал, как внутри Консуэлы снова накапливаются газы. Как будто что-то шевельнулось у нее внутри. Должно быть, расколотый пакет героина или что-то в этом роде. Он добрался до груды камней и схватил большой зазубренный. Затем он развернул Консуэлу, чтобы встать и снова прижать ее труп к джипу.

Рикардо поднял камень, чтобы разбить пассажирское окно, и заколебался. Он любил этот джип. Это было произведение автомобильного искусства. Разбить окно было актом осквернения. Он попытался придумать другие варианты, но ничего не нашел. Это была еще одна дерьмовая вещь, которую он должен был сделать, чтобы выжить.

Стекло рассыпалось по пассажирскому сиденью, когда Рикардо открыл дверцу, не обращая внимания на пронзительный сигнал тревоги. Он втолкнул тело Консуэлы в дверь и упал на пассажирское сиденье. Осколки стекла хрустнули под холодной обнаженной плотью Консуэлы, когда Рикардо втащил их внутрь и открыл бардачок.

Рикардо вытащил из бардачка кучу вещей и нашел свой "айфон". Он нажал кнопку обновления, но экран оставался черным.

Батарея села.

Он нашел зарядку, чтобы зарядить его, но без "карты без ключа" он не мог запустить двигатель, а без двигателя он не мог зарядить телефон. Без заряженного телефона - он был мертв.

Черт!

Черт! Черт! Черт! Черт! Черт!

Весь его план выхода из этой ситуации зависел от его телефона, и теперь его телефон подвел его. Он провел всю свою жизнь c этим телефонoм. Он чувствовал себя так, словно его предал лучший друг. Долгое время он просто смотрел на телефон с открытым ртом, снова и снова нажимая на кнопку обновления, надеясь, что крошечный заряд может волшебным образом появиться в батарее. Как раз достаточно, чтобы сделать один звонок. Это все, что нужно.

Почему он не зарядил телефон перед тем, как уйти из дома, или не оставил его заряжаться в машине? Почему он позволил Эллен уговорить себя на эту дурацкую поездку? Почему он просто не оставил Консуэлу на стоянке? Рикардо прокручивал в голове события последних двух дней, пытаясь исправить каждую допущенную ошибку, как будто мог вернуться назад и изменить время с помощью простой силы своего воображения.

Но он не мог. Он перепробовал все и потерпел неудачу. Тщетность, абсолютная безнадежность его положения ударила в цель, и Рикардо закончил. Он сдался. Вот и все, - подумал он, - мне конец. Он перестал бороться с неизбежным. Он отпустил ее и расслабился, его тело обмякло. Все сопротивление покинуло его мышцы, и он стал таким же вялым, как разлагающийся труп, в котором все еще торчал его член.

Интересно, сколько времени ему понадобится, чтобы умереть от заражения крови? Что настигнет его первым - это или голод? Скорее всего, отравление крови, - решил он. Он не будет голоден, учитывая то, что он сделал с лицом Консуэлы, и, вероятно, сделает это снова, когда станет слишком отчаянным, чтобы остановить себя.

Он заслужил смерть. После того, что он сделал с Эллен и трупом бедной Консуэлы, он не имел права продолжать жить. Так было лучше. Рикардо просто надеялся, что это произойдет быстро и он сможет наконец избавиться от боли.

Глава 12
 

Время потеряло всякий смысл. Рикардо уставился в изножье водительского сиденья, почти не моргая, пока не стало слишком темно, чтобы что-то разглядеть.

Прозвенел текстовый сигнал, и в углублении для ног пассажирского сиденья зажегся тусклый свет. Рикардо моргнул. Снова раздался гудок, и снова вспыхнул свет. Рикардо потребовалось некоторое время, чтобы понять, что это такое. Он отказался от всего, в том числе и от мыслей, и теперь его мозгу требовалось время, чтобы понять, что он слышит.

Это был телефон Консуэлы. Дерьмовый кусок дерьма, который она использовала, чтобы отправить сообщение своим наркоторговцам. Должно быть, она уронила его в джип, и он скользнул под сиденье. Это был телефон, который работал. Он был спасен.

Рикардо отодвинулся вместе с Консуэлой от пассажирской двери ровно настолько, чтобы достать из-под сиденья телефон. У него все еще был заряд и сигнал. Он не собирался умирать.

Рикардо набрал 911. Телефон отключился. Он попробовал еще раз, но телефон не отвечал.

