Table of Contents

Ричард Лаймон "Тёмная Гора"

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

ГЛАВА 3

ГЛАВА 4

ГЛАВА 5

ГЛАВА 6

ГЛАВА 7

ГЛАВА 8

ГЛАВА 9

ГЛАВА 10

ГЛАВА 11

ГЛАВА 12

ГЛАВА 13

ГЛАВА 14

ГЛАВА 15

ГЛАВА 16

ГЛАВА 17

ГЛАВА 18

ГЛАВА 19

ГЛАВА 20

ГЛАВА 21

ГЛАВА 22

ГЛАВА 23

ГЛАВА 24

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

ГЛАВА 25

ГЛАВА 26

ГЛАВА 27

ГЛАВА 28

ГЛАВА 29

ГЛАВА 30

ГЛАВА 31

ГЛАВА 32

ГЛАВА 33

ГЛАВА 34

ГЛАВА 35

ГЛАВА 36

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

ГЛАВА 37

ГЛАВА 38

ГЛАВА 39

ГЛАВА 40

ГЛАВА 41

ГЛАВА 42

Примечания

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

Annotation

Две семьи приехали в горы Калифорнии, ожидая веселого похода на выходные. То, что они найдут вместо этого, - это ужас в виде жестокого психопата и его матери, могущественной ведьмы...

 

 


 

Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915


 

Бобу, моему брату,

кочевавшему со мной

по тропам нашей молодости.


 

 

Берегись, путешественник,

Осторожней крадись.

К ведьме с Темной горы -

В лапы не попадись.

Говори только шепотом

В лес один не ходи,

И за каждою тенью

В оба глаза следи.

Ведьма ждет-поджидает...

В лапы не попадись.

Берегись, путешественник,

Осторожней крадись!

Ричард Лаймон
  "Тёмная Гора"
 

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
 

ГЛАВА 1
 

Шерил снова услышала этот звук – мягкий, сухой хруст, как будто кто-то ступает по листьям. На этот раз он раздался совсем близко.

Едва дыша, она лежала в тесном спальном мешке и, глядя вверх, на темные скошенные стены палатки, пыталась заставить себя сохранять спокойствие.

Возможно, это просто какое-то животное. Может быть, олень. Несколько дней назад, разбив лагерь на лугу, ниже перевала, они проснулись среди ночи от того, что возле палатки бродил олень. Цокая копытами, он топтался по сухой листве, словно слон, сотрясая землю. Слоненок Бемби, назвал его Дэнни.

Но этот звук был другим.

Едва различимым.

Она услышала его снова, и, вздрогнув, вцепилась пальцами в свои голые бедра.

Может быть, это что-то падает с дерева? Сосновые шишки? Она подумала, что они могут издавать подобные звуки. Да и ветер достаточно сильный для того, чтобы сбивать их.

Точно. Это наверняка они. В ином случае, кто-то стоит прямо возле палатки, чего попросту не может быть.

Уже в течение двух дней никто не попадался им на глаза. Рано днем они достигли Нижнего Озера Месквайт. За исключением небольшого участка леса, это ледниковое озеро было окружено лишь пустынными горами. Они обошли его по всему периметру. А затем исследовали леса. За все это время они никого не повстречали.

Даже когда они взобрались на небольшой хребет на Верхнем Месквайте.

Никого.

Шерил глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться.

Засыпай, чертова трусишка.

Шерил расслабила сжимающие бедра пальцы, вытянула ноги и повернула голову, чтобы расслабить затекшие мышцы шеи. Она чувствовала себя не очень удобно. Ей хотелось повернуться лицом вниз и поглубже зарыться в спальный мешок, но она боялась шевелиться так сильно.

Это напоминало ей ситуацию с монстром под кроватью. Будучи еще ребенком, ей всегда казалось, что под ее кроватью кто-то есть. И потому старалась лежать абсолютно неподвижно, чтобы не дразнить этого кого-то лишний раз.

Мне восемнадцать. Я уже слишком стара для подобных штучек.

Медленно, она начала переворачиваться. Нейлоновый мешок зашуршал под ее движениями с громкостью, достаточной для того, чтобы заглушить другие звуки. Наконец, она перевернулась. Теперь она лежала на боку, лицом к Дэнни. И тут за ее спиной раздался другой звук – тихий, шипящих вздох и скрежет, как будто кто-то царапает стену палатки ногтями.

Она рванулась к Дэнни и потеребила его за плечо. Со стоном, он поднял голову.

– А? Что...

– Там кто-то снаружи, – выдохнула она.

Он приподнялся на локтях.

– Что?

– Снаружи. Я слышала его.

– Кого?

– Тсс.

Оба замерли, не двигаясь.

– Я ничего не слышу, – сказал он сонным голосом.

– Я слышу. Боже, он прямо возле палатки. Он скребет ее.

– Наверное это, просто ветка.

– Дэнни.

– Ладно, я выйду и посмотрю.

– Я пойду с тобой.

– Морозить задницы обоим нет никакого смысла. Я пойду один.

Он поднялся на четвереньки, и, находясь все еще в спальном мешке, принялся искать в изголовье палатки свою одежду. Нащупав сапог, он вытащил из него фонарик.

– Вернусь через минуту, – сказал он.

Шерил съежилась. Дэнни выбрался из спальника и подполз к выходу из палатки. Стоя голышом на коленях, он расстегнул молнию москитной сетки.

Шерил села. Воздух окутал ее тело холодом. Дрожа, она обняла себя за грудь.

– Может, лучше не надо, – прошептала она. – Возвращайся обратно.

– Все в порядке.

– Пожалуйста!

– В любом случае, мне нужно отлить, – сказал он и пополз вперед.

Выбравшись уже почти наполовину, он вдруг остановился. И издал тихий стон. Одна из его ног дернулась назад.

Шерил услышала какое-то хлюпанье. По стене палатки забарабанили капли брызг.

Ноги Дэнни вылетели из-под него. Он начал подпрыгивать вверх и вниз, стуча коленями об пол и содрогаясь в неестественных спазмах. Через некоторое мгновение он остановился не двигаясь.

В ужасе Шерил смотрела, как кто-то, находящийся снаружи, потянул тело Дэнни. Его ягодицы исчезли. Вслед за ними исчезали и ноги. Со стороны это выглядело так, словно кто-то засасывает его в свою темную пасть.

Шерил осталась в палатке одна.

Но ненадолго.

ГЛАВА 2
 

Мэг вошла в гостиную, поправляя рукой спавшую бретельку от пеньюара.

– Боже, дорогая, сколько сейчас времени?

– Ночь, – сказала Карен.

– Скажи мне. Скажи, ради Христа. Ты звонила туда?

– Конечно.

– Вот, молодец, – она плюхнулась в кресло, закинула одну ногу на подлокотник и потянулась за пачкой сигарет. – Во сколько он за тобой заедет?

– В пять тридцать.

– Замечательно. Хочешь, я приготовлю кофе?

– Не хотелось бы после него обмочиться.

– Черт. В автомобиле будет полно детей, и вы по любому будете останавливаться каждые пять минут, – она прикурила сигарету.

– Они - не совсем дети, – сказала Карен. – Джули шестнадцать. Бенни тринадцать или четырнадцать.

– Это еще хуже. Боже, детка, как ты будешь с ними справляться?

– Они нормальные, – Карен опустила рюкзак на диван и засунула в него спальный мешок.

– А что за другая семья?

– Гордоны. Я никогда еще с ними не встречалась.

– У них тоже есть дети?

– Трое.

– О, тогда тебе точно придется забыть о свободном времени. Надеюсь, ты не собираешься там трахаться?

– Посмотрим, – застегнув кожаные ремешки рюкзака, Карен подняла его и понесла в сторону передней двери.

Там она прислонила его к стене.

– Звучит, конечно, весело. Жаль, что я не поеду.

– Но тебя тоже приглашали.

– Да ладно. Этот поход нужен мне точно так же, как третья сиська.

Карен присела на диван и начала натягивать походные ботинки. Это были "пиветты", сильно исцарапанные и потертые. Неношеные с того самого лета четыре года назад, когда она закончила университет, они стояли в задней части ее шкафа. Но теперь, обув их, она почувствовала себя очень комфортно, сразу же вспомнив своих старых друзей, пыльные дороги, прохладный ветерок горных перевалов, пустынные озера, ледяные реки и дым костра. Закончив возиться со шнуровкой, Карен выпрямила свои голые коленки.

– Будет здорово.

– Ты - мазохистка, – сказала Мэг, и потушила сигарету.

– Ты даже не знаешь, чего лишаешься.

– Ну почему же? Целой кучи потраченного впустую времени, – Мэг поднялась из кресла, зевнула и потянулась. – Что ж, желаю, чтобы все прошло весело, если такое там вообще возможно.

– Конечно. Увидимся в следующее воскресенье.

– Передавай привет бурундукам, – помахав на прощание пальчиками, Мэг развернулась и вышла из комнаты.

Карен взглянула на свои часы. Пять двадцать восемь. Она откинулась на спинку дивана и вытянула ноги. Ее клетчатая рубашка была расстегнута так, что обнажала живот. Она застегнула ее на пуговицу, после чего проверила ширинку на вельветовых брюках. Все в порядке. Она зевнула. Пожалуй, не надо было отказываться от предложения Мэг насчет кофе. Она сделала глубокий вдох, от которого почувствовала, как все тело наполнилось легкой, приятной усталостью. Закрыв глаза, она медленно выдохнула.

Целая неделя в горах со Скоттом. С детьми или без них, это обещает быть просто замечательным. Они найдут время, чтобы побыть наедине. Да хотя бы ночью. Ночью будет холодно, и, лежа в палатке, они тесно прижмутся друг к другу...

Звонок в дверь вырвал ее из сна. Она вскочила с дивана, поспешила к двери и открыла ее.

Стоящий в свете уличной лампы крыльца Скотт улыбался ей через защитный экран.

– Одну минутку, – сказала Карен и закрыла дверь, чтобы снять защитную цепочку. Когда она открыла ее снова, он уже прижимался к экрану лицом.

– Я хочу тебя, – прошептал он.

На какое-то мгновение его прижатое к сетке лицо показалось ей незнакомым. Карен почувствовала, как от испуга кожа покрылась мурашками. Затем он немного отошел назад и снова стал Скоттом, красивым и улыбающимся.

– Готова? – спросил он.

– Да, – открыв дверь с защитной сеткой, она немного наклонилась и увидела его машину, стоящую на дороге.

Фары были включены. Свет в салоне не горел

– Дети там? – спросила она.

– Да. Вытащить Джули из постели оказалось сродни убийству. А Бенни, наоборот, ужасно рвался поскорее выехать. Мне кажется, что он вообще не спал. А когда настала пора выходить, он вдруг решил, что просто не сможет жить без бинокля, и нам пришлось искать эту чертову хреновину.

– Нашли?

– Нашли. Но это нас сильно задержало.

– За это я тебя прощаю.

– Спасибо, – сказал он.

А затем заключил Карен в объятия. От него пахло кофе и лосьоном после бритья. Коснувшись во время поцелуя его усов, она почувствовала себя так комфортно, что даже побоялась, что может задремать. Но тут его руки юркнули ей под рубашку. Состояние дремы тут же развеялoсь, когда он начал ласкать ее спину, а затем, скользнув ладонями под мышками, нежно коснулся груди. Его руки гладили ее. Ласкали ее. Ее соски набухли и затвердели.

– Думаю, что лучше отправлю детей обратно домой, – пробормотал он.

– М-м-м. Я скучала по тебе.

Он еще раз поцеловал ее и крепко обнял.

– На самом деле, нам лучше выезжать. У тебя все собрано?

– Вроде, да.

Она наклонилась, чтобы поднять свой рюкзак.

– Позволь мне, – сказал Скотт.

Как только он поднял его, Карен поспешила к кофейному столику. Схватив свою сумочку и легкую фетровую шляпу, она вышла вслед за ним на улицу.

Утренний воздух тут же окутал ее руки и ноги холодом, просачиваясь сквозь рубашку, словно ледяная вода. Дрожа, она приветственно махнула рукой еле различимым сквозь боковое окно машины детям. Их было видно настолько плохо, что она даже не могла разобрать, кто из них Джули, а кто Бенни.

– Можешь забираться в машину, – сказал Скотт.

Карен пожала плечами, решив подождать и не заходить в автомобиль без него. Они направились к багажнику. Она стояла, скрестив на груди руки, плотно сжав ноги и сомкнув челюсти, чтобы зубы не стучали.

Скотт открыл багажник и улыбнулся ей:

– В машине включен обогреватель.

– Побуду лучше немного на свежем воздухе.

Он рассмеялся и положил ее рюкзак поверх остальных вещей. Затем, щелкнув замком, захлопнул багажник.

– Ничего не забыла?

– Вроде, нет.

Он прислонился к багажнику спиной, выглядя при этом совершенно не замерзшим. Еще бы, ведь на нем были теплые брюки и фланелевая рубашка.

– Солнечные очки? – спросил он.

– Взяла.

– Куртка?

– Лежит в рюкзаке. Жаль, что я ее не надела.

– Ну, тогда поехали.

Карен подошла к пассажирской двери, и, подождав, пока Скотт усядется на водительское сидение, открыла дверь. Она нырнула внутрь, и, повернувшись к задним креслам, улыбнулась.

– Доброе утро, – сказала она.

– Привет, – сказал Бенни, подмигнув одним глазом. Затем он поднес ко рту кулак, имитируя, будто держит микрофон. – Хорошего вам утра, и спасибо, что настроились на наш канал. Наше шоу специально для вас!

– Придурок, – сказала Джули.

Одарив Карен быстрой улыбкой, она повернулась лицом к окну.

Карен села. Затем захлопнула дверь. Обогреватель обдувал ее ноги. Она вздохнула и откинулась назад, наслаждаясь теплом, в то время как Скотт выехал на дорогу.


 
 

– Можно, поведу я? – спросил Ник.

Его oтец захлопнул заднюю дверь универсала.

– Только если не будешь превышать скорость выше шестидесяти.

– Тогда мы доберемся туда неизвестно во сколько.

– Ну, встреча запланирована на половину третьего. Думаю, что для того, чтобы успеть к этому времени, можно спокойно обойтись без превышения скорости. Садись за руль, а когда устанешь, дай мне знать.

– Хорошо.

Они сели в машину. Ник завел двигатель.

Отец обернулся:

– Никто не хочет сходить на дорожку в туалет?

– Гросс, – сказала Хизер с заднего сиденья.

– Вайл, – сказала Роуз.

– Думаю, что все уже сходили, – ответила ему мама.

– Очки? Шляпы? Прокладки?

– Папа! – в унисон выпалили близняшки.

– Арнольд!

– Это очень важно, – сказал он, сохраняя серьезное выражение лица. – Иначе истечете кровью.

– Из носа, – сказала Роуз.

Хизер хихикнула.

– Ладно, – сказал отец. – Если вас совсем не волнует ваше же здоровье, то удачи. Верно, Ник?

– Моя уже во мне.

Засмеявшись, отец хлопнул себя по колену.

– Надеюсь, ты вытащишь ее, когда мы встретимся с О'Тулами. Скотт не ханжа, – он взглянул на Ника. – Шоссе Сан Диего. Поворот с 99-й напротив Грейпвайн.

Ник отъехал от обочины.

– Все пристегнулись?

Подъезжая к углу, Ник включил сигнал поворота, хоть никаких других автомобилей поблизости не было. Когда отец сидел рядом, он старался соблюдать все правила. Прежде, чем свернуть, он замедлился почти до полной остановки.

– Как зовут его девушку? – спросила мама.

– Шэрон? Нет, Карен. Карен что-то там. Он познакомился с ней в "Сав-Он".

– Девушка с ресепшна?

– Нет, нет, она просто тоже снимала там номер. А работает она, кажется, учителем.

– О, отвратительно, – сказала Роуз.

– Как она выглядит?

– Настоящий песик. Болтающиеся уши, свисающие на лицо волосы, мокрый нос. Зато хвост просто великолепен.

– Что ты о ней знаешь? – спросила мама.

– Да, в общем–то, ничего. Ты знаешь Скотта. Он же всегда держит свои карты за пазухой.

– Надеюсь, она играет в бридж. Джуна делала это просто фантастически.

– Не начинай о ней.

– Ну, что было, то было.

– Я не думаю, что нам стоит обсуждать этого человека в присутствии девочек.

– Не понимаю, почему ты так ее ненавидишь. Она же ничего тебе не сделала.

– Мой лучший друг... Ладно. Думаю, что и в самом деле лучше сменить тему. У тебя - зеленый, – сказал он Нику.

Ник свернул налево и поехал вниз по шоссе, стыдясь, что позволил себе отвлечься от вождения. Раньше он уже краем уха слышал о разводе О'Тулов, но не знал подробностей. А ему это было интересно. Хотя он понимал, что это не его дело. Ведя автомобиль, лучше внимательнее следить за дорогой, иначе за руль сядет отец.

Ник любил водить. Он, конечно, хотел бы, чтобы вместо этого драндулета они взяли "мустанг", но посадить в него всю семью из пятерых человек, да еще и запихнуть столько же рюкзаков, казалось проблематичным. Кроме того, отец не хотел оставлять его черт знает где на целую неделю. Вот, например, в прошлом году, в Йошемите, кто-то разбил в их универсале окно и закатил внутри вечеринку. Вернувшись, они обнаружили на полу пустые пивные банки и пару разорванных розовых трусиков.

Это вторжение настолько испугало Ника, что сейчас ему было даже немного неловко об этом вспоминать. То, что какие-то уроды веселились в их машине было плохо, очень плохо, но что, если вы столкнетесь с такими типами в какой-нибудь пустынной местности, там, где никто не сможет вам помочь? Что, если они забредут в ваш лагерь?

Пока ничего подобного с ними не случалось, но ведь это всегда может произойти. Ник был рад, что в этом году с ними вместе поехал О'Тул. Как и отец, Скотт О'Тул был крупным мужчиной. Так что, если случится что-то нехорошее, они смогут с этим разобраться.

