Авторы



Ноб Тайлер имеет отличную спортивную фигуру, он сильный, крутой и любит женский пол, но вот только девушки не сильно его жалуют из-за его странной головы в виде леденца на палочке...






Ноб Тайлер считает себя самым сильным, крутым и ублюдочным на Милл-авеню. К сожалению, у Ноба леденец вместо головы. Это делает его не таким крутым, как он думает.
Он расхаживает по улицам в белой футболке, обтягивающей его фигуру, Ноб любит играть грудными мышцами перед дамами. Когда он говорит "дамы", он произносит "да-а-амы-ы-ы". Но почему-то да-а-ам никогда не впечатлял размер его груди. Их слишком пугает его странная голова в виде леденца на палочке, чтобы заметить что-то особенное в его мышцах.
Голова Ноба, в виде леденца на палочке, размером с шар для боулинга и имеет светло-оранжевый цвет. Аромат леденца на палочке - Тропическая Сенсация, который представляет собой смесь ананаса, манго и карамболы. Его крошечные леденцовые глаза, нос и рот сгруппированы в центре его большого круглого лица. Его брови всегда изогнуты вниз, чтобы показать, насколько он серьёзен.
Часто, когда солнце ярко светит на Милл-авеню, голова-леденец Ноба начинает потеть, наполняя воздух тропической сладостью. Этот запах привлекает мух, которые прилипают к его лицу и извиваются вокруг отверстий для ушей. Ноб пытается прогнать их, но место каждой улетевшей мухи занимают ещё три. Это явно не способствует тому, чтобы привлекать да-а-ам.
Что ещё не годится для их привлечения, так это банда бородатых водителей грузовиков, которые всегда следуют за ним, пытаясь лизнуть его голову. Нелегко цеплять да-а-ам, когда толстые, бородатые водители грузовиков лижут тебе голову.
Но вы должны понимать, водители грузовиков действительно любят леденцы на палочке Тропическая Сенсация. Они пристрастились к ним. Есть что-то в том, чтобы проехать на большой машине по межштатной автомагистрали, послушать "Огни Канзаса" и пососать леденец Тропическая Сенсация до липкой палочки, и это действительно заставляет их чувствовать себя в гармонии со Вселенной. Теперь, когда Тропическая Сенсация больше не выпускается, водители грузовиков не могут этого делать. Единственный способ удовлетворить свои тропические потребности - это спуститься на Милл-авеню, подкрасться к Нобу Тайлеру и лизнуть его лысую, леденцовую голову сзади.
Но даже это становится ограниченным ресурсом для их потребностей в Тропической Сенсации. Леденец на палочке так много раз облизывается, но Ноб не заметил никакой разницы, каждое утро рассматривая себя перед зеркалом. Он слишком занят, наблюдая, как увеличиваются размеры его мускулов, чтобы заметить, что размер его головы уменьшается.
А вот водители грузовиков в последнее время заметили разницу в размерах. И мысль о том, что его голова может превратиться в ничто, вызвала волну паники в сообществе дорожных бородачей.