Рикардо знал наизусть только три номера: сотовый Эллен, мамин и номер местной доставки пиццы. Он быстро написал маме сообщение:

- Это Рикси, мне очень нужна помощь. Пошли скорую помощь в Коронадо-Форест, Маршрут 5 от шоссе 19, пожалуйста, пожалуйста, поторопись!!!

Он набрал номер и нажал "Отправить". Телефон не позволял. Он попытался отправить его снова, но телефон заблокировал его. Он послал то же самое сообщение Эллен и наткнулся на другую кирпичную стену. От отчаяния Рикардо попытался отправить его в пункт доставки пиццы, но безуспешно.

Телефон позволял ему написать только на один номер. Тот же номер, с которого был отправлен последний текст и двадцать других непрочитанных текстов до него. Должно быть, это была связь с Консуэлой. Он дал ей телефон, который позволял ей писать ему только для того, чтобы он мог полностью контролировать ее. Это имело смысл, когда Рикардо думал об этом. Если бы вы торговали наркотиками, вы бы не хотели, чтобы кто-нибудь знал, где ваши "мулы". Вы хотели бы убедиться, что они могут связаться только с вами и ни с кем другим.

Это означало, что Рикардо должен был найти какого-то парня, которого он никогда не встречал, который, вполне возможно, был криминальным психом, чтобы спасти свою жизнь, хотя этот парень, вероятно, считал бы Рикардо ответственным за смерть Консуэлы и потерю его наркотиков. Рикардо придется играть очень осторожно. Он открыл самый последний текст:

- Сука, ты должна бежать, потому что я убью тебя, когда поймаю.

Отлично, парень был взбешен. Все будет гораздо хуже, чем он думал. Рикардо нажал кнопку ответа и написал:

- извините, я попал в беду, мне очень нужна помощь!!!

Текстовый сигнал зазвонил почти сразу:

- проклятая сделка в трабле!!! я потерял своего покупателя!!! ты по уши в дерьме!!!

Фантастика, - подумал Рикардо.

- ничего не мог поделать, извини!!! застрял в Коронадо, срочно нужна скорая!!!

Рикардо смотрел на часы на экране мобильного телефона, отсчитывая минуты до того момента, когда парень ответит. Ему потребовалось шесть минут, чтобы ответить. Казалось, что шестьдесят.

- ни хрена тебе не нужна "скорая помощь", тебе нужен катафалк сука! Они скоро вылупятся!

Что он имел в виду под словом "вылупятся"? В его словах не было никакого смысла.

- в смысле?

- сука, не играй со мной. Как будто ты не знаешь, что проглотила!

Рикардо смутился.

- наркотики...

- ебать, ты тупее, чем я думал. это были яйца, и ты это знаешь.

- я не понимаю...

- и не надо было. у меня был покупатель. готовый заплатить бешеные деньги за редких варанов, запрещенных в США. все, что тебе нужно было сделать, - это принести яйца сюда.

- варанов?

- эти твари - пожиратели плоти, и они рождаются голодными.

Рикардо просунул пальцы между зубами Консуэлы и заставил ее открыть рот. Он нашел тонкий кусок бечевки, обвязанный вокруг ее заднего зуба, и потянул за него. Бечевка поднялась легко, на ней не было ничего.

На конце бечевки висел прозрачный пластиковый пакет с кусочками синей крапчатой яичной скорлупы. В мешке была большая дыра. Края дыры были рваными, словно сделанными крошечными, но невероятно острыми зубами.

Так вот какой маленький секрет проглотила Консуэла. Это были не наркотики. Это было что-то редкое, опасное и очень дорогое. Тайна, которая ждала своего часа, чтобы вылупиться.

Рикардо почувствовал, как внутри Консуэлы что-то шевельнулось, и понял, что это не газы. Это был тайный выводок с такими острыми зубами, что Рикардо даже представить себе не мог, что он почувствует.

Тогда ему больше не нужно было воображать. Маленькие секреты Консуэлы прожевали стенку ее живота, встретились с его и продолжили жувать.

Все, что он мог сделать, это кричать и толкать труп, который крепко держал его, пока его поврежденная плоть не разорвалась и не начала кровоточить. Потому что боль от зубов была хуже, чем любая, которую он когда-либо испытывал.


 
 

Перевод: Олег Казакевич


 
 

Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915


 
 

или на сайте:

"Экстремальное Чтиво"

http://extremereading.ru

Примечания
 

1
 

около 363 кг.

2
 

около 2.13 м.