С чувством облегчения он взглянул в боковое зеркало, и, включив поворотник, перестроился в правую полосу. Они ехали по эстакаде. Прежде, чем выехать на Шоссе Санта-Моники, он слегка сбросил скорость. Набрал он ее лишь после того, как вырулил налево и покатил по пустынной полосе Шоссе Сан Диего.

Отец перегнулся через сиденье, чтобы проверить спидометр. Стрелка прыгала между 55 и 60 милями в час. Он одобрительно кивнул и откинулся обратно.

– Скажи мне, когда устанешь.


 
 

Бенни наклонился вперед.

– Эй, Карен? – сказал он ей в затылок.

Она повернулась в кресле и посмотрела на него. Ее лицо оказалось к нему почти вплотную, и так близко, что он почувствовал легкое возбуждение и смущение. Он смотрел на нее, забыв, что собирался сказать.

Он никогда не видел ее так близко. Ее глаза были голубыми, как вода в бассейне. Впервые он смог разглядеть над ее верхней губой легкий пушок золотистых волос. У его кузины, Тани, которая была брюнеткой, там тоже прорастали волоски. Но они выглядели немного грубовато, а пушок Карен казался таким нежным и легким, что он почувствовал желание прикоснуться к нему. Над губами он был практически незаметен, но зато отчетливо контрастировал с нежной загорелой кожей ее щек.

– Ты знаешь, как нужно слезать со слона? – спросил он.

– Нет, как?

– Очень сложно. Сперва нужно научиться слезать с гуся.

Карен улыбнулась и покачала головой.

Затем она отвернулась. Он больше не мог видеть ее лица. Но продолжал смотреть в затылок. Из-за волос торчал край уха. Ему хотелось, чтобы она снова обернулась, но для этого нужно было придумать еще одну шутку.

До сегодняшнего дня он видел Карен лишь единожды. Обычно, для того, чтобы встретиться с ней, его отец всегда куда-нибудь уезжал. Но в прошлую субботу она приходила к ним в гости на барбекю. Тогда она была одета в белые шорты и свободную блестящую рубашку, украшенную красными, зелеными и белыми цветами, и выглядела просто прекрасно. Когда папа представил их друг другу, она пожала ему руку и сказала:

– Приятно познакомиться, Бенни.

На предплечье у нее имелся шрам в виде подковы. Он хотел спросить ее о нем, но так и не набрался смелости.

Поскольку в тот день было пасмурно, в бассейн никто не пошел, и он не получил возможности увидеть ее в купальнике. Зато во время ужина она сидела за столом прямо напротив него. Хоть было еще совсем не темно, его отец зажег свечи. В отблесках огня ее волосы сияли, словно золото. Она была невероятно хороша.

Но вот Джули вела себя ужасно. После ужина Таня повела его и Джули в кино. Когда они вернулись домой, Карен уже не было. Папа сказал, что она пойдет в поход вместе с ними, и Джули буквально сошла с ума.

– Зачем нам брать ее с собой? Я совершенно не хочу ее видеть! Если она пойдет, то я останусь.

С несчастным видом папа спросил, чем ей не нравится Карен.

– О, да ничем! – крикнула она.

– А мне кажется, что она хорошая, – сказал Бенни.

– Мне тоже, – поддержал его папа.

Иногда Джули бывает просто невыносима.

– Кто-нибудь голоден? – спросил папа.

– Я! – сказал Бенни.

Джули пожала плечами и продолжила читать свою книгу.

– Джули?

– Я не голодна.

– А я бы перекусила, – взглянув на папу, сказала Карен. Прежде чем она снова отвернулась, Бенни успел полюбоваться ее профилем. Он вздохнул. Черт возьми, она действительно очень красивая.

– Что ж, – сказал папа. – Через несколько минут мы подъедем к "Горману". Тогда остановимся там и позавтракаем.


 
 

– Посмотри туда, – сказал Флеш, сохраняя спокойствие в голосе, но вцепившись рукой в приборную панель, когда их фургон повело в сторону.

Прямо на них с вершины склона Тежон Пасс на полной скорости мчался грузовик.

Ник резко вывернул руль влево и разминулся с ним.

– Тупой гребаный ублюдок, – пробормотал Флеш. А затем убрал руку с приборной панели. Ник выглядел испуганно. – Ты в порядке?

Мальчик кивнул и облизал губы.

– Это... Неужели у него такие срочные дела, что он так несется? – Флеш несколько раз глубоко вздохнул и вытащил из кармана рубашки "Вайт Оул".

Когда он раскрывал целлофановую обертку, его пальцы дрожали. Засунув сигару в рот, он прикурил ее и открыл окно, чтобы выпустить клубу дыма.

– Вот что я тебе скажу, Ник. Во Вьетнаме было гораздо безопаснее, чем на этих чертовых автострадах. Гребаные дальнобойщики. Мчатся, сломя голову, ничего перед собой не видя. Старайся держаться от них подальше.

Мальчуган все еще выглядел перепуганным.

– Жаль, что это не F-8, – сказал Ник. – Там мы могли бы съехать с дороги.

– Точно, сынок. Говорю тебе, чего нам только не довелось пережить – мне и Скотту. Однажды, на тропе Хо-Ши-Мина, нас окружила целая толпа. Видел бы ты, как мы вышибли из них все дерьмо.

– Арнольд, – проворчала Элис с заднего сиденья.

Судя по тону, она была недовольна. Он обернулся. Близняшки спали: Роуз облокотившись на дверь, а Хизер, навалившись на нее.

– Извини, – сказал он спокойным голосом.

– Следи за выражениями.

Он стряхнул с сигары пепел и затянулся. Над головой поднялось облачко дыма. Вскоре дымом заполнился весь салон.

– Синий Лидер, это Флеш. Прием.

Предавшись воспоминаниям, он повернул голову. Внезапно его сердце бешено заколотилось, а все внутренности стянуло в ледяной комок. О, Боже!

Универсал мчался вниз, набирая скорость.

– Не торопись, – предупредил он.

Ник посмотрел на него и нахмурился:

– Пап, с тобой все в порядке?

– Конечно. Все хорошо, – он смахнул с лица пот. А затем почувствовал, как воспоминания вновь возвращаются.

– Ну-ну-ну, – сказал он, чтобы отвлечься от них. – Наша колымага покидает пределы Грейпвейна. Приготовьтесь к невыносимой жаре в долине. Хорошо, что у нас установлен кондиционер.

ГЛАВА 3
 

– Я прикончил их, Этти.

Она посмотрела на лежащие возле палатки обнаженные тела парня и девушки. Парень лежал лицом вниз, зияя страшной раной на шее. Девушка, вся искалеченная и покрытая синяками, лежала на спине. На ее рту, подбородке, плечах и груди Этти увидела следы укусов. Левый сосок отсутствовал полностью.

– Я прикончил его при помощи топора, – сказал Мерле, потирая руки о штанины джинсов и пытаясь улыбнуться. – А девчонку просто задушил.

– Похоже, ты проделал с ней гораздо большее, – пробормотала Этти.

– Она была очень симпатична.

– Мерле, ты совершенно не соображаешь, что делаешь.

Ее сын стянул выцветшую бейсболку с логотипом "Доджерз" вниз, потупив глаза.

– Прости, – сказал он.

– Что же нам с тобой делать?

Он пожал плечами. А затем пнул носком своей теннисной туфли сосновую шишку.

– Но ведь ты тоже занимаешься подобным, – заявил он.

– Только когда Он говорит со мной.

– Но Он говорил со мной, Этти. Честное слово, Он говорил. Я никогда не сделал бы этого, если бы Он не попросил.

– Ты уверен? Это не было просто зовом твоих низменных желаний?

– Нет, мэм. Он говорил со мной.

– Вчера я видела, как ты шпионил за этой парочкой. И боялась, что выкинешь нечто подобное. Но я доверяла тебе. Какая же я дура. Я должна была догадаться.

Она посмотрела на Мерле. На какой-то миг козырек бейсболки поднялся, и он взглянул на нее. А затем снова опустил взгляд.

– Что ты мне обещал?

– Я знаю, – пробормотал он. – Но ведь я же уже попросил прощения.

– Что ты мне обещал? – повторила она.

– Не делать этого снова без разрешения.

– Тем не менее, все равно сделал.

– Да, мэм.

– Это может очень плохо обернуться для нас, Мерле.

Под козырьком бейсболки она увидела тонкую улыбку.

– Просто ты никогда не берешь меня с собой.

– Убери с лица эту дурацкую улыбку.

– Все не так уж и плохо, Этти. Я проверил все их вещи. У них не было разрешения на разведение огня.

– И что из того?

Он стоял, опустив лицо, стараясь больше не встречаться взглядом с Этти.

– Если бы они получили разрешение, то рейнджеры знали бы, куда они пошли. Но они этого не сделали. Так что никто даже не в курсе, что они здесь.

– Ну, это уже кое-что.

– Даже если кто-то и знает о том, что они ушли, вряд ли кому известно, где именно нужно их искать. Мы просто похороним их, а вещи заберем в пещеру. Все будет в порядке.

Этти вздохнула, сложила руки на груди, и снова посмотрел на тела.

– Я прочту заклинание, чтобы отвести тех, кто может их искать.

Мерле с сомнением посмотрел на нее:

– Может быть, лучше я...

– Я до сих пор могу мысленно вызывать круги вокруг тебя, мальчик, не забывай об этом. Только из-за тебя мы до сих пор торчим здесь, хотя могли бы быть и в Фресно. Если бы тебе хватило ума, делать то, что мне нужно...

– Я понимаю.

– Это не заняло бы у тебя даже половины минуты, – сказала она. Мерле молча стоял и смотрел, как она опустилась на колени рядом с телом парня. Она отвязала от пояса кожаный мешочек и открыла его.

– Не стоило обучать тебя Заклятиям.

– Не говори так, Этти.

– Когда-нибудь это приведет нас к настоящей беде.

Она обхватила пальцами волосы убитого парня и выдрала из его головы небольшую прядь. Затем окунула их в свежую рану на шее. Волосы тут же покрылись густой кровью. Она завязала их в узелок и положила в мешочек. Потом подняла его руку. Достав нож, она поднесла лезвие к указательному пальцу и быстрым движением срезала ноготь. Она бросила его в мешочек и подошла к девушке.

Присев рядом с ее телом на корточки, она вырвала клочок волос. Затем сдавила грудь, чтобы из той вытекло побольше крови, и намочила в ней волосы. Она завязала липкий клочок в узел. Положив его в мешочек, она подняла руку девушки. Один ее ноготь треснул. Другой был сломан, но все остальные были аккуратно подстрижены и закруглены. Она срезала четыре ногтя, собрала их на ладони и тоже кинула в мешочек.

– Вот и все, – сказала она, глядя на Мерле. – Это действительно не заняло и половины минуты. Если бы ты делал это сам, то я просто читала бы заклинание, и, возможно, сегодня мы были бы не здесь, а во Фресно. Не нужно даже брать кровь. Если бы тебе самому приходило в голову приносить мне ногти и волосы, возможно, нам не приходилось бы сейчас скрываться...

– Мне нравится и здесь, – пробормотал он.

– А мне нет, – когда она выпрямлялась, ее колени издали неприятный хруст. – Я люблю комфорт, Мерле. Я люблю хорошую еду, холодное пиво, красивую одежду и мягкую постель.

– И мужчин, – добавил он, растянув губы в тонкой улыбке.

– Это правда, – она сунула нож в висящие на поясе платья ножны и начала завязывать мешочек. – А, ведя себя так по-идиотски, ты лишаешь меня всего этого.

– Я же сказал тебе, Этти. Он говорил со мной.

Она не верила ему.

– Ты просто не хочешь признавать свою вину, Мерле. Теперь тебе придется закапывать их и переносить вещи в пещеру. К восходу солнца, это место должно выглядеть так, будто здесь никого и никогда не было. Я приду и проверю это. Тебе понятно?

– Да, мэм.

– И если ты еще когда-нибудь сотворишь подобное без моего разрешения, то будешь самым несчастным существом из всех, кто когда-либо ходило на двух ногах.

Он посмотрел на свои ноги.

– Да, мэм.

Оставив его, Этти пошла вдоль скалистого берега. В южном краю озера, где от Верхнего Месквайта исходил небольшой ручеек, она присела и зачерпнула пригоршню воды. Даже проведя здесь целый месяц, она до сих пор не смогла привыкнуть к ее холоду и свежести. Она до сих пор не могла поверить, что вода может быть такой чудесной. Но она знала, что в сентябре, когда они оставят это место, она больше не сможет наслаждаться ей. Но она ни капли не сожалела обо всем остальном: исходящем от камней жаре, москитах, ветре, бушующем по ночам так громко, что порой не дающем ей уснуть, страшном холоде, приходящим после захода солнца, твердой земле, на которой приходится спать. Она была рада, что скоро все это останется позади. Но вода...

Она расстегнула свою холщовую сумку и вытащила алюминиевую флягу. Открутив крышку, она перевернула ее. С бульканьем из горлышка полилась старая вода. Когда фляга опустела, Этти опустила ее в воду, и принялась ждать. Наполнив флягу свежей водой, она завинтила крышку и убрала ее обратно в сумку. Теперь та стала заметно тяжелее, и приятно охладила бок, когда Этти поднялась на ноги.

Не отходя от ручья, она поднялась на бледное гранитное плато, находящееся на гребне между двумя озерами. Медленно поворачиваясь, она внимательно осмотрела высоко поднимающиеся над ней горные склоны. Затем прошлась взглядом по косой тропе, тянущейся с Резного Перевала к северной части Нижнего Месквайта. Раз в несколько дней на ней появлялись туристы. До вчерашнего дня, когда эта парочка остановилась здесь и разбила лагерь, Мерле вел себя просто прекрасно.

Чертов Мерле. Идиот!

Сейчас тропа была пуста. Более чем вероятно, что если сегодня на ней кто-нибудь и появится, то это случится не раньше, чем после полудня. Подъем оттуда до ближайшего озера был довольно тяжелым, рассчитанным примерно на три часа, так что у Мерле было еще предостаточно времени для того, чтобы позаботиться об учиненном беспорядке. Кроме того, скоро начнет работать заклинание...

Выйдя на плоскую поверхность скалы, Этти расстегнула ремень со всеми своими вещами. Бросив его на камни, она начала расстегивать пуговицы своего выцветшего, бесформенного платья, затем стянула его через голову. Теперь, не считая носков и тяжелых сапог, она была голая. Она почувствовала, как солнце нежно ласкает своими лучами ее кожу, а мягкий, легкий бриз слегка освежает ее. В воздухе витал запах выжженной хвои.

Повернувшись назад, она расстелила на граните платье и села на него. Камни под тонкой тканью казались твердыми и грубыми. Ягодицам, было горячо, пока она снимала сапоги и взмокшие носки.

Затем она отвязала от пояса кожаный мешочек. Скрестив ноги, она выпрямила спину, держа голову прямо, и обеими руками прижала мешочек к груди.

– Во тьме, – прошептала она. – Я предаю забытью сущность своих врагов. Их сущность скрыта, и я изгоняю из этого каньона все их следы. Кто бы ни искал их здесь, ничего найти не удастся.

Опустив голову, она развязала мешочек. Вытащив оттуда окровавленную прядь волос, она опустила ее в рот и начала медленно жевать, превращая прядь в мокрый комок, а затем проглотила его. То же самое она сделала и со второй прядью. После этого она прополоскала рот водой из бутылки. Затем высыпала на ладонь ногти, поднесла к губам и съела. Потом глотнула еще немного воды.

Камни под ее платьем были твердыми и горячими. Проглоченные волосы создавали в животе ощущение тяжести.

Но дело было сделано.

Она улыбнулась. Подняв флягу, она плеснула на голову струю холодной воды. Вода потекла по ее лицу, по плечам. Покатилась по спине. Она лилась ей на грудь, капала на соски, бежала в низ живота. Наклонившись, Этти позволила воде литься на свои скрещенные ноги, в свой пах. Охладившись, она облегченно вздохнула.

Очень скоро фляга опустела.

Она посмотрела на сияющую голубую поверхность Верхнего Месквайта. Почему нет? Она заслужила удовольствие. Оставив все свои вещи, она направилась по камням в сторону берега. Задыхаясь и дрожа, она какое-то мгновение поколебалась, после чего с головой погрузилась в воду.

ГЛАВА 4
 

Они остановились на заправочной станции в Фресно. Опустив стекло, отец Джули обратился к подростку–оператору:

– Заполните, пожалуйста, полный бак супер-неэтилированным и проверьте под капотом.

Как только окно открылось, в салон машины ворвался жаркий воздух. Джули принялась обмахиваться книгой.

– Думаю, что сбегаю пока пи-пи, – сказала Карен.

– Я тоже, – сказал Бенни.

Они оба вылезли.

– Джули? – спросил папа.

– Подожду, пока они вернутся, – она смотрела, как они идут к зданию станции, окруженные яркими солнечными лучами. Бенни улыбался девушке, о чем-то оживленно ей рассказывая.

– Кажется, Карен и в самом деле понравилась Бенни, – сказал папа.

– Я заметила.

Пара исчезла за углом гаража.

– Думаю, что и тебе она понравится, если ты дашь ей хотя бы половину шанса.

– И что я должна сделать? – выпалила Джули.

– Это уже тебе самой решать.

– Я ничего не могу поделать с тем, что совсем не в восторге от нее. Или я должна начать на нее молиться?

– Давай только обойдемся без сарказма.

– Я не приглашала ее ехать с нами.

– Я пригласил ее, и буду очень благодарен, если ты с этим смиришься. Ты уже и так пробурчала все утро.

– Мне просто очень грустно, – ее горло сжалось. Она почувствовала, что еще вот–вот и расплачется.

Папа посмотрел на нее.

– В чем дело, дорогая? – спросил он мягким голосом.

– Ни в чем, – пробормотала она.

– Что с тобой?

– Не понимаю, зачем я вообще с вами поехала, – ее глаза наполнились слезами. Она смотрела в окно, на ряд колонок с бензином. – Лучше бы я осталась дома с Таней. Ведь ты же вовсе не хочешь, чтобы я была с вами.

