Авторы



У Джека с детства слабый мочевой пузырь и волноваться ему ну никак нельзя...






- Мне бы сейчас действительно не помешало отлить.
- Что?! Опять? Но ты же только что ходил, это было десять минут назад!
- О, да ладно тебе, чувиха! Ты же знаешь, что у меня слабый мочевой пузырь, еще с детства. А издеваться над больными - грешно!
- Прости...
Семнадцатилетний Джек Дэниелс и его лучшая подруга Блуи сидели, дрожа в свете ранней вечерней луны, передавая бутылку друг другу. Они ждали, пока охранник закончит патрулировать территорию недавно закрытого парка развлечений. Это место притягивало их как магнитом. Еще бы, теперь она стало - "печально известным". Про трагедию в парке не писал, разве что ленивый. Это было во всех новостях: громкий взрыв и подозрительный пожар, который внезапно вспыхнул, разорвал аттракцион "Поезд-Призрак", раскурочил его и убил нескольких человек, находящихся внутри.

***


Блуи была немного сучкой, но она не ожидала, что эта глупая выходка вызовет такое опустошение и получит такую огласку. Они с Джеком всегда затевали какие-нибудь пакости в своем пьяном угаре. Как в тот раз, когда Джек потерял сознание на вокзале, обмочил джинсы и его вырвало прямо на себя, в то время как Блуи шла по платформе, поджигая все мусорные баки. Их поймали только потому, что Блуи не смогла вовремя разбудить своего приятеля, и он отказался быстро делать ноги. Когда к ним шли полицейские, Джек спросонья спустил штаны и поссал на одного из них. В ответ получил дубинкой в челюсть. Это отчасти их и спасло. Ведомство побоялось обвинений в превышении полномочий и отпустило парочку со строгим предупреждением и телефонным звонком родителям, чтобы они приехали за ними, а заодно и оплатили крупный штраф.
Но на этот раз все пошло не по плану. Ни Джек, ни Блуи не подозревали чем все закончится. То, что началось как простая безобидная шутка, веселый прикол, привело к катастрофическим результатам. Они ехали в "Поезде-Призраке", пьяные и веселые, как обычно, когда Блуи подумала, что было бы неплохо выпрыгнуть и спрятаться в одном из темных укромных уголков с полным карманом петард и зажигалкой.
Вагончики с пассажирами курсировали по разным локациям в полутемках, они проезжали комнаты с тыквами, вампирами, приведениями, куклой Билли из фильма "Пила", и другими персонажами их ужастиков.
- Это дерьмо, - сказал он. - Это действительно должно быть страшно? Хлопушки?!
- Я собираюсь напугать их так, что они не скоро забудут это вечер! - прошептала девушка и выпрыгнула из своего вагончика.
Прежде чем Джек успел что-то сказать, Блуи исчезла в темноте, оставив Джека заканчивать поездку самостоятельно. Он вроде как согласился с Блуи. На самом деле это было не так уж страшно, но он несколько раз прыгал и чуть не намочил штаны, когда с потолка упал какой-то механический призрак в рваных лохмотьях или когда с пола рядом с их маленьким экипажем выскочило застывшее лицо Майка Маерса из "Хэллоуина". Он знал, что все это было фальшиво, просто глупая поездка в парке развлечений, но происходящее в темном туннеле все еще заставляло его сердце бешено колотиться. Он определенно был самым смелым из них двоих и почти всегда оказывался подстрекателем, когда дело доходило до того, чтобы творить что-то нехорошее. Но не сегодня.
Когда проехал следующий вагон, Блуи вытащила из кармана пригоршню петард и зажгла их все сразу, бросив вслед проходящему вагончику и изо всех сил побежала обратно к входу. В тот субботний день парк развлечений был битком набит людьми, и Блуи удалось незаметно проскользнуть за спиной оператора аттракциона и сразу же смешаться с толпой. И именно в тот момент, когда она незаметно вышла, из "Поезда-Призрака" раздалось несколько небольших ударов и взрыв, сопровождаемый криками очень реального страха. Из туннеля повалил дым, и вагон внутри провалился, оставив перепуганных пассажиров в ловушке быстро расширяющегося огня, который последовал за вспышкой света. Блуи нашла Джека, прячущегося за вагончиком, бледного и потрясенного.
- Что, блядь, ты сделала, Блуи? - прошептал Джек своей перепуганной подружке.