Ноб - ценитель изысканных сыров. Сегодня он на дегустации сыра в модном сырном магазине на Милл-авеню. Он держит крошечный кусочек Raclette Poivre на зубочистке, покусывая края липкими оранжевыми губами.
Магазин заполнен поклонниками сыра, которые собираются на еженедельные дегустации. Мужчина с козлиной бородкой в серой повседневной одежде оценивает их, затем идёт дальше. Ноб знает, что он лучший дегустатор сыра в магазине. Он думает, что это даст ему преимущество перед конкурентами при выборе да-а-ам.
Прохаживаясь по сырной, Ноб понимает, что большинство женщин в комнате находятся с другими парнями. Но это не мешает ему флиртовать на расстоянии. Он идёт к женщине в водолазке, которая разговаривает с бородатым мужчиной. Стоя за плечом мужчины, Ноб напрягает одну грудную мышцу перед женщиной, затем другую.
Женщина замечает, что Ноб здесь, но не смотрит ему в глаза, не видит, как он играет перед ней мышцами. Женщина не признаёт его. Он винит в этом абсурдную политику сырного магазина, запрещающую посещение и обслуживание без рубашки. Он знает, что на неё произвело бы бóльшее впечатление, если бы на нём не было одежды.
Ноб берёт себе стакан вина Nebbiolo и пробует кусочек Piave Vecchio. Он улыбается и качает головой от вкуса.
- Это замечательный сыр, - говорит он женщине, кормящей грудью ребёнка на перевязи.
Затем он смотрит на её обнажённую грудь и приподнимает леденцовую бровь. Женщина накрывает голову ребёнка и отходит.
Ноб пожимает плечами и идёт дальше.
После ещё пяти неудачных попыток Ноб решает сосредоточиться на сырах. Он пробует выдержанный Mimolette, который, как он знал, очень хорошо сочетается с такими винами, как Zinfandel или Syrah. Затем он пробует Emmenthaler, в котором есть намёки на цветочные, виноградные и древесные нотки.
- Ты должен попробовать Banon, - говорит голос за его плечом.
Ноб оборачивается и видит женщину с короткими светлыми волосами, квадратными очками и в бейсболке. Он узнает её по предыдущим дегустациям. Она одна из немногих завсегдатаев, с которым он ещё не успел познакомиться, потому что она всегда смотрит старые фильмы про Флэша Гордона на своём iPhone и, кажется, никогда не замечает своего окружения. Он, конечно, смерил её взглядом и подумал, что она довольно красотка, но слишком плоская на его вкус (только второй размер груди).
- Он был выдержан в листе каштана, - говорит она, откусывая кусочек сыра на крекере.
Ноб смотрит, нет ли кого-нибудь позади него, на случай, если она с кем-нибудь разговаривает. Нет. Он поднимает одно плечо и медленно сгибает грудную мышцу.
- Попробуй, - говорит она и протягивает свой сыр ему в лицо.
Ноб открывает рот. Она кладёт сыр. Он жуёт и глотает.
- Он хороший, - говорит он.
Из его горла слышится хруст крекера.
- Я всё время вижу тебя здесь, - говорит она. - Ты действительно любишь изысканные сыры?
Он кивает головой-леденцом на палочке.
- Я живу ради сыра, - говорит она.
- Да, я тоже, - говорит он, его грудные мышцы танцуют для неё.
Они возвращаются к сырному столу. Ноб рассматривает девушку, пока она рассматривает сыры. Её пурпурная юбка колышется, когда она намазывает Brie de Nangis на ломтик хрустящего хлеба. Он наклоняется, чтобы лучше рассмотреть её, когда что-то смачивает его затылок.
Ноб оборачивается. Позади него стоит толстый, татуированный, пузатый водитель грузовика, держащий на зубочистке кусочек Port-Salut. Ноб смотрит на него.
- Что? - говорит толстяк, облизываясь сквозь проволочную седую бороду.
Ноб возвращается к девушке. Из всех случаев, когда водитель грузовика облизывал ему голову, это был худший.
- Я - Алиса, - говорит девушка, хватая его за руку, чтобы пожать.
Свободной рукой Ноб нащупывает мокрое пятно на голове и убирает несколько вьющихся седых волос.
- Ноберт Тайлер, - говорит он и слегка кланяется ей.
Нагнувшись для поклона, Ноб чувствует ещё два лизания по голове. Он оборачивается. За ним стоят ещё двое водителей грузовиков. Эти двое - толще и волосатее первого. Они улыбаются ему, держа бокалы с вином и жуя сыры.
Ноб оценивает размеры бородачей. Бородачи оценивают Ноба. Прежде чем они получают шанс противостоять ему, Ноб поворачивается к Алисе. Он не уверен, видела ли Алиса, как бородачи лизали его, поэтому он решает разыграть это так, как будто ничего не произошло.
- Попробуй этот Stilton, - говорит Алиса, поднося кусочек сыра к его лицу.
Ноб открывает рот. Пробуя сыр, он чувствует, как широкие языки ласкают его затылок. Они извиваются о его леденцовую кожу головы, как жирные скользкие черви.
Пока водители грузовиков облизывают его голову, Ноб делает вид, что всё в порядке. Это его первый большой шанс произвести впечатление на да-а-аму-у-у за долгое время, и он не хочет всё испортить. Он жуёт сыр и кивает на вкус, пока бородатые толстяки покрывают его слюной.
- У него вкус имбиря, - говорит он, съёживаясь от вьющихся волос, ласкающих его шею.
- Да, в нём есть манго и имбирь, - говорит Алиса.
Ноб не знает, почему Алиса ещё не заметила толстяков. Он просто хладнокровно играет, надеясь, что его танцующие грудные мышцы загипнотизировали её. Однако многие другие дегустаторы сыра заметили лизавших бородачей и теперь вежливо отходят от него в сторону. Ноб напрягает мускулы как можно сильнее, чтобы доказать им, что он не гей, сколько бы бородатых водителей грузовиков ни облизывали его голову.
- В прошлый раз у них здесь был пятилетний Gouda, и он был действительно хорош, - говорит он, когда в его правое ухо стекает тёплая слюна.