– Конечно же, хочу.

– Нет, не хочешь. У тебя есть Карен. А мы с Бенни тебе не нужны.

– Послушай, если бы я хотел поехать только с Карен, неужели бы я так настаивал на том, чтобы с нами была и ты? Я мог бы спокойно оставить тебя дома, но мне очень хотелось, чтобы вы с Бенни поехали с нами. Черт, да без вас двоих такого веселья не будет даже наполовину. А теперь, девочка, давай–ка взбодрись. Покажи мне свою улыбку.

Джули вытерла глаза, но улыбнуться даже не попыталась.

– Давай же.

Вместо этого она перевела взгляд на парня–оператора. Заметив это, он улыбнулся ей и продолжил свою работу.

– А вот и они, – сказал папа. – Почему бы теперь и тебе не сбегать в туалет?

Она кивнула, и, открыв дверь, выбралась из автомобиля.

– Он сзади, за углом, – сказала ей Карен, проходя мимо.

– Спасибо.

Уходя, она оглянулась через плечо. Парень, стоящий возле лобового стекла встретился с ней взглядом. Она улыбнулась ему и пошла дальше.

Внезапно ее лицо обдало жаром. Она подумала, что парень он смотрит на нее, любуясь тем, как она выглядит в футболке и узких шортах.

В уборной было темно и душно. Джули постаралась сделать свои дела как можно быстрее. Подойдя к раковине, она плеснула на лицо теплой водой и посмотрела в зеркало. Глаза были покрасневшими от слез. Волосы слегка растрепаны. Пожалев, что не прихватила с собой расческу, она, как смогла, пригладила волосы руками. Футболка сидела на ней очень свободно и выглядела слегка мешковатой. Расстегнув шорты, она заправила ее края в них. Затем снова посмотрела на себя. Теперь футболка обтягивала груди, подчеркивая их формы. Сквозь тонкую эластичную ткань отчетливо прорисовывались кружева лифчика.

Она улыбнулась своему отражению. Затем подмигнула. А потом вышла из уборной, сразу же оказавшись под яркими, палящими солнечными лучами.

Автомобиль все еще стоял возле колонки, но заправщик куда-то исчез. Переведя взгляд в сторону офиса, она увидела его в окне. Подойдя к машине, она положила руки на подоконник открытого окна Карен и заглянула внутрь.

– Пап, может быть, купим "колы" или чего-нибудь подобного?

– Да! – сказал Бенни.

– Конечно. Почему нет? – отец приподнялся, чтобы вытащить из заднего кармана бумажник.

– Позволь мне, – сказала Карен. – Я угощаю.

– Нет, – сказал папа. – Это...

– Я настаиваю.

Она достала из сумочки кошелек. Немного порывшись в нем, она сказала:

– Боюсь, что у меня совсем нет мелочи. Придется дать Джули пятерку. Может, возьмешь тогда еще каких-нибудь чипсов, или чего там у них есть?

– Я пойду с тобой, – сказал Бенни, и выскочил из автомобиля.

– Пап, тебе чего-нибудь хочется?

– Пиво или "колу".

– Карен?

Девушка улыбнулась ей:

– "Маунтин дью", или "Доктор Пеппер". А если ни того, ни другого не окажется, возьми "колу".

Бенни вбежал в офис первым и остановился возле автомата с безалкогольными напитками. Джули, трепеща от предвкушения, сделала глубокий вдох и вошла.

– Привет, – сказала она парню за прилавком.

Он поднялся на ноги и смахнул со лба прядь каштановых волос.

– Привет. Чем могу помочь?

Джули подошла к нему поближе и протянула банкноту.

– Сможете разменять, чтобы мы воспользовались торговым автоматом?

Он улыбнулся:

– Конечно.

Парень наклонился над столом. Выпрямившись, он перевел глаза от лица Джули к ее груди, а затем к вытянутой руке с купюрой. Он взял деньги.

– Вам понадобятся четвертаки, – сказал он и достал из кассы нераспакованную пачку монет.

На приколотом к его рубашке бейджику было написано "Тим".

– Вы местные? – спросил он.

– Мы из Лос-Анджелеса. Едем в горы.

– Серьезно? Туристы?

– Собираемся взобраться на Черный Батт.

– Правда? Я был там. Там очень здорово.

Он отсчитал несколько четвертаков и положил их в протянутую ладонь Джули.

– Спасибо, Тим.

Он весь просиял и кивнул.

Джули отвернулась от него, чтобы передать монеты Бенни.

– Можешь покупать. Помнишь, кто чего заказывал?

– Конечно.

Сжимая мелочь в кулаке, он повернулся к торговому автомату с напитками.

Джули вернулась к Тиму.

– Ты работаешь здесь все время? – спросила она.

– Всегда, когда есть возможность. Это заправка моего отца.

– Тебе здесь не жарко?

– О, ко всему постепенно привыкаешь.

– Я бы вряд ли смогла привыкнуть.

– Не так уж здесь и плохо.

Он обошел прилавок и сел на его край.

– У тебя красивый загар, – сказал он, глядя на ее ноги.

– Спасибо.

– Бьюсь об заклад, в Лос-Анджелесе ты регулярно ходишь на пляж.

– Да, – она решила не говорить ему о том, что в их дворе имеется бассейн. Тим может подумать, что она хвастается. – Просто обожаю океан.

– А у нас здесь есть река, – сказал он. – И несколько озер. Обычно я хожу в Миллертон или Пайн Флет. Они находятся недалеко. Там мы обычно берем лодку и... – его рассказ прервал двойной звонок колокольчика.

Тим выглянул в окно. К стоянке возле бензоколонок подъехал пикап.

Разочарованно вздохнув, что очень порадовало Джули, он соскочил со стола.

– Ладно, мне пора. Счастливого вам пути. Заезжайте на обратном пути, если будет возможность.

– О’кей. Пока, Тим.

Он вышел из офиса. По дороге к пикапу он обернулся и помахал ей рукой. Джули помахала в ответ.

Бенни поставил четыре банки с напитками на пол, чтобы освободить руки, и нажал кнопку на автомате с закусками. В приемник выпал пакетик картофельных чипсов.

Джули подняла холодные влажные банки. Бенни вытащил из автомата четыре пакетика чипсов и "фритос". Затем они вместе вышли из офиса.

Остановившись возле своей двери, Джули посмотрела на Тима. Тот о чем-то говорил с водителем пикапа.

– До встречи, – крикнула она ему.

– Заезжайте еще, – ответил он.

После этого она села в машину. Она раздала всем напитки и высыпала Карен в руку оставшуюся мелочь.

Как только та отвернулась, Джулии посмотрела в заднее окно. Тим протирал что-то красной тряпкой.

– Вроде бы производит впечатление неплохого парня, – сказал папа.

– Его отец – владелец этой станции, – сказала Джули.

– Да? Ты даже успела обо всем его расспросить?

– Я не "расспрашивала" его. Мы просто немного поболтали, вот и все.

– Чепуха с ливерной колбасой, – сказал Бенни.

– Вроде с виду ему столько же, сколько и Нику, – сказал папа.

– Нику?

– Сыну Флеша. Помнишь его? Мы собирались как-то все вместе на пикнике.

– Э-э-э...

– Ну, это было лет пять или шесть назад. Помню, как вы с ним носились в "Трехногом Рейсе".

– А, так это он, – она улыбнулась. – Мы тогда победили. Он сын мистера Гордона?

– Да. Сейчас ему семнадцать.

– О, правда? Может быть, этот отдых все же окажется не таким и дурацким.


 
 

– Эй! – воскликнула Хизер, хватаясь за тыльную сторону ладони.

– Роуз, поаккуратнее.

– Я ударила ее совсем не сильно.

Элис Гордон бросила на свою дочь предупреждающий взгляд. Она решила, что тем самым положит конец ее игре, но Хизер снова завела руку за спину, готовясь продолжить.

– Раз, два, три, – сказала Роуз, и резко выкинула раскрытую ладонь.

Молниеносно Хизер сделала то же самое, только ее ладонь была не раскрыта, а сжата в кулак с двумя вытянутыми пальцами.

– Ага! Ножницы режут бумагу!

Роуз подставила ей свою руку. Хизер ударила, еще сильнее, чем в прошлый раз.

– Совсем не больно, – поддразнила ее Роуз.

Они начали готовиться к следующему раунду.

– Раз, два, три, – сказала Роуз.

Хизер снова выкинула ножницы. Раскрытая было ладонь Роуз моментально сжалась в кулак.

– Камень ломает ножницы, – заявила она.

– Так нечестно! – воскликнула Хизер. – Ты мухлюешь! Ведь она мухлюет, да мам? Ты ведь видела! Сначала у нее была бумага!

Сидящий на пассажирском сидении Ник обернулся:

– Роуз снова жульничает?

– Да! – выпалила Хизер.

– Мне кажется, вы уже достаточно наигрались в эту ерунду, – сказала Элис. – Почему бы не выбрать какую-нибудь игру поинтереснее? "Двадцать вопросов", например, или "виселицу"?

– Я должна ее шлепнуть! – не унималась Хизер. – У нее была бумага!

– Больше никаких шлепков.

– Но я победила!

– Дети! – отрезал Арнольд. Не оборачиваясь назад, он продолжал ехать. – Делайте то, что говорит вам мать.

– Ну па-а-ап!

– Ты слышала меня.

Хизер вздохнула, словно весь мир был против нее, а затем прищурилась и посмотрела на Роуз:

– Мошенница.

Роуз с многострадальной улыбкой протянула руку.

– На, бей.

– Мам, можно?

– О, ладно. Но только один раз, а потом я хочу, чтобы вы обе занялись чем–нибудь другим, более полезным.

Хизер ударила. Рука Роуз внезапно отскочила и шлепнула Хизер по тыльной стороне ладони.

– Эй!

Роуз рассмеялась. Ник тоже. Хизер ударила сестру по колену.

– Достаточно! – отрезала Элис. – Прекратите!

Думаю, что сейчас мне придется съехать на обочину и преподнести кое–кому урок, – сказал Арнольд.

– Нет! – вскрикнула Хизер.

– Мы будем вести себя хорошо, – сказала Роуз. – Обещаю.

– Ладно. В таком случае, делайте то, что говорит мама и займитесь чем–нибудь хорошим.

– А еще лучше, – сказал Ник, – просто поспите.

Роуз закатила глаза.

– Неужели ехать еще так долго?

– Еще пару часов, – сказал ей Арнольд.

Услышав об идее вздремнуть, Элис вытащила лежащую между ней и Хизер подушку, взбила ее и положила под голову. Устроившись поудобнее, она закрыла глаза. Сидящие рядом близняшки обсуждали, стоит ли сыграть в "виселицу". Она услышала шелест бумаги. Хорошо. Значит, хотя бы минут десять или пятнадцать они не будут озорничать.

Она подумала, установил ли Арнольд ламповый таймер перед отъездом. Но смысла спрашивать его об этом сейчас уже не было. Если он забыл это сделать, то все равно уже слишком поздно.

Ее мысли закружились вокруг того, когда она в последний раз виделась со Скоттом О'Тулом. Пожалуй, на том самом ужине с игрой в бридж. Скотт тогда еще сделал комплимент ее химической завивке. Это было, кажется, более года, а то и пары лет назад. Как Джун смогла уйти от такого человека, как он? Видимо, тому способствовало гораздо больше факторов, чем казалось на первый взгляд. Быть может, он бегал на сторону. И это вовсе не удивительно, учитывая то, что большую часть времени он находится вдали от дома. Все эти стюардессы... Все знают, какие они. Конечно, Джун весьма привлекательна, но такой парень, как Скотт, был настоящей находкой для одиноких девушек. И потому перед ним всегда было множество искушений. Для того, чтобы противостоять им, нужно быть очень сильным человеком.

Слава Богу, Арнольд перестал летать. Конечно, теперь ему приходится больше работать по ночам, но, по крайней мере, он спит дома, в собственной постели, а не ночует во всяких отелях, раскиданных по всей стране. Естественно, она понимала, как нравилась ему работа пилотом, тем не менее, была рада тому, что он ее оставил. Теперь ей не придется проводить эти мучительные и беспокойные ночи.

Возможно, Джун попросту не смогла больше терпеть этих бесконечных переживаний и мыслей о том, что однажды он променяет ее на кого-нибудь еще, как, например, это сделал один их общий приятель. Как там его звали – Джек? Нет, Джейк. Джейк Петерсон. В Питтсбурге он тайно держал вторую семью. Наверное, узнав об этом, его жена впала в настоящий шок. Точнее не жена, а жены... Мысли Элис постепенно растворялись, пока их окончательно не сразил сон.


 
 

Дорога, ведущая вдоль склона горы, когда–то имела очень хорошее покрытие, но снег, весенние заводи и летнее солнце со временем превратили асфальт в настоящее крошево. Автомобиль, управляемый Скоттом, то и дело подпрыгивал над колеями и выбоинами.

Впереди, из-за поворота появился "вольксваген".

– И что теперь? – спросила Карен.

– Он маленький. – Скотт повел машину вправо, до тех пор, пока ветки не начали бить по стеклам.

Он остановился.

– Надеюсь, он будет осторожен, – сказала Карен, крепко вцепившись рукой в подлокотник.

– Если не будет, – сказал ей Скотт, – то его ожидают несколько секунд незабываемого падения вниз.

Девушка на пассажирском сидении "вольксвагена" высунула из окна голову. Она смотрела вперед, по всей видимости, оценивая сложившуюся ситуацию. Скотт подумал, что с ее точки зрения площадь для объезда была очень даже большой. Через какое-то время она убрала голову обратно в салон и сказала что-то водителю.

Поравнявшись со Скоттом, молодой бородатый водитель "вольксвагена" остановил машину.

– Прекрасный день, – сказал он.

– Да, – согласился Скотт. – Как далеко до Черного Батта?

– Примерно, около часа.

– Надеюсь, дорога впереди будет получше?

– Нет. И вот что еще, примерно в миле за нами едет большой фургон.

– Спасибо за предупреждение.

– Всего хорошего, друг.

– И вам тоже.

Проехав мимо них, "вольксваген" выровнялся по центру дороги, и, набирая скорость, помчался вперед, оставляя за собой облако пыли.

– Фургон? – спросила Карен. Она заметно нервничала.

– Что будем делать? – раздался сзади голос Джули.

– Думаю, что прежде, чем он появится, нам не помешало бы добраться до более широкого участка дороги.

– Разве это проблема. Верно, пап? – спросил Бенни.

– Конечно, – сказал он и поехал вперед. Он ехал довольно медленно, подыскивая место, где можно было бы разминуться с фургоном. Дорога впереди изгибалась на небольшой подъем. Он свернул туда. Теперь они находились на отвесном склоне с обрывом по правую сторону.

– Ну, может быть, совсем небольшая, – признался Скотт. Он начал набирать скорость. Автомобиль рванулся вперед.

Это весьма рискованно, - подумал он. Нужно было просто остановиться перед поворотом и подождать. Но дело было уже сделано. Дорога, которую он видел перед собой, выглядела не очень–то безопасно. Слева она оканчивалась крутым обрывом, не позволяющим никаких маневров. Справа же существовал лишь небольшой участок земли. Даже если он припаркуется к горе вплотную, вряд ли трейлеру хватит места для того, чтобы протиснуться.

– Что будем делать? – спросила Карен.

– Пока не знаю, но, в крайнем случае, мы всегда сможем дать задний ход.

– О, замечательно.

Скотт внезапно дернулся в кресле, когда из-за поворота, прямо на них выехал фургон. Рефлекторно его руки оторвались от руля, и он сделал нечто вроде выстрела из невидимого оружия. Его машина медленно катилась вперед. Он вдавил тормоз и полностью остановил ее.

Фургон свернул к стене горы, прижавшись к ней как можно ближе, и остановился, блокируя две трети дороги. Из окна водителя высунулась рука, и жестом указала Скотту, чтобы тот двигался вперед.

– Ты сможешь там проехать? – спросила Карен.

– Конечно, – сказал он. – Но, на всякий случай, хочу вас обезопасить. – Он обернулся через плечо. – Все выходите.

– Я не боюсь, – сказал Бенни.

– Никаких аргументов.

Со вздохом, Бенни открыл дверь. Когда он, Джулии и Карен вышли из автомобиля, Скотт расстегнул ремень безопасности. Вся троица пошла вперед. Карен кивнула и что-то сказала человеку за рулем. Добравшись до задней части фургона, они остановились и, обернувшись, посмотрели на Скотта. Карен, окинув взглядом свободную часть дороги, остановила тот на заднем колесе фургона. Ее губы изогнулись в недовольной гримасе. Она вытерла ладони о свои вельветовые шорты.

Глядя на ее медленную походку, Скотт догадался, что все очень плохо. Кому, как не Карен знать, что никто не защищен от несчастного случая. Три года назад она едва избежала смерти в автокатастрофе, в которой погиб ее жених.

Придерживаясь левой рукой за ручку двери, он поехал в сторону фургона. Проскользнув мимо его блестящей боковины на расстоянии не больше дюйма, он даже не смотрел на нее. Он понимал, что если автомобиль начнет падать, он даже не сможет открыть дверь.

По крайней мере, в первые секунды. Возможно, уже во время падения ему и удастся выскочить.

Он посмотрел на Карен. Та стояла, прикрыв рот рукой. Бенни выглядел расслабленным. Джули сидела на корточках, сложив руки на коленях, и глазела на колеса.

Однажды, когда Скотт был еще ребенком, они с отцом находясь на рыбалке, выехали на замерзшую реку Святого Лаврентия. Лед скрипел и стонал под тяжестью их пикапа. И они все время держали двери открытыми, чтобы в случае чего успеть выскочить из автомобиля. Так делали все, кому приходилось ехать по реке. Все, кроме дураков.

Он жалел о том, что не может открыть дверь прямо сейчас. Бывает, что именно немного предосторожности и спасает человеческую жизнь.