Из пещеры, в которую въехал "Поезд-призрак" валили клубы черного едкого дыма. То тут, то там слышались крики перепуганных людей, выли сирены скорой помощи и спасателей. Люди поддавшись панике бежали куда глаза глядят.
- Это... это не я! - прошептала девушка, - или все же я?
- Напугать до смерти?! Так ты сказала?
- О, Дьявол, что же я наделала...
Джек зажал Блуи рот ладонью.
- Ш-ш-ш-ш! Нам нужно убираться отсюда! Побежали, давай! Живо!
Когда пламя охватило обреченную поездку, двое негодяев скрылись среди паникующей толпы. Оказавшись за воротами, Блуи остановилась, а Джек огляделся в поисках места, где можно было бы незаметно отлить. У него слабый мочевой пузырь - и волноваться ну никак нельзя.
- Блядь! - воскликнула Блуи, лихорадочно роясь в карманах. - Моя зажигалка! Я уронила зажигалку! "Зиппо"!
- Мы... мы не можем вернуться туда сейчас, - сказал Джек, переминаясь с ноги на ногу и хватаясь за промежность. - Кроме того, мне действительно нужно отлить. Мои мозг сейчас взорвется от напряжения!
- Да, когда тебе не нужно помочиться? - Блуи хмуро посмотрела на своего расстроенного друга, который тоже хмуро посмотрел на нее.
- Да пошла ты, Блуи, - парировал он. - Ты только что убила десятки людей, и теперь как мелкая сука, ноешь из-за зажигалки!
- "Зиппо", твою мать! Это дорогая зажигалка!
- Но это всего-лишь зажигалка!
- Ты совсем дебил! Моча в голову ударила. Это моя фирменная зажигалка. Свиньи из полиции скоро будут обыскивать весь туннель с аттракционом. И что если они найдут МОЮ зажигалку. Снимут отпечатки и сложат два плюс два! Мне конец!
- Четыре.
- Что четыре, мудак?!
- Два плюс два.
- Ты совсем тупой. Я тебе про улику твержу.
- Ну так иди и найди свою зажигалку. А я собираюсь пойти и найти дерево.
Только главные ворота были распахнуты, и люди толпами, живой рекой стремились подальше от места трагедии. Теперь никто не собирался возвращаться внутрь. Блуи стояла, покачиваясь в пьяной панике, надеясь на шанс протиснуться сквозь выходящую толпу. Это выглядело не очень многообещающе, но Блуи была настроенa решительно.
- Прошу прощения... Извините... Простите, - она протиснулась сквозь толпу людей, только чтобы быть остановленной у ворот сотрудником парка и охранником в черной спецовке.
- Стоп! Стой, красотка, - сказал охранник. - Ты должно быть не заметила, но у нас ЧП. Вход закрыт. Мы тут людей эвакуируем!
- Да, я знаю, - сказала Блуи. - Я... я была там. Я потеряла... свой бумажник. В нем триста баксов, и я должна его найти. Пожалуйста, можно я просто быстро заскочу туда-обратно? Я знаю, где я его в последний раз доставала.
- Триста баксов? - удивился сотрудник парка и переглянулся с охранником. - Ты себя-то видела? Ты что, всю неделю сосала дальнобойщикам?
- Какого хрена! - вскрикнула Блуи. - Я говорю, что мне надо в парк!
Охранник смерил ее взглядом и покачал головой.
- Никто не войдет. Если ты сообщишь мне свое имя и адрес, мы свяжемся с тобой, если найдем его.
Блуи тут же дала парню фальшивое имя и адрес. Он был смазливым, а еще пообещал, что может подкинуть пару сотeн долларов за хорошее время вдвоем. Неохотно она развернулся и пошла искать Джека, который, похоже, уже нашел укромное местечко, чтобы облегчиться, и теперь сидел на траве, попыхивая сигаретой.
- Hашла зажигалку? - спросил он.
- Нет, мужик. Этот ублюдок охранник не впустил меня. Мы обязательно вернемся сегодня вечером, когда стемнеет.
- Блуи, это место будет набито полицией. Подумай об этом!
- Тогда мы вернемся завтра вечером и будем чертовски надеяться, что они тем временем не найдут мою зажигалку, - ответила Блуи.
У нее было встревоженное выражение лица.
Джек задался вопросом, была ли она больше обеспокоена своей пропавшей зажигалкой, чем людьми, которые погибли из-за ее идиотского розыгрыша.
- Хорошо, - сказал Джек. - Хотя, если будут какие-либо признаки полиции, то сделка отменяется, хорошо? Я не хочу в тюрьму! Я еще слишком молод.
- Хорошо, хорошо! Черт, иногда ты можешь быть таким куриным дерьмом! У тебя есть еще бухло? Мне нужно выпить.
- Нет. Но мы можем сходить и украсть пробники в супермаркете!
- Ха-ха! Так и сделаем! - Блуи засмеялась.
Вместе пьяные и перепуганные друзья, пошатываясь, побрели по улице.

