Авторы



У полоумного парня есть особое пристрастие - он любит коров (в прямом смысле этого слова), но фермеру не очень-то нравится, когда трахают его скот, поэтому он решает проучить больного ублюдка…





Кристофер Бойд был неудачником. Он всегда был неудачником. Он пытался заставить окружающих думать, что он умнее, чем его IQ (ниже среднего), постоянно зарываясь носом в различные книги. Бойд редко понимал то, что читал, и часто повторял прочитанное в разговоре, надеясь, что он всех дурачит. Люди вокруг него испытывали жалость к человеку, который все еще жил с его властной матерью. Они помогли увековечить его фантазии. На долю его матери выпал достаточно тяжелый крест, чтобы заботиться об отчиме Бойда, который в итоге стал умственно отсталым после аварии, в результате которой ему проломило череп и повредило мозг.
Мак, владелец фермы рядом с резиденцией Бойда, отказался играть в игры и давать слабоумному любую поблажку. Он знал, что Кристофер проводил время, когда не притворялся, что читает, прячась в кустах у многоквартирного дома на окраине города, пялясь на горячую молодую штучку, которая только что переехала в это здание. У Мака не было проблем с похотливыми действиями мужчины-ребенка возле апартаментов. Его проблема была в том, что Бойд делал посреди ночи после целого дня вуайеризма.
Фермер постучал во входную дверь Бойда.
- Открой эту чертову дверь! - заорал он. - Клянусь, на этот раз я позвоню шерифу!
Дверь наконец приоткрылась, и миссис Бойд замерла, печально глядя на фермера. Она открыла рот, чтобы заговорить, но Мак перебил ее.
- Этот твой мелкий больной ублюдок снова был на моих полях. Ему повезло, что я не пристрелил его, когда снова застукал его с членом, погруженным в Бесси. Ему нужно быть в больнице, а не трахать мою корову. В следующий раз, когда я увижу его на своих полях, я убью его и разделаю на куски, как мне пришлось поступить с Бесси сегодня утром. Держи своего гребаного урода подальше от моего скота!
Мак сбежал по ступенькам парадного крыльца, оставив миссис Бойд стоять с отвисшей челюстью и струящимися по щекам слезами.

***


Миссис Бойд слышала жалобные всхлипывания своего сына, доносившиеся из подвала. Она потратила недели на то, чтобы превратить подвал своего дома в квартиру для него. Это было лучшее, что она могла сделать, потому что он был столь же ленив, сколь и извращен. Она не могла продолжать оплачивать его счета и подумала, что, поместив его в свой подвал, она сможет присматривать за ним.
Она сбежала вниз по лестнице и обнаружила Кристофера, лежащего на своей кровати и рыдающего. Миссис Бойд разразилась тирадой, но единственным ответом ее сына было то, что Мак убил его жену.
- Твою жену?! - закричала она. - Это была гребаная корова! Гребаное бесполезное животное! Что с тобой не так?!
- Мою жену... - начал он.
Миссис Бойд оборвала его пощечиной, которая эхом разнеслась по подвалу.
- Я позволю Маку убить тебя, если ты когда-нибудь пойдешь туда снова. Ты меня понимаешь? Оставайся здесь, внизу, и больше не показывайся наверх. Я бы не хотелa, чтобы ты решил утешиться с моими собаками.

***


Бойд неделями не вставал с постели. Он отказывался от еды и вел себя так, словно со смертью коровы наступил конец света. Отвращение его матери, наконец, выплеснулось наружу и превратилось в гнев. В нем также был намек на ненависть. Ее больной сын не сделал ничего, кроме как опозорил ее своими извращенными желаниями. Наконец, ей это надоело, и она выдвинула существу в своем подвале ультиматум. Ему лучше вытащить свою ленивую задницу из своей гребаной постели и найти работу, иначе она сама выбросит "мусор" на обочину.
Угрозы его матери были причиной того, что мужчина-мальчик вышел на улицу в тот день, когда Мак купил новую корову для своей фермы. При виде новой коровы у Бойда разгорелся жар. Его член начал набухать в то же самое время. Корова была прекрасна. Возможно, она была даже красивее, чем его драгоценная Бесси. Он думал, что разыгрывание своего горя ради сочувствия сработало бы лучше, но этого не произошло. Теперь у Кристофера появилась возможность завести другую жену.
Наступила ночь, и Кристофер был готов к темноте. Он убедился, что его мать спит, и вышел из дома как можно тише. Луна ярко сияла на безоблачном небе, когда он направлялся к полям фермера Мака. Новая корова паслась на пастбище, и Бойд улыбнулся. Пробраться на поля по-прежнему было легко. Кристофер внимательно следил за фермером, пока тот направлялся к своей новой невесте. Уверенный, что его никто не видит, Бойд учуял запах коровы. Он насладился божественным ароматом и быстро разделся. Кристофер вскарабкался на спину коровы. Он только что протаранил свой член до конца, когда почувствовал острую боль в боку. Темнота быстро окутала его.

***


Кристофер очнулся и обнаружил, что привязан к корове. Он не мог пошевелиться, и замешательство охватило его, когда Мак появился в поле его зрения.
- Я предупреждал тебя, парень. Ты что, блядь, думал, что я с тобой играю? Ты засунул свой маленький уродливый член в мою новую корову. Я говорю, пусть наказание соответствует преступлению.
Мак скрылся из виду, и Кристофер почувствовал, как фермер раздвинул его ягодицы и прижал что-то холодное к отверстию.
- Боюсь, я забыл смазать ее маслом. Это может немного покалывать, - Мак рассмеялся, запихивая то, что держал в руках, внутрь Кристофера.
Он почувствовал, как в него брызнули жидкостью. Мак убрал предмет и шлепнул Кристофера по заднице.
- Это была течка коровы с дальней фермы. У меня через дорогу заперт бык, которому я дал здоровую дозу стимулятора. Давай посмотрим, как тебе понравится, когда роли поменяются.
Кристофер плакал, когда фермер уходил. Он слышал, как мычит бык в своем загоне. Топот и нетерпеливые звуки прекратились, и все, что Бойд мог слышать, - это цокот копыт быка, который несся на него. Он знал, что бык стоит у него за спиной, и начал кричать на Мака. Что бы он ни пытался крикнуть, все пропало, когда бык взобрался на корову. Он взвизгнул, когда бык вонзился в него на три фута. Не потребовалось много времени, чтобы крики стихли.
Мак подошел после того, как бык перешел к другой корове. Внутренности Кристофера дымящейся грудой лежали под коровой. Кровь и спермa стекали в лужу в густом молочно-розовом душе. Мак улыбнулся.
- Думаю, пришло время разделать тебя. Я уверен, твоя мама оценила бы несколько вкусных стейков.

Просмотров: 327 | Теги: рассказы, Жаркое и другие темные деликатесы, The Roast and Other Dark Delicacies, Zanahorras, Брайан Мойер

Читайте также

Всего комментариев: 0
avatar