Капот его автомобиля уже достиг задней части фургона. С трудом переборов в себе желание ускориться, он, наконец, обогнул фургон полностью. Затем вывернул руль влево и остановился в центре дороги.

Бенни забрался в салон первым.

– Пап, ты и в самом деле был на самом краю.

– Проще простого, – сказал он, слизнув пот с верхней губы.

– Надеюсь, больше с нами такого не приключится, – сказала Джули.

Карен села на пассажирское сиденье и уперлась коленями в приборную доску. Она просто сидела и смотрела прямо перед собой. Ее губы были сжаты в тонкую полоску.

Повернувшись, Скотт помассировал ее шею.

– Ты в порядке?

– Думаю, да, – пробормотала она.

Вскоре дорога вывела их через горы к высокой лесистой долине. Старый, потрепанный дорожный знак, поблескивающий в солнечных лучах, известил о том, что они въезжают на территорию Черный Батт.

ГЛАВА 5
 

Лес, плотной стеной окружавший их по обеим сторонам дороги, постепенно редел. Карен увидела впереди две машины, припаркованные возле деревьев. Одна из них, пыльная "мазда", стояла на довольно отвесном холме. Под ее колесом лежал камень, не дающий автомобилю скатиться.

– Думаю, мы приехали, – сказал Скотт.

– Какая у них машина? – спросила Карен.

– Скорее всего, "плимут универсал".

Карен представила себе, как "универсал" пытается разъехаться с фургоном на узкой дороге в горах, и ее желудок сжался.

Скотт свернул влево. Автомобиль медленно ехал вперед, с хрустом давя своими колесами шишки и сосновую хвою.

Вскоре Скотт остановился возле большой осины и выключил двигатель.

– Давайте оставим его здесь и сходим на базу рейнджеров. Пока ждем их, можем оформить разрешение на разведение огня.

Они вышли из машины. После салона с работающим кондиционером Карен ощутила невыносимую духоту. Но лесной воздух нес в себе приятный, сладковатый запах, а мягкий ветерок шевелил листву деревьев. Она глубоко вздохнула. Затем потянулась, выгнув спину, и вздохнула еще раз, ощущая, как расслабляются затекшие мышцы. После этого она вслед за Бенни подошла к задней части автомобиля, ступая подошвами ботинок на мягкий ковер из листьев.

– Здесь и в самом деле замечательно, – сказала она, остановившись между Скоттом и Джули.

– Но жарковато, – сказал Скотт. Сняв с себя фланелевую рубашку, он свернул ее и бросил в багажник. Теперь на нем оставалась лишь плотно обтягивающая грудь футболка с небольшой дырочкой в районе плеча.

– Ну что ж, давайте посмотрим, как поживают рейнджеры.

Все вместе они направились к стоящей впереди на поляне небольшой избушке. Сбоку возле нее стоял припаркованный джип. Карен услышала лошадиное фырканье, и, взглянув налево, увидела человека в униформе, держащего за узды коричневого жеребца.

– А вот, кажется, и рейнджер, – сказала она.

Они подошли ближе к загону. Мужчина увидел их и помахал рукой. Похлопав лошадь по бедру, он отпустил сбрую и перелез через забор.

– Привет, – нетерпеливым тоном сказал он. – Надеюсь, что я не заставил вас ждать. Я был на объезде маршрутов и только что вернулся.

– Нет, – сказал Скотт. – Мы и сами только приехали.

– Вот и хорошо, – он улыбнулся Карен с Джули и подмигнул Бенни. На вид ему едва исполнилось двадцать, у него была короткая светлая стрижка и задорный взгляд. Хоть на его форменной рубашке имелся значок, он был безоружен и выглядел настолько непринужденно, что Карен почувствовала к нему симпатию. – Давайте пройдем в офис, – сказал он. – Оформим разрешение на разведение огня и обсудим маршрут.

Они пошли вслед за ним к хижине.

– Откуда вы, ребята? – спросил он.

– Лос-Анджелес, – сказал ему Скотт.

– Папа – пилот, – с гордостью заявил Бенни.

– Да? И на чем вы летаете?

– В основном на L1011.

– Серьезно? Это крупная птица. Моему старику и в подметки не годится. Летает, как копия Фоккера DR-1. Триплан?

– Верно. Фон Рихтгофен. Летающий Цирк.

– Точно. А мой старик называется Зеленый Барон. Находится в Бейкерсфилде.

– Иногда я жалею о том, что у меня нет собственных крыльев, – сказал Скотт, ступая вслед за ним через порог крыльца.

– Все это аэродинамика. С ней можно преодолевать многие мили.

Они вошли в тусклую, затененную хижину. Молодой человек занял место за прилавком возле двери. Практически всю стену за ним занимала карта местности. Над полкой, на которой стояло устройство радиосвязи, красовался плакат с Медведем Смоки[1].

Бенни, глядя на Карен, протянул руку и указал на стойку с винтовками, находящуюся на противоположной стене.

– Итак, куда собираетесь отправиться? – спросил рейнджер.

– Вообще, надеемся обойти область Треугольных Озер.

– О, там прекрасные места для рыбалки. Вот вам, в таком случае, Руководство Рыболова, – сказал он, и положил на стол небольшой буклет. – Правда, карта здесь довольно упрощенная.

– Мы ждем наших друзей. У них должна быть подробная карта этих мест.

– Здорово. Но и эта тоже неплоха, хоть и довольно схематична и не показывает большинства деталей. Вот здесь, например, находится горный хребет, – он постучал кончиком шариковой ручки по пустому месту на карте. – Путь от Уилсона к Раунду кажется довольно легким, но, если решитесь отправиться туда, будьте готовы примерно к часу тяжелого подъема по скалам. Топографы позаботились об этом для вас.

Он постучал ручкой по нижнему краю карты.

– Ладно. Вы хотите отправиться сюда. Это путь через Можжевеловое Озеро. Примерно в двух милях от него.

Указав место на карте, он продолжил:

– Просто прекрасное место для того, чтобы устроить ночевку. Там имеется несколько замечательных площадок для разбивки лагеря. Как только окажетесь там, просто идите по указателям. Как доберетесь до озера, дорожка разветвится, и одна из них как раз и выведет вас к Треуголным Озерам. Просто идите вдоль нее, никуда не сворачивая. Вот она, – он провел ручкой вдоль тропы на карте, а затем обвел озеро. – Это Талли. Оно очень красивое, а в самом его конце бушует водопад. Пройдя еще буквально пару миль, вы выйдете на Озеро Паркер. А уже от него и до Можжевелового - рукой подать. На вашем месте я бы придерживался либо первого, либо второго. Как только Паркер останется позади, вы окажетесь возле Резного Перевала. Подниматься на него или нет – решать вам. Но это просто чудесный трех или четырехчасовой подъем, преодолев который вы окажетесь на высоте в одиннадцать тысяч футов.

– Ого, – сказала Джули.

Рейнджер улыбнулся ей:

– Примерно на половине пути вверх большинство людей начинает мечтать оказаться дома за просмотром футбольного матча, – он отметил зигзаги на карте. – Многим эта гора кажется просто непреодолимой.

– Кажется, уже и мне тоже, – сказала Карен, – сразу после ваших слов.

– Зато сверху открывается незабываемый вид, – сказал он ей. – А еще там отличный, прохладный ветер, – он опустил глаза на карту. – А прямо здесь, в нижней части, вы выйдете к Озеру Месквайт. Но я не рекомендовал бы вам надолго там задерживаться. Когда окажетесь там, сами поймете, что я имел в виду.

– Впадины? – спросила Джули.

– Именно они, – он провел линию вдоль тропы. – Озеро Уилсон находится всего в трех милях за Месквайтом, и вот оно просто сказочно. К тому же, там в лесах разбиты отличные туристические кемпинги, – он обвел Озеро Уилсон. – Ну а оттуда вы уже довольно скоро выйдете к Треугольным. Если покинете Озеро Уилсона рано утром, то к полудню уже будете на месте.

– Звучит здорово, – сказал Скотт.

– Итак, вы желаете посетить Можжевеловое, Паркер, Уилсон и Треугольные озера?

– Было бы неплохо.

Он достал форму и начал заполнять ее.

– Если будете придерживаться моего маршрута, то к Треугольным Озерам выйдете к четвертой ночи. Как долго вы собираетесь там оставаться?

– Вообще мы планировали закончить наш поход к следующему воскресенью. Возможно, уже в субботу мы вернемся к Можжевеловому Озеру.

Рейнджер записал это.

– Если не захотите возвращаться по уже пройденным местам, можете сделать небольшой крюк, выйдя с Треугольного озера на тропу Постпайл, – он указал на карте путь, обводя озера и пояснив, что эта дорога окажется даже короче, поскольку практически всегда лежит под гору.

– Итак, если я все правильно понял, вы собираетесь провести две ночи на Треугольных Озерах, затем одну в Заячьих Ушах, одну на Озере Тобаш, а затем вернуться обратно к Можжевеловому. Просто восхитительное путешествие, – закончив заполнять форму, Рейнджер передал ее Скотту. – Не могли бы вы прочесть ее и заполнить пустые строки?

Скотт изучил лист. Он записал в него свое имя, адрес и количество идущих с ним людей. Затем расписался и оплатил разрешение. Рейнджер оторвал для него корешок чека.

– Итак, все готово, – он указал на дверь с защитным экраном. – Нужная вам тропа находится в сотне ярдов отсюда.

– Спасибо за помощь, – сказал Скотт.

– За этим я здесь и нахожусь. Хорошего вам путешествия.

Они поблагодарили его, и вышли из хижины.

– Ну, – сказала Карен, – пока все идет без проблем.

– Проблемы начнутся, когда мы водрузим на спины свои рюкзаки.

– А у них там в домике здорово, – ляпнул Бенни. – Вы видели эти винтовки?

– Да, среди них стоял отличнейший "винчестер", – сказал Скотт.

– Как вы думаете, он живет здесь все время? – спросила Джули.

– Надо было самой у него об этом спросить.

Она пожала плечами.

– Я думаю, что он уезжает отсюда, как только дорогу покрывает снегом.

– Наверное, зимой здесь красиво, – сказала Карен.

– Да, особенно на Рождество, – добавил Бенни. Вырвавшись вперед, он развернулся и пошел спиной вперед, вскинув руки, словно дирижер хора. – Бьет в лицо нам сне-е-ег[2], – начал он петь, размахивая руками.

– Забудь об этом, – пробормотала Джули.

Он проигнорировал ее и продолжал петь до тех пор, пока она не швырнула в него сосновой шишкой. Та отскочила, ударившись об его рубашку. Он развернулся и со смехом побежал к автомобилю.

– Какой же он все еще мелкий, – пробормотала Джули себе под нос.

Скотт улыбнулся:

– Уж какой есть, – он похлопал Карен по спине. – Думаешь, выдержишь неделю?

– Без проблем, – сказала она.

Когда они подошли к машине, Скотт открыл багажник и достал рюкзак. Его футболка слегка задралась, когда он наклонился, чтобы поставить рюкзак на землю. Карен посмотрела на обнаженный участок кожи и полоску торчащих из-под штанов трусов. И сразу вспомнила замечание Мег: "Надеюсь, ты не собираешься там трахаться". Посмотрим, - подумала она, - посмотрим.

Он достал остальные рюкзаки и поставил их вниз, облокотив на бампер. Затем передал Карен ее фетровую шляпу. Она тут же надела ее на себя.

– Габби Хайс[3], – сказал Скотт.

– Хм, спасибо.

Когда он открыл свой рюкзак фирмы "кельтии" и положил туда рубашку, Карен услышала звук приближающегося автомобиля. Она посмотрела на затененную дорогу. Подпрыгивая на колеях, к ним приближался "универсал".

– Это они? – спросил Бенни.

– Да, – сказал Скотт. – Кажется, приехали.

Водитель, широколицый, мускулистый мужчина с лысиной и рыжей копной волос, спадающей на уши, подъехал прямо к ним и остановился.

– Как тебе удалось опередить нас? – спросил он, вылезая.

– Чистое искусство, – сказал ему Скотт.

Они пожали друг другу руки.

– Карен, это Арнольд Гордон.

– Можешь звать меня Флеш, – сказал он.

– Приятно познакомиться, – сказала Карен, и пожала его большую ладонь.

Из машины вышли остальные: тощий мальчишка-подросток, с веснушками, как у отца и копной рыжих волос на голове; небольшая, в меру упитанная женщина с короткой стрижкой, и две худеньки девчушки лет десяти на вид. Хоть девочки и являлись близнецами, одеты они были по-разному. Светлые волосы одной были заплетены в косички, другая же носила хвостик. Это поможет мне различать их, - подумала Карен.

Скотт и Флеш представили окружающим друг друга. Карен мысленно повторила каждое имя и постаралась провести с ними какие-нибудь ассоциации, чтобы не забыть. Запомнить Флеша Гордона было легко. Ник стал у нее Ником Адамсом из рассказа Хемингуэя "Большая Река", который она читала в прошлом году. Элис вызывала проблемы. Элис, мэлис, фаллос – нет. Ладно, над этим придется еще подумать. Роуз и Хизер – цветы. Не назвать бы только их случайно Тюльпаном и Одуванчиком. Моя Дикая Ирландская Роза, вот так лучше. И главное, не забыть, что Роуз – это та, что с хвостиком. Розовая пони. Красная пони. Так должно запомниться.

– ..."Трехногий Рейс" на пикнике, – сказала Джули Нику.

– О, я помню, – сказал он, покраснев. – А еще мы бросали яйца.

– Точно. И они все время у тебя разбивались.

Кивнув, он извинился и отвернулся, чтобы помочь отцу разгрузить автомобиль. У всего семейства оказались красные рюкзаки фирмы "кельти": два точно таких же, как у Скотта, один чуть поменьше у Элис, и пара детских рюкзачков у девочек.

– Арнольд говорил мне, что вы учительница, – сказала Элис.

– Да, это верно. Преподаю в средней школе.

– А наш Ник уже студент. Лучше всего у него идут математика и точные науки. По ним у него одни пятерки.

– Это замечательно.

– Когда я училась в средней школе, то была по математике круглой отличницей. Конечно, это было очень давно. Я даже хотела пойти в учителя, но, когда на горизонте появился Арнольд, так и не нашла время, чтобы закончить колледж, – ее пронзительный взгляд заставлял Карен испытывать чувство дискомфорта. Она что, ожидает выговора за то, что не пошла работать в школу?

– Судя по вашим детям, – сказала Карен, – вы сделали правильный выбор.

Пронзительный взгляд покинул лицо Элис и она улыбнулась:

– Что ж... спасибо.

– Мы уже получили разрешение на разведение огня, – сказал Скотт Флешу.

– База рейнджеров находится где-то здесь?

Скотт указал на стоящую в тени деревьев хижину.

– Ладно, банда, давайте заглянем в туалет. Наслаждайтесь этим, леди. Это ваш последний шанс воспользоваться унитазом на ближайшей неделе.

Элис состроила ему гримасу.

– Как грубо, – сказала Роуз, та, что с хвостиком.

Бенни встретился взглядом с Карен. Он выглядел немного смущенно.

Вся группа направилась к каменному зданию.

– Ничего, что мы оставили вещи без присмотра? – спросил Ник у отца.

– Кому они понадобятся?

– Как добрались? – спросил Скотт.

– Ну, было у нас в пути одно происшествие. Причем такое, что бедная Элис чуть не снесла яйцо. Вам на пути, случайно не встречался автофургон размером с автобус?

– Ага, встречался.

– Пришлось давать задний ход чуть ли не до середины горы. Прямо чертовщина какая-то.

– Да уж, встреча была не из приятных, – согласился Скотт.


 
 

Ник смотрел на Джулии, стоящую возле дома и ждущую своей очереди. Вскоре близняшки вышли, и она зашла на их место. Когда дверь за ней захлопнулась, Ник отвернулся. Он посмотрел в сторону двух автомобилей, чтобы убедиться, что никто не трогает их вещи.

В поле зрения не было ни одного человека. Он обратил внимание, что за исключением них, в количестве девяти человек и одного рейнджера, в округе никого нет. Но те два других автомобиля тоже должны кому–то принадлежать, поэтому он все-таки немного беспокоился за сохранность вещей.

Когда он видел Джули в последний раз, она была похожа на тощего подростка–сорванца. Теперь же у нее появилась грудь и все такое. Она была такой же симпатичной, как все эти чирлидерши из Само, и они будут жить вместе в палатках целую неделю.

Мысли об этом заставляли Ника нервничать. Если бы она была самой обыкновенной, или, лучше даже, какой-нибудь жирной или некрасивой, ему было бы с ней гораздо легче, и они отлично бы провели время. Но как он сможет быть самим собой, когда рядом находится такая девушка, как Джули?

Скорее всего, всю следующую неделю она совершенно не будет обращать на него внимания.

Наверняка, у нее есть какой-нибудь парень-футболист. Да и вообще, скорее всего, вокруг нее постоянно крутятся целые толпы поклонников. По–другому с такими красотками и не бывает. И уж точно они не имеют ничего общего парнями, вроде него.

Интересно, кто ее парень?

За спиной Ника хлопнула дверь. Он обернулся. Джули шагала к своему отцу на стройных загорелых ногах, засунув руки в карманы шорт, с лифчиком, проступающим сквозь тонкую ткань плотно обтягивающей грудь футболки. Она взглянула на Ника, но быстро отвернулась. Ее волосы покачивались в такт шагам.

– Смотри, чтобы глаза не лопнули, – услышал он за спиной голос отца.

Лицо Ника словно вспыхнуло.

– Ага, – пробормотал он.

Они последними направились к машине.

– Конечно же, я понимаю, что она из тех, на кого так и хочется смотреть.

– Да нет, вполне обычная.

– Ладно. Она сногсшибательна, и ты это знаешь. Будь я на твоем месте, немедля бы с ней познакомился.

– Да, но...

– А ты боишься это делать, считая себя неудачником.

– Я не неудачник.