***


Охранник закончил осмотр помещения и уехал. Как раз было вовремя. Блуи нетерпеливо потерла руки. Путь свободен!
- Подожди. Только дай мне сначала помочиться. Я думал, он никогда не уйдет!
- Ты что, блядь, издеваешься?
- Я вернусь через секунду!
Блуи нетерпеливо смотрела, как Джек исчезает в темноте, но на этот раз промолчала. Она никогда не хотела этого, но она всегда находила свою вторую половинку с мочевым пузырем размером с горошину. Это было похоже на проклятье или что-то в этом роде. Надо будет спросить у матери - может ли это быть сглазом. Ее первый парень, тоже любил посидеть в сортире. Но тот еще и засыпал там же, накурившись травки.
Вот и сейчас Джек объявил о своем желании пройтись до укромного местечка, чтобы отлить, и Блуи только разочаровано потрясла головой.
Джек не должен был быть здесь с ней. И она была благодарна, этому придурку - это и называется верность. А еще это было рискованно. Более рискованно, чем большинство их совместных пьяных приключений, но так было всегда... Вместе. Клятву на крови, которую они дали два года назад, после того как разделались почти с тремя головорезами, которые решили ограбить их возле паба. У них были одинаковые шрамы на ладонях правых рук, которые они нанесли осколком разбитого стекла, чтобы скрепить свой договор.
Джек вернулся со своих дел к встревоженной Блуи. За те несколько минут, что его не было, его лучшая подруга был поражена серьезностью того, что она натворила вчера. Из-за нее погибли люди. Как теперь жить с чувством вины?!
- О чем, черт возьми, я думала, Джек? Я... я убила этих людей, чувак! Я, блядь, убила их!
Выражение глубокого раскаяния, которое она выражала, заставило Джека поднять глаза. Его лучшая подруга, соратница и сексуальный партнер, облажалась по-королевски и теперь осознавала последствия своих безмозглых действий. Значит, она не бесчувственная. Значит она настоящая.
- Может трахнемся? - предложил Джек.
- Что?!
- Я говорю, что надо срочно потрахаться. Вот увидишь станет легче!
- Ты совсем с катушек съехал?! Я тебе про трупы и чувства толкую!
- А! Ну, да, верно. Давай завтра.
Блуи молча смотрела на Джека.
- Не волнуйся. Твой секрет со мной в безопасности, ты знаешь это. Никто никогда не узнает.
- Но, Я - знаю! - завопила Блуи. - Я знаю... - повторила она снова скорбным шепотом, больше для себя, чем для Джека.
Джек ничего не сказал, но ободряюще похлопал Блуи по плечу, а затем направилась к высокому забору, окружавшему парк.
Блуи засунула руки в карманы куртки и поспешила за ним. Они легко перелезли через ограду и спустились в жуткую тишину безлюдного парка развлечений. Они постояли несколько мгновений, внимательно прислушиваясь к любым признакам службы безопасности, патрулирующей территорию. Удовлетворенные наступившей тишиной, они направились к опустошенному аттракциону под названием "Поезд-Призрак".
- Чувиха, здесь так по-другому после наступления темноты! Жутковато! И что-то мне стремно! - сказал Джек, и по его телу пробежала дрожь.
Он не хотел упоминать об этом, но ему действительно нужно было пойти... снова. Ты можешь пока сдержаться, - неубедительно сказал он себе. Блуи не ответила. Она, казалось, погрузилась в свои мысли, поэтому Джек не сказал больше ни слова. Они молча шли вместе по мрачному пейзажу. Однако Джек не мог долго держать рот на замке.
- Ты же в порядке? - спросил он.
- Э-э-э... Да. Почему ты спрашиваешь?
- Я не знаю. Ты сегодня что-то не в себе. Тихая очень.
- А ты бы не стал тихим? Можешь представить, что это ты был ответственен за убийство невинных людей? Там были гребаные дети, Джек! Маленькие гребаные дети! А теперь они в морге! Они больше не буду... чем там занимаются мелкие дети? Короче, не будут жить!
- Я понял-понял, - ответил Джек и опустил голову. - Извини. Сейчас я просто заткнусь.
Парочка снова продолжила свой путь в молчании. Блуи вытащила бутылку из кармана куртки и несколько мгновений смотрела на нее, пока они шли, затем открыла крышку и сделала два больших глотка, не сбавляя шага. Она протянула чистый бурбон Джеку, который так же молча принял его и остановился, чтобы сделать глоток. Блуи продолжала идти, ссутулив плечи и слегка пошатываясь на дрожащих ногах. Обжигающий запах спиртного, когда он влился в желудок и волной осел в животе, вновь подтолкнул Джека к порыву облегчиться. Не говоря ни слова, он нырнул за ближайшую почерневшую от копоти стену и позволил мочевому пузырю облегчиться. Когда он вернулся, Блуи снова стояла там, где он видел ее последний раз и нетерпеливо ожидала. Джек улыбнулся и вернул бутылку с напитком.
- Эй, а что, если в "Поезде-Призраке" есть настоящие призраки, Оооооооооо!
Он начал чувствовать себя довольно раздраженным на этом этапе, и на мгновение забыл угрюмое настроение своей боевой подруги. Блуи просто бросила на него ошеломленный взгляд и продолжила идти. Он мог поклясться, что услышал что-то насчет идиота, и что это семейное проклятье.