Ноб небрежно отрывается от червячных языков и переключается на Алису.
- Да, да, - говорит она, моргая голубыми глазами. - Он был потрясающий. Я купила его домой.
Ноб чувствует ещё одно лизание и оборачивается. Количество посетителей сырного магазина внезапно увеличилось вдвое. Более половины из них - толстые водители грузовиков, которые слетелись на голову-леденец Ноба, как пчёлы на мёд. Они были разбросаны по всему магазину, смешиваясь с другими любителями сыра. Ноб видит, как они смотрят на него через всю комнату, подмигивая ему между глотками вина.
- Здесь всегда самые интересные сыры, - говорит Алиса.
Когда она поворачивается спиной, чтобы взять ещё вина, дюжина бородачей бросается на затылок Ноба. Они держат его за плечи и по очереди лижут его изо всех сил. Ноб напрягается, как будто он только что встал под ледяной душ. Он сохраняет мужественную осанку, пока водители грузовиков вылизывают его, так что никто из наблюдающих за ним да-а-ам не думает, что он гей.
Толстяки перестают лизать, как только Алиса возвращается к Нобу. Она замечает, что его оранжевая голова намокла, а мышцы напряжены.
- Что с тобой случилось? - спрашивает она.
Ноб проводит рукой по голове-леденцу на палочке, собирая массу оранжевой слизи. Алиса рассматривает его голову.
- Что это? - говорит она, дотрагиваясь пальцем до обратной стороны его леденца.
Ноб чувствует, что её палец что-то трёт. Есть шишка.
- Похоже на… кость, - говорит она.
Ноб это чувствует. Его голова в виде леденца на палочке была зализана так далеко, что, наконец, обнажилась до кости.
- Это твой череп, - говорит она. - Твой череп виден.
Водители грузовиков замечают белый комок, торчащий из оранжевой конфеты, словно жевательная резинка из Tootsie Roll Pop. Они краснеют от стыда. Ноб лихорадочно теребит свою голову, гадая, что случилось с остальным. Другие любители сыра вздрагивают при виде его.
- Нам нужно отвезти тебя в больницу, - говорит Алиса.
Она усаживает его в кресло. Когда его голова опускается до её уровня, она чувствует запах ананаса, манго и карамболы.
- Этот запах… - она внезапно забывает о больнице и теряется в его аромате.
Затем она облизывает его голову.
- Это… - она снова облизывает. - Тропическая Сенсация?
Прежде чем Ноб успевает спросить её, что она делает, Алиса делает ещё несколько лизаний, а затем кусает его череп, раскалывая кость.
- Мне очень жаль, - говорит она, вытирая оранжевый сок с губ. - Я никогда не могу просто лизать, всегда кусаю.
Все в магазине замирают. И яппи, и водители грузовиков не отрываясь смотрят на Ноба и Алису, их рты в ужасе открылись при виде расколотого черепа Ноба. В отличие от его головы в виде леденца на палочке, мозг Ноба выглядит так же, как мозг любого нормального человека, только он покрыт густой жидкостью цвета красного дерева, напоминающей портвейн.
Вкус этой мозговой жидкости смешивается с тропическим ароматом во рту Алисы. Её глаза становятся отстранёнными, когда она задерживает жидкость цвета красного дерева во рту. Затем она медленно сглатывает и улыбается.
Грудные мышцы Ноба съёживаются к его подмышкам. Он сдерживает боль как может, чтобы никто не подумал, что он слабак. Но толпа больше не обращает внимания на Ноба. Их глаза прикованы к Алисе.
- Ух ты! - говорит она. - Внутри он даже лучше!
Алиса ещё раз облизывает мозг Ноба, медленнее, действительно пытаясь почувствовать вкус. Она смакует жидкость во рту, исследуя все тонкости.
Она объясняет толпе то, что пробует:
- Это ореховое… и сладкое. Я чувствую нотки ванили… винограда… табака… клубники.
Затем она протыкает кусочек сыра зубочисткой и кладёт его в рот. Её глаза закатываются в эйфорическом блаженстве.
- И с сыром Stilton это просто потрясающе!
Ноб пялится на сумасшедшую женщину, гадая, что с ней не так, но остальные дегустаторы сыра теперь кажутся скорее любопытными, чем шокированными.
- Вы должны попробовать! - говорит она дегустаторам сыра.
Управляющий магазином пробирается к ним сквозь толпу. Алиса выгибает затылок Ноба в сторону красиво ухоженной бородки менеджера. Мужчина быстро прикасается языком к мозгу Ноба, поймав лишь каплю жидкости. Алиса проталкивает ему через губы кусочек Stilton, и мужчина кусает его. Его глаза загораются.
- О, боже… - говорит менеджер. - Да, да! - он машет жене, приглашая её к голове Ноба. - Это фантастически!
После того, как жена мужчины попробует, она говорит:
- Это божественно!

Ноб становится хитом в сырном магазине и хитом среди да-а-ам. Всем хочется лизнуть мозги Нобу, особенно водителям грузовиков. Они начинают очередь, которая проходит через весь магазин и тянется к двери.
В комнате нет женщины, которая не хотела бы его лизнуть. Девушка яппи в водолазке, которая раньше проигнорировала его, кладёт свой телефонный номер ему в карман, когда её бородатый парень не смотрит. Ноб просто кивает и играет грудными мышцами в ритме "Огней Канзаса". Водители грузовиков одобрительно поднимают бокалы с вином.
Алиса обнимает Ноба за шею и целует его леденцовую щёку.
- Почему бы нам не взять бутылку вина и не пойти ко мне домой? - говорит она.
Ноб подмигивает ей. Затем она пробивается сквозь толпу к винному отделу, чтобы найти для них что-то особенное.
Бинго! - говорит он себе, пока водители грузовиков и любители сыра разламывают ещё часть его леденца, чтобы получить более насыщенный вкус.

Перевод: Alice-In-Wonderland
Категория: Карлтон Меллик III | Добавил: Grician (29.12.2020)
Просмотров: 25 | Теги: рассказы, Карлтон Меллик III | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
Открыть профиль