Подойдя к машине, Ник наблюдал, как Джули поднимает свой рюкзак. Ухватившись за ремни, она размахнулась и закинула его на багажник отцовского "олдс катласа". А затем, установив рюкзак так, чтобы он не упал, развернулась. На какой-то миг ее глаза встретились со взглядом Ника, словно удостоверяясь, что он смотрит на нее. Затем она склонилась назад и принялась просовывать руки в лямки. Закончив, она наклонилась вперед. Теперь рюкзак висел у нее на спине. Она выпрямилась. Вес рюкзака слегка оттягивал ее плечи. Ник поймал себя на том, что смотрит на ее грудь, которая, казалось, выпирала теперь чуть сильнее, чем раньше.

Он отвернулся, решив заняться собственным рюкзаком. Когда он снова взглянул на Джули, на той уже были авиационные солнцезащитные очки и красный берет, в котором она была похожа на члена коммандос.

Крутой берет, - захотел он сказать ей. - Крутой? Нет, еще сочтет меня за какого-нибудь придурка. Отличный берет. Так прозвучит гораздо лучше. Но он так ничего и не сказал. Вместо этого он взял в руку трость.

– Эй, – сказала Джули. – Это настоящая терновая трость?

Она подошла к Нику.

Покраснев, он кивнул.

– Можно посмотреть?

Он протянул ей трость.

– Ух ты, какая приятная, – она провела пальцами по его полированной, бугристой поверхности.

– Я привез ее из Ирландии.

– Правда? Мы тоже там были. Где ты ее купил?

– В каком-то сувенирном магазине рядом с Замком Бларни[4].

– Серьезно? Мы были там. Бенни купил там себе дубинку. Ремесленный Магазинчик Бларни?

– Точно, именно он.

Она вернула трость.

– А Камень Красноречия ты целовал? – спросила она.

– Конечно.

– И как тебе лестница, по которой нужно взбираться?

– Страшновато было.

Она улыбнулась:

– Без нее не поцелуешь Камень Красноречия. Ну и как, он дал тебе свой эффект?

– На самом деле, не уверен.

– Давайте, вы обсудите все это по дороге, – прервал их отец.

Джули пошла рядом с Ником, когда они присоединились к остальной части группы. С мистером О'Тулом и отцом во главе, они двинулись пешком через луг. Впереди Ник увидел деревянную табличку.

– Бывал здесь когда-нибудь? – спросила Джули.

– Здесь нет. Но мы ездили в Минерал Кинг, Йошемит, и много куда еще. А ты?

Она покачала головой, развевая свои светлые волосы.

– Мне кажется, что путешествовать по местам, в которых ты еще не был, гораздо интереснее.

– Да, это что-то вроде исследования.

– И никогда не знаешь, что там найдешь.

Вскоре они добрались до ведущей в лес широкой, пыльной тропы. На находящейся рядом деревянной табличке было написано "Можжевеловое Озеро, 2 мили".

– Если никто не против, – сказал мистер О'Тул, – мы остановимся там на ночевку.

– Я не против, – сказал папа.

Стрелка таблички указывала влево. Они пошли в этом направлении. Лямки рюкзака удобно прижимались к плечам Ника. Сам же рюкзак, хоть и был достаточно тяжелым, вполне комфортно держался на спине. Он глубоко вздохнул. Горячий воздух пах пылью, цветами и сосновой хвоей. Так же в нем витал легкий аромат духов Джули. Она шла рядом с ним.

В конце концов, все не так уж и плохо, - подумал он. - А возможно, обернется и гораздо лучше.

ГЛАВА 6
 

Мышцы ног сидящей на корточках Этти дрожали от напряжения. Наконец, она выпрямилась. А затем посмотрела на то, что сделала. Обеими руками она зачерпнула пригорошню рыхлой земли и высыпала на кучку кала.

– В грязи, – сказала она, – я предаю забытью сущность своих врагов. Их сущность скрыта, и я изгоняю из этого каньона все их следы. Кто бы ни искал их здесь, ничего найти не удастся.

Она вытерла руки о платье.

– Вот и все, – пробормотала она.

Она вышла из расщелины и села на гранитную глыбу. Высоко на склоне, она все еще находилась под солнечными лучами. Тени опускались все ниже, в то время как солнце медленно скрывалось за противоположной стороной хребта.

Легкий, приятный бриз охлаждал ее запотевшее под платьем тело. Подняв руки, она позволила ветру освежить взмокшие подмышки.

Вскоре справа, на гребне невысокого хребта, разделяющего озера, показалась фигура Мерле. Один рюкзак висел на спине, другой он тащил в руке. На глазах у Этти он начал подниматься на затененный склон. Рюкзак, который был в руке, он оставил у подножия, и, вместе со вторым, висящим на спине, поднимался все выше, и вскоре вышел из тени. Затем, перебравшись через валуны, он пересек гранитные плиты и скрылся из виду. С того места, где сидела Этти, это выглядело так, словно он вошел прямо в каменную скалу. Оттуда не было видно ведущей в пещеру расщелины.

Через несколько мгновений Мерле снова появился. Он спускался вниз по склону за вторым рюкзаком.

Хоть Этти все еще злилась на него, ей пришлось признать, что она с нетерпением ожидает момента, когда сможет хорошенько осмотреть добычу. Судя хотя бы по самой палатке этой парочки, упакованы они были весьма неплохо. По крайней мере, походная печка и пара качественных спальных мешков у них должны быть точно. А печь бы ей и в самом деле не помешала. С ней она точно больше не закоптит пещеру дымом, что случалось время от времени. Да и их проеденные крысами спальные мешки тоже давным–давно нуждались в замене. Ну и, естественно, еда. Ее наверняка должно хватить на несколько дней. Периодически они устраивали облавы на других туристов с берегов Озера Уилсон, только лишь с целью утащить немного еды, но это было слишком рискованно, и потому они старались заниматься этим как можно реже.

Несмотря на все плюсы, больше всего ей хотелось, чтобы Мерле, наконец, научился контролировать себя. Он был точно таким же, как и его отец. Ощутив вкус власти, этот бедолага просто напросто не мог остановиться. Но его остановила полицейская пуля. Этти извлекла из этого должный урок, но Мерле, по всей видимости, нет. Видимо, на мужчин эта сила действует совсем иначе, чем на женщин. Конечно, всему виной их член. Как только вместо головы начинает думать член, все остальное перестает иметь для них значение.

Я прикончил их.

Мальчишка пытался приписать свои действия приказам Хозяина. Но единственной вещью, отдававшей ему приказы, была та штуковина, что находится у него между ног.

Она должна была остановить его. Только увидев эту купающуюся парочку, она поняла, что Мерле обязательно потащится вслед за девчонкой. Она предупредила его. И он пообещал, что не тронет ее. Но Этти знала о его слабости. Она признавала, что уже тогда наполовину была уверена в том, что он нарушит свое обещание. Но когда после наступления темноты он заснул, расслабилась, полагая, что ошиблась. Должно быть, он просто напросто притворялся, чтобы обмануть ее, и, дождавшись, когда она заснет, тайком выйти из логова.

Но больше он ее не проведет. В следующий раз, если случиться нечто подобное, она не сомкнет глаз всю ночь.

Когда Мерле снова скрылся в пещере, Этти встала. Ягодицы затекли от долгого сидения на камнях. Она растерла их, ощущая болезненные покалывания. А затем начала спускаться со склона.

Ей уже не терпелось оказаться в пещере и посмотреть на то, что притащил Мерле. Но она понимала, что первым делом придется осмотреть место стоянки и убедиться, что все следы уничтожены.

На полпути вниз по склону солнце скрылось за камнями. Ветерок в тени казался довольно прохладным. Этти очень надеялась, что среди снаряжения у той парочки имелись теплые парки. Ее лежащий в пещере свитер не мог достаточно согреть ее, когда заходило солнце.

Она не стала спускаться к самому озеру – в таком случае пришлось бы делать лишний крюк. Вместо этого, добравшись до низкого хребта в северной части, она пошла прямо по его склону. Перепрыгнув через ложбину с небольшим ручейком, она вышла к Нижней Месквайт и продолжила спуск.

На полянке среди деревьев, где был разбит их лагерь, она ничего не обнаружила. Даже костровища, оставленного предыдущими туристами, был убран. На том месте, где стояла палатка, земля теперь была завалена ветками, сосновыми шишками и углями от костра. Мерле проделал хорошую работу. Но что он сделал с телами?

Еще немного побродив среди деревьев, Этти не нашла ничего, что могло бы выглядеть подозрительно, и вернулась в лагерь. Ее взгляд остановился на ровной поверхности, где раньше стояла палатка. Она подошла туда. И слегка поддела концом ботинка землю. Затем присела на корточки и вогнала пальцы в рыхлую, зернистую почву. Опустившись на колени, она начала копать. Пригоршня за пригоршней, яма копалась быстро.

Даже если они и здесь, - подумала она, - Мерле закопал их достаточно глубоко.

Ее ногти наткнулись на что-то мягкое. Она расчистила в этом месте землю и увидела кусок кожи. Продолжив копать, она обнаружила пупок. Судя по отсутствию волосяного покрова вокруг, она догадалась, что это девушка.

Раскопав еще немного сбоку, она наткнулось на бедро мужчины. Удовлетворенная тем, что Мерле похоронил их обоих, она стала закапывать яму. Закончив, она притоптала почву и разбросала вокруг хвою и сосновые шишки. Теперь все снова выглядело чисто.

На самом деле, ей не очень нравилось то, что Мерле закопал их прямо посреди туристической поляны. Но он постарался на славу, и они действительно лежали достаточно глубоко. Все должно быть в порядке.

ГЛАВА 7
 

Миновав указатель, Бенни подумал, что преодолеть две мили будет достаточно легко. В конце концов, расстояние от школы до дома как раз составляло две мили, и он проходил его множество раз. Хотя, тогда он не носил с собой рюкзак. И не приходилось осуществлять этот невероятно тяжелый подъем, который, как ему уже казалось, будет длиться вечно.

Поначалу он старался идти в ногу с отцом и мистером Гордоном. Но, когда наклон тропинки начал подниматься выше, идти становилось все тяжелее и тяжелее. Лямки рюкзака давили на плечи, и, казалось, пытались вогнать его своим весом в землю. Очки, мокрые от пота, то и дело соскальзывали с переносицы.

В конце концов он сошел с тропы, и полез в карман за резинкой, которой прикреплял друг к другу дужки очков на уроках физкультуры. К тому моменту, как он закончил возиться с очками, к нему подошли Карен и миссис Гордон.

– С тобой все в порядке? – спросила Карен. Она совершенно не выглядела уставшей.

– Да, просто небольшая проблема с очками, – ответил Бенни. – Я вас догоню.

– Не торопись, – с этими словами Карен она продолжила подъем по тропе, двигаясь медленно, но делая довольно большие шаги.

Бенни надел очки. И посмотрел на ее стройные бедра.

Пока он любовался ими, на тропе появились близняшки. Когда он приветственно кивнул им, та, что была с хвостиком, окинула его таким взглядом, словно считала полнейшим придурком. Интересно, - подумал он, - чем я заслужил такое отношение? Пройдя мимо, она шепнула что-то своей сестре и обе прыснули со смеха.

Покраснев, он проверил ширинку на брюках. Та была застегнута.

Возможно, они смеются над ним из-за того, что он остановился передохнуть. Или из-за очков. Над очкариками всегда смеются.

Ладно, он им еще покажет.

Быстрым движением он перекинул резинку за второе ухо, и взглянул в низ тропы. Джулии и Ник были уже совсем рядом. Нельзя допустить, чтобы его обогнали и они. Закинув рюкзак на плечи, Бенни слегка наклонился и поспешил вперед.

Он решил идти такими же широкими шагами, как Карен. Вскоре он настиг близняшек.

– Бип-бип, – сказал он.

Те испуганно обернулись, и та, что с косичками, отошла за сестру, чтобы уступить ему дорогу. Проходя мимо, он, словно невзначай, пробормотал:

- Индюшки, – и, не оборачиваясь, направился дальше.

Свернув за поворот, он увидел Карен. Та двигалась все с той же скоростью, но, когда расстояние между ними сократилось до пары метров, слегка замедлилась, чтобы он смог ее догнать.

Она повернулась к нему боком и улыбнулась. Даже в этой смешной шляпе она была красива.

– Пропустить тебя вперед? – спросила она.

– Нет, спасибо. Все хорошо.

Все и в самом деле было хорошо. Он остался позади, любуясь ее походкой и слушая, как она разговаривает с миссис Гордон. Большинства слов разобрать не удавалось, но это не имело никакого значения.

Плечи болели. Спина, на том месте, где висел рюкзак, страшно ныла. Мышцы ног дрожали. По лицу стекали капли пота. Рубашка и нижнее белье прилипли к коже. Дыхание сбилось. Но Бенни не замедлялся, продолжая идти прямо позади Карен, и держась впереди от этих сопливых близняшек и Джули с Ником.

Независимо от того, насколько это будет тяжело, он не отстанет от нее. Это просто недопустимо.

Наконец, тропа выровнялась.

А затем начала мягко спускаться под склон. Он взглянул налево и увидел лишь глухие лесные заросли.

Где-то здесь должны быть озера, - подумал он.

Судя по тому знаку, до них было всего две мили. Но Бенни казалось, будто они прошли уже все пять. Так где же они? Может быть, знак лгал? Может перед цифрой два на нем была изображена единица, которая просто-напросто стерлась или покрылась грязью, и до Можжевелового Озера вовсе не две, а двенадцать миль? Нет, рейнджер сказал...

– Вот мы и добрались, – раздался голос мистера Гордона. Вместе с отцом он остановился.

– Ну, как дела? – спросил папа у Карен.

– Нормально, – сказала она и сняла шляпу. Волосы под ней спутались. На лоб налипли влажные от пота пряди.

– Это было здорово, – сказал Бенни.

Она улыбнулась ему, вытирая лоб тыльной стороной ладони.

– А ты молодец, – сказал ему папа. – На самом деле подъем был довольно тяжелым.

Бенни пожал плечами, и еле удержался от того, чтобы не вздрогнуть, когда по мышцам пробежалась резкая волна боли.

– Вовсе и не тяжелым, – сказал он.

Пока они поджидали остальных, мистер Гордон указал на туристическую табличку. На ней красовалась надпись: "Можжевеловое Озеро", но расстояние обозначено не было. Стрелка указывала влево, туда, где узкая тропка присоединялась к более широкой и уходила вниз. Бенни видел одни лишь деревья, без малейшего намека на озеро.

– Где озеро? – хмуро взглянув на мать, спросила девчонка с косичками.

– Там, внизу, – сказала миссис Гордон.

– Я его не вижу.

– Я тоже, – сказала ее сестра.

– Оно там, – сказал им Бенни и указал на уходящую в лес тропу.– Разве вы его не видите?

– Нет. Где?

– Видите? Вон там?

Обе девчонки сощурились, пытаясь разглядеть что-то сквозь густую листву деревьев.

– Может, вам нужны очки, – предложил Бенни.

– Нет.

Спустя некоторое время после того, как они достигли подножия холма, Бенни увидел просвечивающуюся сквозь растущие впереди деревья бледную область. Поверхность озера. Наконец–то.

– Вон оно! – воскликнула одна из близняшек.

Усмехнувшись про себя, он продолжал идти.


 
 

– Ну вот и все, – со вздохом сказал Флеш и опустил рюкзак на землю.

Скотт сделал то же самое. Возле подножия тропы, довольно близко к береговой линии, находилась небольшая полянка. По всей видимости, это место частенько использовалось туристами в качестве стоянки. Вокруг костровища, словно скамейки, были расставлены бревна. А рядом лежала небольшая кучка дров. Места для установки палаток имелось достаточно.

Вслушавшись, Скотт уловил звуки шумящих на ветру листьев и тихий плеск волн. Но вот никакого журчания ручья он не услышал.

– Почему бы вам всем не снять cвои рюкзаки, – предложил он. – Я схожу на разведку. Возможно, чуть дальше отыщется место получше.

– А мне нравится и здесь, – сказал Флеш.

– Да, но все-же нам нужен ручей. С водой.

– Это верно, – согласился Флеш.

– Я пойду с тобой, – Карен сняла свой рюкзак и подошла к Скотту.

Сидящий на земле рядом со своим рюкзаком Бенни начал вставать.

– Подожди здесь, – сказал ему Скотт. – Мы всего лишь на несколько минут.

С разочарованием в глазах мальчик сел обратно.

Скотт вместе с Карен спустился к береговой линии. Идти без рюкзака казалось невероятно легко. Тело было словно воздушным и невесомым. Ветерок, прорываясь под футболку, обдавал кожу прохладой. А главным было то, что он хоть на какое-то время остался с Карен наедине.

Он повернулся к ней:

– Приветствую вас, незнакомка.

Она скользнула к нему и тесно прижалась. Он приобнял ее за плечо. Нога в ногу, они спускались вниз по тропинке.

– Вот теперь мне нравится этот поход, – сказала она.

– Как тебе дети?

– Вполне нормальные. Бенни так вообще просто чудесен.

– Мне кажется, что он на тебя запал. Но я не могу его за это винить.

– Я тоже на него запала, – она похлопала Скотта по плечу. – Ладно, он же всего-лишь ребенок.

– Жаль, что Джули немного не в духе. Хотя, возможно, что теперь, в присутствии Ника, ситуация исправится.

– Мне кажется, они уже нашли общий язык.

– Да, – он вздохнул.

– Что-то не так?

– Просто задумался о ночевке. Не могу решить, кто с кем будет спать...

– Да уж. Я тоже об этом думала. Наверное, мне придется лечь в палатку с Джули, да?

– Просто в голове не укладывается, как мы сможем побыть наедине со всеми этими детьми и Гордонами.

– Да ладно, все нормально. Надеюсь, нам удастся куда-нибудь улизнуть.

– Держу пари, что да.

Рука Карен переместилась ниже и скользнула в задний карман его брюк. Она нежно сжала его ягодицу и не выпускала в течение всей дороги.

– Если с Джули возникнут какие-то проблемы, – сказал Скотт, – скажи мне.