Они могли видеть сгоревшую громаду вагончиков впереди, и Джек начал впадать в то же паршивое настроение, что и Блуи. Запах тлеющего пепла стоял в воздухе, когда они приблизились к "Поезду-Призраку". Его вход был почерневшим и обветшалым, уставившись на них с жалким стоном. В воздухе витал легкий теплый ветерок, и ветер нездорово свистел в неприветливом темном туннеле. Блуи сильно вздрогнула, перешагнув через единственную линию полицейской ленты, натянутую поперек входа, потеряла равновесие и тяжело ударилась копчиком о землю.
- Блядь! - воскликнула Блуи, поднимаясь с каменистой земли, в то время как Джек неуклюже сорвал полицейскую ленту, попытался ее откинуть в сторону, но вместо этого обмотался сам, чуть не упав.
- Оставь эту ленту, придурок!
- Как? Она мешает пройти.
- В этом и смысл. Это оградительная лента.
- Пошли. Давай сделаем это, - сказал Джек. - Я не хочу оставаться здесь дольше, чем это необходимо. От этого места у меня мурашки по коже. Ищи уже свою зажигалку, да валим отсюда!
- Здесь темно!
- Ага! - Джек достал карманный фонарик, - Кто у нас крутой?!
- Даже не знаю.
- Ищи уже, сучка! - огрызнулся Джек и передал девушке фонарик.
Оказавшись внутри, их ноздри атаковал не только пепел, но и неприятный запах обугленной плоти и сгоревших волос. Джек на мгновение замолчал, алкоголь бурлил у него в животе и угрожал вырваться фонтаном извержения. Блуи, казалось, не испугалась запаха. Она медленно шла по дорожке, освещая фонариком землю из стороны в сторону. Джека охватила легкая паника, как будто кто-то или что-то стояло у него за спиной. Он быстро подбежал к Блуи и начал помогать ей в поисках. Прошло всего несколько минут, которые показались вечностью, а их поиски все еще не дали результата.
- Может, ну его эту зажигалку! Давай убираться отсюда. Мне это не нравится, - нервно сказал Джек.
- Просто немного дальше. Помнишь, где я выскочила из вагончика? Это было за следующим поворотом. Если мы не найдем ее, это будет означать что полицейские вероятно, нашли "Зиппо" раньше нас... В таком случае, я думаю, мне крышка.
Они продолжали поиски, когда в туннеле вокруг них стало темнее и значительно теплее. Пожар был свирепым, и части здания все еще тлели, более чем через день после происшествия. Конечно пожарные пролили все как могли, но старые конструкции из ДСП могли еще дымить.
- Нам действительно не следует находиться здесь, Блуи. Что, если вся эта чертова штука рухнет на нас сверху? Или снизу?
Нервы Джека были на пределе и, конечно же, его мочевой пузырь отозвался привычной болью.
- Мы почти на месте, куриное дерьмо. Не иди, блядь, если струсил! Вдруг пожар, ты потушишь его своей мощной струей. Кстати, ты еще не обоссался там?!
- Совсем не смешно!
- Мы уберемся отсюда в мгновение ока, как найдем зажигалку. Просто помоги мне посмотреть, чувак! Два глаза лучше чем один!
- Четыре глаза.
- Короче, ты понял о чем я!
- Иногда ты можешь быть настоящей сучкой, знаешь об этом? - Джек заскулил.
- Да, я знаю. Смирись с этим. Ты хочешь, чтобы меня посадили за это? Чувак, если я закончу с поисками, и полиция найдет мою зажигалку, они посадят меня, нахрен, навсегда. Знаешь как долго может быть навсегда?
Джек не ответил. Он был слишком занят, пытаясь не обоссаться. Он был намного пьянее, чем думал, и ему было трудно сдерживаться.
- Я должен.... Ах, неважно.
Джек, спотыкаясь, побрел вперед в темноту, в то время как Блуи продолжала медленно, методично размахивать фонариком и искать в грязи и пепле под ногами серебристый свет своей зажигалки.
Джек вскарабкался на упавшую балку и отлил на стену. Журчание показалось оглушительно громким в замкнутом темном помещении.
- ДА! Я НАШЛА! - голос Блуи эхом разнесся по всему "Поезду-Призраку", когда она взволнованно закричала. - Джек, давай убираться отсюда!
Как только она заговорила, громкий грохот потряс ее до костей, затем оборванный крик ее кровного брата... ее лучшего друга, когда часть крыши обрушилась на то место, где только что мочился парень.
- Джек!!! - oна закричала и побежала к нему в темноту. Ответа не последовало. - ДЖЕК! ТВОЮ МАТЬ, ДЖЕК!!!
Джек Дэниелс лежал лицом вниз. Его голова была скрыта чем-то похожим на большую бетонную плиту, а тело было неподвижно. Он был раздавлен. Блуи посмотрела под ноги. Прямо из-под плиты растекалась лужа алой крови, она собиралась в небольшие ручейки и, так как помещение было под наклоном, стекала прямо к ней.
- НЕТ!!! БЛЯДЬ, НЕТ! ДЖЕК! Нет, нет, нет, нет, нет, НЕТ!
На ее отчаянный вой ответил еще один громкий грохот, и Блуи, поджав хвост, бросилась обратно ко входу.
Снаружи "Поезда-Призрака" Блуи упала на землю и выплакала все глаза.
- Ты и твой гребаный мочевой пузырь. Тебе просто нужно было сходить туда и пописать. Нахуй, нахуй, нахуй, нахуй!
Блуи лежала на спине на грязной ярмарочной площади. Мало того, что ее глупая пьяная выходка стоила жизни нескольким невинным людям, но теперь она была ответственна и за смерть своего лучшего друга. Она села и вытерла глаза, затем вытащила бутылку и пила ее, пока она не опустела. Она изо всех сил швырнула бутылку в этот проклятый "Поезд-Призрак", затем упала на спину и издала серию мучительных рыданий и воплей. В ее голове стало очень-очень темно.