– Я думаю, что все будет в порядке. У нас еще будет время, чтобы поближе познакомиться и лучше узнать друг друга.

– На самом деле, она не такой уж и плохой ребенок. Я ее понимаю. Любому тяжело пережить развод родителей и расставание с матерью. Но она никогда не говорит что-нибудь, вроде: "Как она могла так со мной поступить?" Она просто очень сильно расстроена. Да, она действительно обижена на Джун, и даже не желает говорить с ней по телефону. Дети всегда сильно переживают подобные ситуации и сердятся на мать, но, кажется, Джули перекидывает все свои переживания на тебя. То есть не именно на тебя. Уверен, что так она вела бы себя с абсолютно любой новой женщиной, с которой бы я завел отношения. Она полагает, что тем самым защищает меня.

– Возможно, когда мы сможем узнать друг друга получше, она изменит свое поведение.

– Я очень на это надеюсь. И мне очень неловко за то, что ты вынуждена терпеть подобное.

Карен улыбнулась ему:

– Черт, да прекрати ты переживать из-за такой ерунды. Все будет нормально.

– Правда?

– Правда.

Когда они свернули вдоль изгиба береговой линии, до ушей Скотта донесся шум воды.

– Есть! – сказала Карен.

Сжав напоследок его ягодицу посильнее, она вытащила руку из кармана и шагнула в узкий проход между деревьями. Скотт наблюдал за тем, как она побежала вперед. Взобравшись на небольшой скалистый холм, она посмотрела вниз и, обернувшись, воскликнула:

– Вуаля!

Скотт взобрался на холм вслед за ней. В нескольких футах под ними, изгибаясь между камнями, журчал бегущий к озеру ручей.

Они спустились к нему. Опустившись на колени, Карен погрузила руку в воду, зачерпнула пригоршню воды, поднесла ко рту и сделала глоток.

– Просто невероятно, – сказала она.

Как только Скотт склонился над ручьем, она плеснула оставшейся в ладони водой ему в лицо. А затем, сама удивляясь тому, что делает, расстегнула блузку. Открыв ее полностью, она обеими руками зачерпнула воду и плеснула себе на грудь. Влажная кожа заблестела в лучах солнца. Капли заскользили по груди, огибая выступающие кончики сосков и спускаясь на живот. Она снова наклонилась и, зачерпнув еще одну пригоршню, отправила ее в рот.

Скотт перегнулся через ее спину и, раскрыв расстегнутую блузку, нежно обвил груди ладонями. Их кожа была гладкой и прохладной, соски набухли и слегка пружинили под его пальцами. Карен повернулась к нему лицом, и они поцеловались.

– Мы не... лучше не надо.

Он поцеловал ее еще раз, после чего отпустил. Карен застегнула блузку. Они встали. Скотт глубоко вдохнул, наполняя легкие свежим воздухом.

– Ну, а теперь давай поищем подходящее место для разбивки лагеря.

Они перепрыгнули через ручей, обошли невысокую гранитную глыбу и увидели полянку.

– Отлично, – сказала Карен.

Они начали спускаться к ней. В центре полянки из камней было выложено костровище с решеткой наверху. Вокруг него располагались большие и удобные пеньки и камни для сидения. Кто-то даже умудрился собрать некое подобие стола. Но больше всего Скотту понравилось то, что площадь для установки палаток в этом месте была гораздо большей.

– Как по мне – так это просто идеальное место, – сказала Карен.

– И по мне тоже.

Они отправились обратно, чтобы рассказать обо всем остальным.


 
 

– Давайте расположимся здесь, – сказал Флеш, потирая руки. – Ник, помоги мне с палатками. Элис, почему бы вам с девочками не сходить на поиски дров?

– Бенни, – сказал Скотт. – Может, хочешь пойти с ними?

Мальчик покачал головой:

– Я хочу заниматься палатками.

Как только Элис с девочками скрылись за деревьями, Флеш обратился к Скотту:

– Где будешь ставить свои? У тебя привилегия, поскольку именно ты отыскал это место.

– Мне абсолютно все равно, – сказал ему Скотт. – Ну, вот oдну, например, можно поставить прямо здесь. Другую – вон там, – он кивнул в сторону площадки за холмиком, находящейся ближе к озеру.

– Так далеко?

– Ну да. А почему бы и нет? Пускай все отдохнут друг от друга.

– Отдохнут, да? – Флеш подмигнул ему.

Вытаскивая из рюкзака круглый пластиковый мешок, Скотт выглядел немного смущенным.

– А где поставим палатки мы? – спросил Бенни.

– Предоставим право выбора дамам.

– Как насчет того, чтобы вот здесь? – спросила Карен Джули.

Девушка пожала плечами.

– Может, поближе к Озеру?

– Мне все равно.

– А мне хотелось бы быть поближе к костру, – сказал Бенни.

Карен улыбнулась:

– Как скажешь. А мы с Джули расположимся в каком-нибудь более живописном местечке, – на мгновение ее глаза встретились со взглядом Флеша. В нем она заметила нечто такое, будто говорящее "подумай еще раз".

Флеш и правда не верил тому, что услышал. Будь он на месте Скотта, ничто в мире не удержало бы его от того, чтобы провести ночь в палатке с такой девушкой, как Карен. Когда вчера вечером они обсуждали с Элис, кто и где будет спать, то даже поспорили на ужин в "Виктории Стейшн" против обеда в "Каса Эскобаре", что эта парочка разделит палатку на двоих.

- Я ничего пока не знаю об этой девушке, – сказала она, – но Скотт не из таких.

Флэш улыбнулся. Он еле сдержался от того, чтобы не рассказать ей о тех временах в Сайгоне, когда они со Скоттом чуть-ли не с голыми задницами целыми днями гонялись за местными шлюхами. Но не стоило порочить в ее глазах образ Скотта. Черт, да Скотт был его единственным другом, который нравился Элис.

- Кроме того, – продолжала Элис, – он не допустит того, чтобы Джули и Бенни остались ночевать вдвоем. Они уже слишком взрослые, чтобы спать вместе.

Этот факт действительно чуть не переубедил Флеша. Тем не менее, он не отменил своей ставки. Возможно, они возьмут с собой не две, а три палатки, чтобы у каждого ребенка имелась своя собственная...

– Может, здесь? – спросил Ник.

Флеш обернулся. В шести футах от него, между двумя соснами стоял его сын со свернутой палаткой в руках.

– Да, неплохое место. Только подожди минутку, сперва нужно расчистить землю.

Они вместе расчистили площадку от веток и еловых шишек, а затем развернули красную палатку. Вбив в землю колышки с привязанными к концам тех веревками, они вставили в основание и вершину палатки стержни и подняли крышу. Менее чем за пять минут все было готово. Оставалось лишь укрепить всю конструкцию веревками.

– Я возьму топор, – сказал Флеш.

Он направился к своему рюкзаку. Скотт, Карен и Бенни уже практически закончили установку своей палатки, точно такой же, как у Ника, только синего цвета. Джули сидела возле кострища, заливая из алюминиевой бутылки в примус смесь для розжига.

Роясь в своем рюкзаке в поисках топора, Флеш почувствовал, как заурчало у него в желудке. Он попытался подумать о меню, которое они разрабатывали вместе со Скоттом, но так и не вспомнил, что предполагалось готовить до наступления ночи. Скорее всего тушенку "драй-лайт". И пудинг на дессерт – ванильный или шоколадный. Он надеялся на ванильный. Ничто не способно победить по вкусу ванильный пудинг, особенно когда ты сильно проголодался.

Наконец, Флеш он отыскал топор. Возвращаясь обратно к палатке, он увидел, что Ник всматривается куда-то вдаль. Нет, он смотрел вовсе не в космос. Он смотрел на Джули. На девушку, сидящую возле костровища и возящуюся с примусом.

Что, если Ник и Джули сойдутся? – подумал Флеш. - Интересно, одобрит ли это Скотт? Нет никаких причин, чтобы не одобрил. Ведь Ник – отличный парень, скаут. Он хорошо учится. А главное – он мой сын. Его девочке может попасться кто-то и гораздо хуже.

Кто-нибудь вроде Ника. Но намного хуже. Насколько Флешу было известно, его сын еще никогда не встречался с девушкой, хотя бы наполовину такой же привлекательной, как Джули.

Тем временем, она поднесла спичку к источнику огня, повернула металлический ключ и нахмурилась.

– Я сам закончу с палаткой, Ник. А ты лучше сходи-ка, помоги Джули. Кажется, она никак не может справиться с примусом.

Мальчик пожал плечами.

– Иди. Говорю тебе, здесь я справлюсь и сам.

– Ну... ладно. Скоро вернусь.

Ник пошел к Джулии. Увидев его, она улыбнулась.

– Какие-то проблемы? – спросил он.

– Эта штуковина совсем не желает работать.

– Дай-ка мне посмотреть.

Дерзай мальчик, - подумал Флеш, и принялся за палатку.

ГЛАВА 8
 

Окунув ладони в воду, Карен вздрогнула и стиснула зубы. А ведь буквально пару часов назад она обрызгивала себя для того, чтобы хоть немного охладиться. Кожу сковало холодом, словно льдом. Но вскоре она привыкла к температуре воды, и та уже начала казаться ей теплой.

Все, за исключением Бенни, вымыв свою посуду после обеда, вернулись в лагерь. Он же, дрожа, стоял на противоположном берегу и размахивал алюминиевой миской, чтобы та поскорее высохла. Он оказался довольно смекалист и закутался в теплую куртку, которую прихватил с собой. На Карен же были лишь шорты да тоненькая блузка, которая совершенно не согревала. Холодный ветер прорывался сквозь ткань так, словно ее вообще не было.

Бенни присел на скале напротив нее и вытер миску о штанину джинсов.

– Неужели ты совсем не замерзла? – спросил он.

– Я могучий гигантский гусь.

– Хочешь, я дам тебе свою куртку?

– Нет-нет. Со мной все в порядке. Но все равно спасибо.

– Странно, что здесь так холодно.

– Думаю, что это из-за высоты. Днем здесь всегда невыносимо жарко, а ночью холодно.

– Точно. Но все равно это странно. Дома совсем не так.

– Это одна из характерных черт туризма, – сказала она. – Когда возвращаешься домой, то в полной мере осознаешь, как же там хорошо и комфортно. А здесь только и мечтаешь о горячей ванне, теплой постели...

– Точно! – Бенни наклонился вперед и оперся локтями о колени. – Видела бы ты, как после прошлогоднего недельного похода я набросился на шоколадный молочный коктейль. Мне так невыносимо его хотелось, что по дороге домой я заставил папу остановиться возле "Бургер Кинга" и... думаю, что это был самый лучший молочный коктейль, который я когда-либо пил. Вспоминая об этом, я до сих пор ощущаю его вкус.

– А мне об одной только мысли о нем становится еще холоднее. – Карен сполоснула свою миску и вылила из нее воду. – Сейчас я совсем бы не отказалась от горячего кофе.

– А у меня есть какао, – сказал Бенни. Он встал и отряхнул сзади джинсы. – И зефир.

– О, я с удовольствием попила бы кофе с зефиром.

Он засмеялся, и перескочил через ручей.

– Спасибо, что составил мне компанию, – сказала Карен, когда они поднимались по каменному холму вверх.

– Не за что.

Вскоре впереди замерцали блики огня. Все остальные сидели вокруг костра.

– Мы уже подумали, что потеряли вас, – сказал Скотт.

– Оставьте мне немного кофе, – попросила Карен. Она передала Бенни миску и направилась к палатке. – Увидимся, – сказала она ему вслед.

Ее рюкзак стоял возле входа в палатку, прислоненный к камню. Откинув крышку, она начала рыться в нем в поисках джинсов и куртки. Естественно, они оказались в самом низу. То, что тебе нужно, всегда оказывается на самом дне.

Зажав джинсы между колен, она быстро расстегнула куртку, и, накинув на плечи, облегченно вздохнула.

Затем она забралась в палатку. Внутри было очень темно, но свет ей был не нужен. Присев на мягкий, набитый пухом спальный мешок, она разулась, и, стянув шорты, сменила их на джинсы. Затем вновь обула ботинки и, не завязывая их, выбралась наружу. Стараясь не споткнуться о развязанные шнурки, она поспешила к костру.

Ее чашка так и стояла на пне, там, где она оставила ее после обеда.

– Вот и я, – сказала она.

– Кофе? – спросил Скотт.

– Конечно, – она протянула ему чашку.

Скотт засыпал в нее ложку гранулированного порошка из полиэтиленового пакета, залил горячей водой и перемешал. Взяв чашку в руки, Карен вдохнула поднимающийся над ней ароматный пар и сделала глоток.

– Просто чудесно, – присев на пенек, она глотнула еще раз.

Повернув голову, она увидела Бенни с чашкой какао, в которой плавали несколько зефирин.

– Как насчет того, чтобы спеть пару песен? – предложила Элис.

Они начали с "Майкл, пришвартуй лодку к берегу". Затем последовала "Шенандоа". После нее Флеш запел "Денни боя", и большинство незнающих слова прослезились, слушая историю мальчика, пришедшего на могилу отца.

– Давайте споем что-нибудь более оптимистичное, – сказал Скотт, когда песня закончилась. Не колеблясь ни секунды, громким баритоном он затянул "Гимн морской пехоты". Все подхватили его.

– Давайте лучше "Песню кессонов" – предложил Ник.

После нее прозвучал "Боевой гимн республики", затем "Дикси". Потом Гордоны исполнили песенку о лесорубе, умеющем размешивать кофе собственными пальцами.

– Все это наводит меня на мысли о чем-то из поэзии Роберта Сервиса, – сказал Скотт. –Навидались дел, кто денег хотел[5]...

Кто золото здесь искал – подхватила Карен, улыбаясь тому, что тоже знает это стихотворение. – Тут въявь и всерьез въелся в жилы мороз – сказанья полярных скал. Но поди, опиши ночь в полярной глуши – господи, помоги – ту ночь, когда средь лебаржского льда сжег я Сэма Мак-Ги.

Их выступление завершилось бурными аплодисментами и даже свистом Джули через два пальца.

Элис попросила близняшек прочесть "Остановившись у леса снежным вечером"[6].

– Слюнявая какая-то вещь, – сказал Флеш, когда они закончили. – Как насчет этого? Говори про джин, про эль. там, за тридевять земель, где бои в неделю раз...

Карен знала "Ганга Дин"[7] наизусть, но когда он начал ее читать, решила помолчать. Слова в середине он сильно перепутал. Но этого никто не заметил.

– Браво! – воскликнул Скотт и захлопал в ладоши, когда Флеш закончил. – Бенни, а почему бы и тебе не исполнить нам что-нибудь?

Мальчик пожал плечами. А затем смущенно взглянул на Карен.

– Давай, – поддержала она его.

– Ну... "Ворон" подойдет?

– Отлично! Обожаю По.

Сидя на своем камне, Бенни слегка наклонился вперед и поставил пустую чашку на землю между своих ног.

– Итак, я начинаю, – низким, зловещим голосом он начал читать. В те моменты, когда ворон в стихотворении каркал "невермор", Бенни визжал, как сумасшедший попугай.

Роза хихикнула. Хизер пихнула ее локтем, призывая к тишине.

Бенни проигнорировал их. Он читал медленно, изображая на лице гримасу одинокого, измученного героя поэмы. Иногда его голос понижался, а иногда резко возрастал чуть ли не до приступов ярости.

...С бюста траурный убор – выкрикнул он. – Скинь и клюв твой вынь из сердца! Прочь лети в ночной простор![8]

Когда он закончил, наступила тишина. Все выглядели слегка ошеломленными. Затем он, ухмыльнувшись, встал и поклонился. Все зааплодировали. Даже Роза. Даже Джули.

– Потрясающее, – сказала ему Карен. – Просто здорово!

– А еще что-нибудь знаешь? – спросила Роуз.

– Возможно, – сказал он. – Возможно, завтра вечером прочту что-нибудь еще.

– Давайте рассказывать истории, – предложила Джули. – Кто-нибудь знает хотя бы одну действительно страшную?

– Как насчет "Крюка"? – спросил Ник.

Роуз сморщила нос:

– Это совсем старье.

– Я могу рассказать вам кое-что, – сказала Карен, – историю, которая произошла с моей подругой. Это случилось всего лишь несколько лет назад, когда она отправилась с друзьями в поход. В местечко, находящееся совсем неподалеку отсюда.

Глаза Хизер расширились. Уже в этот момент она выглядела испуганной. Флеш наклонился вперед и, вытащив из костра раскаленную головешку, прикурил ей сигару. Бенни повернулся к Карен.

– Мы не хотим, чтобы потом детей мучили кошмары, – улыбаясь, сказал ей Скотт.

– В таком случае, лучше я не буду рассказывать.

– Нет, продолжай, – сказал Ник.

– Верно, – сказала Джули. – Теперь уже поздно останавливаться.

– Ну... В общем, они жили в кемпинге в горах недалеко отсюда. Стояла холодная ночь, и ветер выл и стонал в кронах деревьев. Сэнди – именно так ее звали – сидела возле костра вместе со своими подругами: Одри и Дорин. Я тоже тогда могла оказаться с ними, но, за несколько дней до этого потянула лодыжку, и была вынуждена остаться дома. Как оказалось потом, к великому счастью.

– Это правда реальная история? – спросил Бенни.

– Не мешай ей рассказывать, – сказала Джули.

Карен наклонилась поближе к огню. Она ощущала лицом его жар, а спиной – холод.

– Все трое сидели возле костра, тесно прижавшись друг к дружке, чтобы спастись от холода. Они пели песни и рассказывали истории о призраках. Никому не хотелось отходить от огня. Но пламя потихоньку угасало. Сэнди подкинула в него последнее полено. Вскоре прогорело и оно. "Ну, – сказала Сэнди, – почему бы нам не лечь спать?" Однако остальные отказались от этого предложения. Они настолько запугали себя этими историями о призраках, что стоящая в темноте палатка казалась им какой-то жуткой тенью. "Что, если кто-то прячется внутри?" – спросила Дорин. "Это просто смешно", – сказала Сэнди.