***


На следующее утро прибыла команда очистки, чтобы начать демонтаж разрушенного паркового аттракциона. Они были потрясены, обнаружив Блуи с туго затянутым на шее удлинителем, свисающим с передней части таблички с названием атракциона: "Поезд-Призрак". Она вырвала его из генератора, который управлял Колесом Обозрения, и использовала провод как петлю. Закрепив его над входом в обреченный туннель, Блуи забралась наверх и несколько раз обернула другой конец вокруг своей шеи. Стоя на вершине смертельной ловушки, унесшей жизнь молодого Джека Дэниелса и нескольких мужчин, женщин и детей, Блуи позволила себе упасть вперед в замедленном прыжке. Когда шнур достиг своей полной длины, тело Блуи резко дернулось, и ее хрупкая шея сломалась, громко хрустнув. Она умерла мгновенно.
Парк развлечений больше никогда не открывался. Однако он оставался ужасным напоминанием о трагедии, пока, наконец, годы спустя, его не снесли навсегда.

Просмотров: 93 | Добавил: Grician | Теги: рассказы, Тонай Aйнот, Константин Хотимченко | Рейтинг: 0.0/0

Читайте также

Прочитав в газетной статье о жестоком убийстве церковной органистки, герой рассказа приезжает в город, где прошло его детство, и где произошли события, драматическим образом изменившие всю его жизнь…...

Короткая история о боли и печали......

Как не старается Джин уделять побольше времени своей болеющей подруге, ничего у него не выходит. Все время звонит старая подружка и любовница Рут. Приходится ходить к ней и ублажать. Одна беда — Рут м...

Приятно в тихий, мирный жаркий августовский вечер под легкий мелодичный перезвон идущего к вам в дом продавца мороженого, играть с женой и детьми. Если только он мирный, этот августовский вечер......

Всего комментариев: 0
avatar