Карен взглянула на Бенни. Широко распахнутыми глазами он смотрел на свою, стоящую на соседней полянке палатку.

– Короче говоря, они решили остаться еще на некоторое время. Но костер уже практически потух, и лишь маленькие язычки пламени слабо мерцали среди гаснущих углей. Если они собирались посидеть еще немного и дождаться, когда пройдет их испуг, им было необходимо пополнить запасы дров. Поскольку в одиночку идти в окружавший лагерь темный лес никто не хотел, они решили сделать это вместе.

Но у них не было фонарика. Фонарик лежал в палатке. "Я не полезу за ним", – сказала Дорин. "Я тоже", – сказала Одри.

Сама Сэнди тоже была очень напугана, но она всеми силами пыталась убедить себя в том, что все это глупости и бояться нечего. В конце концов, она вызвалась добровольцем, чтобы пойти и взять фонарик. Оставив Одри и Дорин возле гаснущего костра, она направилась через темную поляну к палатке. Подойдя к ней, она присела на корточки. Сердце колотилось, как сумасшедшее, но она старалась отгонять дурные мысли. И тут ей в голову пришла идея, заставившая усмехнуться. Едва не смеясь, она приподняла занавес палатки. Внутри было темно, словно в пещере. Сэнди снова сковал страх, но, несмотря на это, она глубоко вздохнула и заползла внутрь.

Внезапно она закричала. Затем закричала снова. Крик был настолько пронзителен, что у нее самой едва не лопнули от него уши. "Нет! – вопила она, – Нет! Пожалуйста! Нет!" А затем издала такой вопль, полный ужаса и агонии, что кожа любого существа покрылась бы мурашками.

– Что произошло? – прошептал Бенни. – На нее кто-то напал?

– Нет, – ответила Карен. – Сэнди попросту решила устроить розыгрыш. Перестав кричать, она отыскала фонарик и выбралась из палатки, надеясь увидеть перепуганных до смерти подруг. Но они убежали.

– До такой степени она их напугала, – сказал Ник.

– Точно так же подумала и Сэнди. Она обошла всю поляну, зовя их. "Эй вы! – кричала она, – Я просто пошутила! Возвращайтесь!"

Но они не возвращались.

Сэнди присела возле костра. К тому времени тот уже потух и еле светился. Ей было холодно. "Ну же, – наконец cказала она, – Хватит!" Но ни Одри ни Дорин так и не появились.

Не выдержав, она покинула лагерь и отправилась в темный лес на поиски подруг. С каждым шагом она ожидала, что девушки выскочат из-за ближайшего дерева и напугают ее в отместку. Но этого не происходило. Она продолжала искать, уходя все дальше и дальше от лагеря.

Наконец, она увидела их на залитой лунным светом полянке. Они стояли неподвижно, и Сэнди сразу же поспешила к ним. "Что вы здесь делаете? – спросила она. Они не ответили. Вообще не произнесли ни слова. Когда она подошла ближе, то заплакала от того, что предстало перед ее взором.

Это оказались две фигуры, одетые в одежду Дорин и Одри, но их ноги были сделаны из палок. Пугала, с головами из окровавленной соломы.

– Фу, – пробормотала Роуз.

– Так или иначе, Сэнди удалось отыскать обратную дорогу в лагерь. Она уселась возле потухшего костра. Вокруг выл и стонал ветер. Она смотрела в темноту. Ждала и ждала. Одри и Дорин так и не вернулись.

– Никогда? – спросил Бенни.

– Никогда. Позднее, через пару дней, к лагерю пришли другие туристы и обнаружили Сэнди, все еще сидящую на том же месте, с широко распахнутыми глазами глядящую в лес, словно высматривающую там пропавших подруг.

– Что же все-таки случилось? – спросил Ник. – С Одри и Дорин?

– Поисковые отряды прочесали в их поисках весь лес. Но так ничего и не обнаружили. Никто и никогда не узнает, что случилось с ними после того, как той ночью они убежали в лес. Возможно, это даже к лучшему.

Повисла тишина. Хизер обернулась через плечо. Роуз наклонилась ближе к огню.

– Ну, ладно, – прервал молчание Флеш. – Кажется, уже наступила ночь.

ГЛАВА 9
 

– Эй, – сказал Ник. – Я собираюсь провести эту ночь прямо под звездами. Не хочешь со мной?

– Это было бы здорово. Но сначала придется спросить у папы, – Джули обернулась и увидела его вместе с Карен и Бенни. Все трое отходили от лагеря, по всей видимости, направляясь к ручью.

– Подождите! – крикнула она и побежал за ними. Отца она догнала довольно скоро. – Можно этой ночью я буду спать на улице?

– А у тебя есть выбор?

– Я имею в виду у костра. Без палатки. Ник собирается сделать то же самое.

– Только вы вдвоем?

– Ну, не знаю, – она вздохнула. – Боже, пап, мы не собираемся делать ничего такого. Я ведь даже почти не знаю этого парня.

– Я об этом даже и не думал. Но теперь, после того, как ты сама это сказала...

– Пап.

Он тихо хихикнул:

– Да ладно, я не против.

– Отлично! – она развернулась и поспешила к Нику, чтобы поделиться с ним этой новостью. Он сидел на корточках над рюкзаком, вытаскивая из того спальный мешок.

– Все в порядке, – сказала Джули.

– Замечательно.

– До встречи у костра.

Вдали от кемпинга, в лесу, позади своей палатки, она почистила зубы и умылась водой из пластиковой бутылки. Завинчивая крышку, она услышала тихий хруст. Совсем неподалеку. Шаги? Затаив дыхание, она всмотрелась во тьму меж деревьями. Но увидела лишь их черные стволы, кусты и несколько каменистых насыпей.

Там никого нет, сказала она себе.

Тем не менее, она словно ощущала, что кто-то затаился поблизости и наблюдает за ней. Стараясь двигаться как можно тише, она медленно пошла во тьму. Она прислушивалась, но слышала лишь ветер, теребящий кроны деревьев, слабый плеск волн c озера и отдаленные голоса, раздающиеся из лагеря.

– Чертова история, – пробормотала она. История всему виной. – Совсем она была не страшная, – сказала Джули сама себе.

Но, снимая штаны и приседая, она снова всмотрелась во тьму. Это просто смешно. Идиотская история. Не могла она на меня так подействовать.

Какая же я глупая. Сижу тут, как дура, и пялюсь в лес, ожидая, что оттуда выскочат Одри и Дорен. Идиотка.

Тем не менее, дрожа, она продолжала смотреть. Казалось, это длилось целую вечность. Черт возьми, ну зачем она выпила так много кофе?

Наконец, она закончила. И поспешила обратно в лагерь. Ник, уже забравшийся в свой спальный мешок у костра, помахал ей рукой.

– Скоро подойду, – сказала она ему.

Забравшись в темную палатку, она сняла с себя спортивный костюм с капюшоном и переоделась в пижаму. Затем натянула чистые шерстяные носки и обула кроссовки. Взяв в одну руку свернутый спальный мешок, а в другую – резиновый коврик, она выбралась на улицу.

Когда она шла к Нику, тот смотрел на нее. В пижаме, состоящей из одних только брюк и рубашки она чувствовала себя немного застенчиво. Вряд ли он скажет что-нибудь по этому поводу, - подумала она. Кроме того, перед собой она несла громоздкий спальный мешок и коврик.

– Нужно постелить на землю что-нибудь смягчающее, – предложил он.

– Да. Прихвачу, пожалуй, пончо, – положив коврик, она опустила на него спальный мешок и направилась через поляну обратно.

Пускай смотрит, - подумала она. - Все равно видеть-то особо и нечего. Тем более, он наверняка думает, что под штанами у меня надеты кальсоны. Однако мысли о том, что он смотрит на нее, помимо смущения вызывали некий трепет, волнение и даже интерес.

Она присела возле своего рюкзака. Штаны на заду тут же натянулись и слегка соскользнули вниз. На обнажившемся участке кожи над резинкой она почувствовала холодок. Этого Ник все равно не видит. Слишком темно.

Она достала пончо, бутылку с водой и фонарик, после чего закрыла рюкзак. Затем встала, подтянула штаны и вернулась к костру.

– Сама справишься? – спросил Ник.

– Конечно. Через минуту все будет готово, – она расстелила пончо на земле в нескольких футах от спального мешка Ника. Он был одет в футболку.

– Тебе не холодно? – спросила она.

– Только там, где ты можешь меня видеть. А внутри мешка просто невероятно жарко.

– Жарко?

– Тепло. И уютно, как замотанной в ковер букашке.

– Боже мой, – пробормотала она.

Ник рассмеялся.

Опустившись коленями на пончо, Джули развернула резиновый коврик. Тот был немного шире ее плеч, но по длине был достаточен для того, чтобы разместиться на нем в полный рост. Над ним она разложила спальный мешок. Затем уселась на него и начала стягивать обувь. Она поставила ее в изголовье мешка, положила туда же бутылку с водой и сунула в один из ботинок фонарик. После этого расстегнула наполовину молнию спальника и, изогнувшись, насколько могла, лежа на спине, начала просовывать внутрь ноги, задрав колени до самого подбородка.

– Изящно, да?

– Ага.

Она принялась застегивать молнию. Закончив и почувствовав, наконец, тепло, она вздохнула.

– Ну, все, – раздался неподалеку голос ее отца. – Увидимся утром.

– На самой заре, – ответила Карен.

– Спокойной ночи, – сказал Бенни.

– Иди вперед, а я за тобой.

Подняв голову, Джули увидела, что взрослые оставили Бенни. Они направлялись к палатке Карен, которую она должна была делить с Джули. В темноте, уже практически возле самого входа они обняли друг друга. Затем поцеловались. Джули отвернулась.

– Спокойной ночи, – сказал Бенни, проходя мимо.

– И тебе, – пробормотала она.

– Спокойной ночи, – сказал Ник.

Спустя некоторое время вновь появился папа. По крайней мере, он не остался вместе с ней в одной палатке.

– Крепкого вам обоим сна, – сказал он, проходя мимо.

– Спокойной ночи, папа.

– Спокойной ночи, мистер О'Тул.

– С этого момента, просто Скотт. Договорились?

– Конечно. Спокойной ночи.

Вскоре папа ушел в свою палатку. Джули слышала, как они с Бенни о чем-то говорят, но слов разобрать не могла. Также тихие голоса раздавались и из палатки близняшек. Внутри у них горел фонарик и освещал красную стену бледным пятном. Джули улыбнулась.

– Что-то смешное? – спросил Ник.

– Думаю, что эта история в самом деле напугала близняшек.

– Точно. Их напугать, как нечего делать, – он юркнул в мешок, оставив снаружи лишь голову. – Знаешь, что мы можем сделать? Подкрасться к их палатке...

– Ты шутишь?

– Это напугает их еще больше.

– Там слишком холодно, – сказала Джули.

В спальном мешке она чувствовала себя так уютно, что от одной только мысли о том, чтобы вылезти из него и бродить вместе с Ником по лесу, ее пробила дрожь.

– Это займет всего одну минуту, – сказал он ей.

Его лицо в мерцающих бликах костра, казалось, просто сгорало от нетерпения.

Она улыбнулась ему в ответ:

– Мы можем наделать этим кучу проблем.

– Не думаю.

– Я тоже. Это бы того стоило. Но тогда нужно будет проделать подобное и с Бенни.

– А как насчет палатки Карен?

– А к ней-то зачем?

– Просто за компанию.

– Ну да. Давай сделаем это.

Медленно, как будто опасаясь, что кто-то их заметит, они расстегнули молнии своих спальных мешков. В горле у Джули образовался тугой комок. Она покрепче стиснула зубы, чтобы унять дрожь подбородка, и села. Потянувшись к обуви, она увидела голые пятки Ника, выскользнувшие из спальника. На нем были надеты синие шорты. Или это трусы-боксеры? Нет, - решила она, - скорее всего, просто спортивные шорты. Вряд ли бы он посмел бегать с ней по лесу в трусах.

– Так ты все себе отморозишь, – сказала она дрожащим шепотом.

– И это ты мне говоришь, – он повернулся к ней и начал обуваться.

Увидев, что это все-таки шорты, она почувствовала смесь облегчения и разочарования. Поймав себя на том, что пытается заглянуть в образовавшуюся между ногой и штаниной ложбинку, она поспешила как можно скорее отвести взгляд. И уставилась на свои ботинки, надевая их.

– Готова? – спросил он.

Джули кивнула. Она встала, ощущая, как холодный воздух пронизывает одежду. Одернув рубашку пижамы, она увидела, как явно проступают через тонкую ткань ее соски. Ник тоже это увидел. Прямо сейчас он смотрел именно на них.

– Сфотографируй, – прошептала она. – Сможешь потом полюбоваться еще.

На мгновение он встретился с ней взглядом, поле чего стыдливо отвернулся. Он покачал головой.

– Эй, – прошептала Джули.

– Ладно, давай просто забудем об этом, – он встал на колени возле своего спального мешка.

– Эй, только не говори, что ты струсил.

– Это была глупая затея, – он сел и приготовился снимать обувь.

Джули сжала его плечо.

– Ну же. Извини. Это не твоя вина. Я сама виновата.

– Нет, не ты.

– Эй, можешь смотреть на меня, когда захочешь. Я тоже на тебя смотрела.

– Ты?

– Ну да. Давай, пойдем, напугаем всех до полусмерти.

Фонарик в палатке близняшек уже погас. Джули не слышала их разговоров.

– Надеюсь, они не спят, – прошептала она.

Ник взял на себя инициативу, пойдя через поляну первым. Они остановились рядом с палаткой. Он начал топать по земле ногами. Джули последовала его примеру. Плечом к плечу, они топтались на месте, хрустя подошвами обуви об сосновую хвою, ветки и шишки. Вскоре Джули услышала раздающийся изнутри палатки перепуганный шепот.

Высоким, испуганным голосом, она затянула

– Помоги-и-ите! Пожа-а-алуйста-а-а помоги-и-ите мне-е-е!

Из палатки послышались крики.

Ник зажал рот рукой, по-видимому, для того, чтобы сдержать смех, и бросился в лес прямо позади палатки. Он свернул влево, Джули последовала за ним. Мчась в темноте и слыша девчачьи крики, она внезапно почувствовала какое-то странное стеснение в груди, как будто ей самой захотелось кричать. Достигнув палатки родителей Ника, они помчались к палатке отца.

– Помоги-и-ите мне-е-е! – снова прокричала она визгливым голосом. – Помоги-и-ите мне-е-е!

Они уже добежали до подлеска.

– Пожа-а-алуйста-а-а, помо...

– Все в порядке, – раздался голос отца. – Джули! – заорал он. – Это не смешно!

– Это До-о-оре-е-ен! – прокричала она и помчалась к костру.

Когда они уже почти достигли своих спальных мешков, из палатки выбрался мистер Гордон.

– Что за херня здесь происходит! – взревел он.

Джули нырнула в мешок. Ник сделал то же самое.

– Ради всего святого, – сказал мистер Гордон. – Чтобы такого больше не повторялось, Ник, иначе я заставлю тебя вернуться в палатку. – А затем тихо пробормотал: – Детишки.

Выглянув из своего спальника, Джули увидела, как мистер он присел возле палатки близняшек.

– Все в порядке, девочки, – сказал он спокойным голосом. – Это была просто парочка идиотов.

– Он назвал меня идиоткой! – прошептала Джули.

И услышала смех Ника.


 
 

Скотт вслушивался в медленное, равномерное дыхание Бенни. Наконец–то тот заснул. Не прошло и года. Эта выходка Джули повергла его в самый настоящий шок, после которого ни о каком сне не шло даже и речи.

Старая-добрая Карен. Она действительно вскрыла банку с червями этой своей историей.

Старая-добрая Карен.

Медленно, стараясь создавать как можно меньше шума, он расстегнул молнию своего спального мешка. А затем молча начал вылезать из него.

Если Бенни проснется, - подумал он, - просто скажу ему, что выхожу по зову природы. И это даже не окажется ложью, поскольку природа и в самом деле зовет.

Полностью голый, за исключением трусов-жокеев, он выбрался из мешка и вздрогнул от холода. Для того, чтобы успокоить дрожь, он расслабил мышцы. Вот так. Спокойно. Главное – сохранять спокойствие. Он отодвинул защитную сетку, выполз через отверстие, и, стоя на четвереньках, осмотрел лагерь. Огонь уже погас. Не считая несколько бледных пятен лунного света, вся полянка была погружена во тьму. Возле низкого каменного круга кострища темнели два силуэта спальных мешков.

Он поднялся на ноги и отряхнул колени. Затем быстрым шагом направился к палатке Карен. Расстегнув молнию на "двери", он тихонько забрался вовнутрь и нащупал возле правой стенки ее спальник. Ее высовывающееся из него лицо казалось лишь бледным пятном. Дыхание было медленным и равномерным.

Он лег рядом, на холодный пол палатки, и поцеловал Карен в один из закрытых глаз. Она вздохнула.

– Это я, – прошептал он.

– М-м-м, – она перевернулась на спину.

Отыскав на мешке молнию, Скотт слегка расстегнул ее и просунул ладонь вовнутрь. Он коснулся Карен. Она была одета во что-то теплое и мягкое. Толстовка? Его ладонь медленно двигалась по ней, ощущая исходящее через ткань тепло, касаясь плавных изгибов живота, ребер, груди.

Внезапно рука перехватила его запястье.

– Пароль? – раздался шепот.

– "Сезам, откройся"?

– "Пумперникель"[9]. Ты почти угадал, – она подняла голову. – Что это на тебе?

– Да, в общем-то, почти ничего.

– Так я и знала. Боже, иди скорее сюда, – она распахнула спальный мешок, позволяя Скотту забраться внутрь, и крепко прижалась к нему. Коснувшись его губ своими, она прошептала:

– Как здорово, что ты все-таки пришел.

– Точно. Нам повезло, что Джули решила ночевать на улице.

– Да.

Они поцеловались. Карен вздрогнула, когда он просунул свою холодную ладонь под ее свитер. Она скользнула в его рот языком. Затем просунула руку под резинку трусов и начала массировать ягодицы.

Она вздохнула, когда он коснулся ее груди. Он немного поласкал ее, а затем несильно сжал. Когда он начал поглаживать большим пальцем сосок, она издала тихий стон. Затем скинула свитер. Теперь она была по пояс голой. Извиваясь, она забралась на него сверху.

Его пенис, уже находящийся в состоянии эрекции, чувствовал себя ужасно тесно внутри узких трусов. Она освободила его. Ее пальцы сомкнулись вокруг него и заскользили вверх и вниз. Скотт застонал, теряя над собой всякий контроль. Он скользнул ниже, освобождаясь от ее руки. Теперь ее грудь оказалась на уровне его рта. Он впился губами в сосок, ощущая языком солоноватый привкус кожи.

Карен перевернулась на спину, и тогда он принялся целовать другую грудь, нежно лаская рукой бархатистую кожу ее живота. Затем он вцепился в шнурок ее тренировочных штанов и развязал его, после чего скользнул рукой ниже. Ладонь коснулась мягких, пушистых волос. Ее бедра разошлись, словно пропуская его. Она была теплой и гладкой. Ее дыхание стало неровным. Она вцепилась в его волосы, крепче прижимая его ртом к своей груди, и встала на колени, извиваясь под движениями его пальцев.

– О, Боже, – выдохнула она. – О, Боже.

Он убрал руку. Она отпустила его волосы, и он перевернулся на бок. Пока она пыталась выбраться из штанов, он стянул с себя трусы. После этого он забрался на Карен и скользнул в ее рот языком, сжимая рукой грудь и входя в нее. Она была горячей и скользкой. Как только он вошел, она всхлипнула.

– Больно? – прошептал он.

– О, Боже!

– Это значит "да"?

– Нет, – выдохнула она. – Это значит "нет".

Она впилась пальцами в его ягодицы и вздрогнула, когда он вошел в нее полностью.

Эти моменты безумства, происходящего с ними, казались ей бесконечностью. Она чувствовала себя частью его, а его частью себя, когда он выходил и снова входил в нее, настолько глубоко, словно пытался достать до какого-то потаенного, доступного только ей местечка. И Скотт в самом деле отыскал это местечко. Он погрузился в него. Протаранил его. И понял, что больше не может сдерживаться. Он кончил, брызнув в нее струей, и отчетливо осознавая, что эта жидкость, попала именно в то самое секретное местечко и укрепила объединяющую их связь. Карен слегка подергалась под ним. А затем расслабилась и успокоилась, крепко прижимая его к себе.

ГЛАВА 10
 

– Ступайте дальше, – пробормотала Этти. – Не собираетесь же вы остановиться именно здесь.

Она присела и взглянула вниз крутого склона, на котором находилась. Раскаленный на солнце гранит буквально прожигал ее кожу через тонкую ткань платья. Вновь поднявшись, она прошла к ложбинке между скалами и достигла плоской равнины, откуда снова посмотрела на бредущих по изогнутой тропе туристов.

Они направлялись вверх к Резному Перевалу. Трое. С того места, откуда она за ними смотрела, они казались не более, чем крошечными фигурками. Судя по походке, Этти подозревала, что, скорее всего, это девушки, но наверняка была уверена только насчет одной.

Фигура, на голове которой красовалась ковбойская шляпа, остановилась и обернулась, ожидая, пока ее догонят остальные.

– Нет, – прошептала Этти, когда возглавляющая указала вниз, на берег озера.

Вся троица стояла на тропинке, достаточно близко друг к дружке, указывая руками и кивая – видимо, обсуждая этот вопрос. Затем "Ковбойская Шляпа" начала спускаться по крутой тропинке к озеру. Двое других последовали за ней.

– Проклятье, – пробормотала Этти.

Подавшись на горячей гранитной плите немного вперед, она заметила Мерле. Тот сидел гораздо ниже, на своем любимом валуне и рыбачил. Находящаяся справа скала скрывала его от туристов. По крайней мере, в данный момент. Но уже на половине пути к противоположному берегу они могут заметить Мерле. Хотя к тому времени он наверняка услышит их голоса и спрячется.

– Лучше тебе вести себя хорошо, мальчик, – сказала она. – Лучше тебе оставить их в покое, иначе я спущу с тебя шкуру.

До того, что произошло вчера, у нее почти не было причин, чтобы переживать насчет Мерле. Люди постоянно приходили в эти края, чтобы отдохнуть на берегу озера, полюбоваться красотами, покупаться или половить рыбу, но Мерле никогда не попадался им на глаза и всегда оставлял в покое. Даже когда туристы оставались на ночевку, он вел себя сдержано. Но дело в том, что среди всех этих ночных искателей приключений еще никогда не попадались молоденькие девушки. А когда не существует искушения, то и держать себя в руках довольно легко. Но как только здесь появилась первая красивая девушка, он изнасиловал и убил ее, свалив все на приказ Хозяина.

Я прикончил их.

Чертов идиот.

Этти перевела взгляд на туристов. Те уже добрались до нижней части склона и двигались вдоль озера. Они направлялись именно к тому месту, где Мерле похоронил тела. Окруженная густыми деревьями и скрытое в тени, эта полянка выглядела, словно оазис среди пустыни. Никто еще не проходил мимо, не устроив там стоянку.

Просто наилучшее место для того, чтобы закопать ту парочку. Наверное, все-таки придется вырыть их и перенести на какой-нибудь менее людный участок.

Естественно, эти туристы остановились на той полянке и начали снимать рюкзаки. Один, красный, они поставили буквально в ярде от могилы.

Когда они закончили возню с вещами, до ушей Этти донеслись обрывки их веселых голосов и приглушенный смех. Теперь она была уверена, что все трое – девчонки.

Мерле тоже должен их слышать. Она посмотрела на валун, где он сидел. Он уже стоял на ногах, высовываясь из-за выступа скалы и пытаясь разглядеть происходящее. Несколько секунд он стоял неподвижно, а затем перескочил через узкий ручеек, положил удочку и начал карабкаться по склону. Забравшись наверх, он присел и задрал голову, чтобы лучше видеть.

От девушек его отделяла лишь поверхность озера. Насколько Этти могла судить, это расстояние составляло не более сотни футов. Если Мерле стукнет в голову отправиться туда вплавь, он осуществит это за полминуты.

– Ты должен оставить их в покое, – прошептала Этти.

Она посмотрела на девушек. Те сидели рядышком друг с другом на небольших камнях и рылись в своих рюкзаках.

Остановились, чтобы подкрепиться, - подумала Этти. По крайней мере, она очень надеялась, что они просто пообедают и двинутся дальше.

Та, что была в ковбойской шляпе и сидела к Этти спиной, сняла с себя клетчатую блузку. Лямки бюстгальтера казались белоснежными на фоне ее загорелой кожи. Она встала и потянулась, словно наслаждаясь свежим, охлаждающим ветерком. Затем наклонилась и положила шляпу на камень. Слегка потрепав короткие каштановые волосы, она отвернулась от двух других девушек и направилась к берегу, где встала на колени и опустила в воду ладонь.

Этти взглянула на Мерле. Того уже не было.

Девушка вернулась к своим подругам. Отодвинув шляпу в сторону, она снова уселась на камень и начала развязывать ботинки.

– О, нет, – пробормотала Этти.

Она осмотрелась в поисках Мерле, но нигде его не увидела.

Одна из других девчонок, тощая, в джинсах и выцветшей синей рубашке, встала и достала из своего рюкзака сумку. Затем она сняла рубашку. Ее груди, напоминающие два небольших холмика, были белыми по сравнению с остальным, покрытым равномерным загаром телом.

– О, Мерле, Мерле, – искушение для него было слишком велико.

Ей захотелось с криками помчаться к девчонкам, чтобы отпугнуть и прогнать их прочь. Но этим можно все испортить. Они обязательно расскажут кому-нибудь, возможно, рейнджерам, о выскочившей к ним дикарке. Конечно, об этом можно будет позаботиться с помощью заклятия, но зачем рисковать? Наложить хорошее заклятие не так-то и просто, да и не всегда можно на него рассчитывать, учитывая все возможные варианты поворота событий.

Лучше просто отыскать Мерле и успеть остановить его, прежде, чем он совершит какую-нибудь глупость.

Она снова посмотрела на девушек. Та, что недавно трогала воду, встала на ноги и начала стягивать шорты. Другая, с полными грудями, сняла футболку и теперь возилась с застежкой лифчика. Тощая сидела на том месте, где Мерле закопал тела, и снимала обувь.

Мерле так и не было видно. Скорее всего, он шпионит за девчонками с противоположной стороны озера, и вероятно, уже начинает терять над собой контроль.

Этти прошла немного вдоль склона, стараясь держаться внизу. Оказавшись в расщелине, она потихоньку, скрываясь за камнями, начала спускаться вниз, к берегу озера. Остановившись, чтобы отдышаться, она увидела, что все три девчонки уже абсолютно голые. Самая первая стояла в озере по колено, призывая подруг присоединиться. Тощая коснулась ногой воды и резко одернула ее. Другая присела на корточки, достав коленями до выпуклых грудей, и тоже попробовала пяткой воду.

Этти скрывалась за высоким валуном. Далее перед ней была лишь гранитная плита, с мягким наклоном уходящая вниз. Прятаться больше было негде. Если девчонки случайно взглянут в ее сторону, то обязательно заметят. Оставалось просто стоять на месте, извиваясь от напряжения, и наблюдать за ними.

Девчонка, стоящая в озере, поплыла. Та, что сидела, зачерпнула воду в ладони и обрызгала грудь и плечи, словно пытаясь таким образом привыкнуть к холоду. Тощая, обхватив себя руками, медленно входила в озеро. Кажется, ни одна из них не собиралась поворачиваться в сторону Этти.

Она стремглав миновала открытое пространство и юркнула за скалистый выступ. Там она взглянула вперед. До небольшой расщелины, в которой Мерле ловил рыбу, было не более тридцати метров. На пути к ней существовало множество укрытий. Быстро, как только могла, Этти бросилась к этому месту. Теперь девчонки оказались вне поля ее зрения. Но она слышала их голоса и плеск воды. Внезапно она услышала крик, и живот тут же скрутило, но через мгновение она поняла, что этот крик оказался всего лишь смехом.

Они прекрасно проводят время. Тупые сучки. Если бы они знали...

Она перепрыгнула ручеек и присела на небольшом выступе. Удочка Мерле валялась на камнях прямо перед ней. На крючке так и остался прицепленным сморщенный кусочек мяса.

Немного поднявшись по склону, Этти осмотрелась – сначала на пловцов, а затем вдоль всей длины берега и на близлежащие скалы. Она пыталась отыскать скрывающегося за одним из валунов Мерле.

Она не увидела его. Но увидела его валяющуюся на камнях одежду.

Внезапно какое-то движение привлекло ее внимание. Слева. В воде. Чуть ниже выступающей скалы. Все, что она увидела по началу, было круговой рябью воды, словно кто-то швырнул в нее камень. Затем над поверхностью проступили размытые очертания тела.

Этти охватила ярость. Ей захотелось закричать и вытащить Мерле из воды. Идиот! Идиот!

Она спрыгнула с камня и выпрямилась. Первая девчонка плыла на спине, раскинув руки в стороны, блестя в солнечных лучах мокрыми грудями и спутанными волосами на лобке. Она подплывала все ближе и ближе к движущемуся навстречу Мерле. Мальчишка плыл, находясь под водой, ни разу не вынырнув для того, чтобы вдохнуть воздух, и ни одна из девчонок даже не догадывалась, что он там.

– Эй, вы! – крикнула Этти. – Девушки!

Три лица повернулись к ней с удивленными выражениями.

– Убирайтесь! Там змея! Ядовитая змея. Водяной мокассин!

Двое из девчонок завизжали, и, раскидывая брызги, выскочили на берег, пока Этти даже не закончила кричать. Третья, та, что затеяла купание и вообще привела подруг к озеру, остановилась и стала оглядывать воду вокруг себя.

– Я никого не вижу, – отозвалась она.

– Там! – Этти схватила камень и швырнула его. Девчонка повернулась вправо, туда, куда упал камень. Неподалеку от этого места на поверхность вынырнула голова Мерле. – Вот она! Видишь?

Голова Мерле повернулась в сторону Этти, а затем снова ушла под воду.

Он знает, что его обнаружили, - подумала она. - Но, несмотря на это, продолжает плыть.

– Трейси! – закричала одна из девушек.

– Давай, Трейси, – кричала другая. – Беги оттуда!

Обе девчонки стояли на дальнем берегу, съежившись и обхватив себя руками, стараясь скрыть свою наготу от приближающегося незнакомца, крича своей подруге, чтобы та поскорее выбиралась.

Трейси посмотрела на Этти и нахмурилась.

– Вы ненормальная, – сказала она и поплыла к берегу.

Мерле, все еще находясь под водой, доплыл до скалы и остановился. Его голова поднялась над поверхностью.

– Стой на месте, – крикнула Этти.

Девчонка добралась до берега. Перед тем, как побежать к подругам, она повернулась к Этти и показала ей средний палец.

– Мам? – голос Мерле прозвучал как-то жалко.

– Стой на месте. Я скажу, когда выходить.

Он ждал, держа над поверхностью воды одну лишь голову, в то время как Этти наблюдала за собирающими вещи и одежду, а затем мчащимися к дальнему концу озера девчонками.

– Теперь можно? – спросил он.

– Нет. Стой, где стоишь.

Троица, озираясь назад, выбежала на тропинку, направляясь к главной дороге. Этти отвернулась. Спустившись по скале немного вниз, она отрезала от лески крючок с наживкой и посмотрела на изогнутую палку, которую Мерле использовал как удочку.

Взяв ее, она пошла вверх по склону. Когда девчонки скрылись из поля зрения, она шагнула вниз и пошла вдоль берега, туда, где ждал Мерле.

– Хорошо, – сказала она. – Теперь можешь выходить.

– Ты будешь смотреть.

– Выбирайся!

Он вздохнул.

– Да, мэм.

Находясь по пояс в воде, он начал выходить на берег, прикрывая руками пах.

– Видимо, ты никогда не наберешься здравого ума, мальчик.

– Хозяин. Он...

– Не смей снова лгать мне про Хозяина! Это было ничем иным, как обыкновенной похотью. Наклонись.

– Этти, пожалуйста.

– Делай, что я говорю.

Он наклонился, и она обрушила удочку на его задницу. Взвизгнув, он схватился за ягодицы.

– Убери руки.

Он зарыдал. Когда он убрал руки, Этти увидела на его коже красный след. Горло сжалось, и лицо Мерле расплылось от слез, заполнивших глаза. Она замахнулась, чтобы ударить еще раз, но вместо этого отбросила удочку в сторону.

– Иди и оденься, – сказала она дрожащим голосом. – И если еще когда-нибудь сотворишь подобное без моего разрешения, то будешь самым несчастным существом, из всех, кто когда-либо ходил на двух ногах.

– Да, мэм.

Этти ушла.

ГЛАВА 11
 

– Эй, смотри! – воскликнула Джули, указывая куда-то рукой.

Ник взглянул на затененную тропу. И увидел в стороне от нее свободную площадку между деревьями. Это был прямоугольный участок с небольшой насыпью, окруженный по границе мелкими камнями. В дальнем конце из земли торчала покосившаяся деревянная табличка.

– Могила, – прошептала Джули.

– Нет.

– По крайней мере, очень похоже.

Держась за ремни своего тяжелого рюкзака, Ник подошел к насыпи. Джули последовала за ним. Он одновременно немного нервничал и радовался тому, что оказался первым, кто увидит ее. Возле подножия он остановился. Земляной холмик был размером с маленького человека. На деревянной табличке были вырезаны слова. Как только он увидел их, Джули приглушенным голосом начала читать вслух:

– Под этой землей покоится Дигби Боллз. Бедолага, носивший Доктор Шолль.

Ник почувствовал смесь облегчения и разочарования.

– Это шутка, – сказал он.

– Думаю, что да.

– Кто-то хорошенько постарался ради этой шутки.

– Некоторые только подобным и живут, – сказала Джули, окинув его веселым взглядом. – До-о-ори-и-ин, – тихонько протянула она. – О-о-одри-и-и.

Ник кивнул. Он вспомнил об их короткой пробежке между палатками, о том, как кричали близняшки, и о переполнявших его в тот момент чувствах. Он был в одной футболке и шортах, в темноте, рядом с Джули. Внезапно он почувствовал, что хочет прижать ее к себе и поцеловать.

– Нужно будет как-нибудь повторить это, – сказала она.

– Тогда нас просто проклянут, – ответил он. – Но, честно говоря, я не против.

– Ну, что там у вас? – послышался сзади голос отца.

Он вместе с мамой шел к ним по тропинке. В нескольких минутах ходьбы за ними шли девочки.

– Могила, – сказала Джули.

– Серьезно? Настоящая?

– Посмотрите сами, – сказал Ник.

Они с Джули отошли в сторону, пропуская родителей вперед.

– Святой Толедо, – сказал папа.

– Кто там? – спросила Роуз, проходя вперед.

– Бедолага Дигби Боллз.

Мама прочла эпитафию вслух.

Хизер сморщила нос:

– Кто такой этот Доктор Шолль?

– Это не "кто". Это название обувной фирмы.

– Этот парень погиб из-за обуви?

– Нет, дорогая. Это просто шутка. Здесь никто не похоронен.

– Нужно ее сфотографировать, – сказал папа и снял рюкзак.

Пока он открывал боковой кармашек, Роуз и Хизер смотрели на земляной холмик.

– Все-таки там кто-то лежит, – сказала Роуз.

– Откуда ты знаешь?

– Просто знаю.

– Могила, – задыхаясь, сказал подошедший Бенни.

– Мама говорит, что она не настоящая, – сказала ему Хизер.

Он нахмурился и прочел надпись. После чего улыбнулся.

– Прикольно.

– Наверное, лучше подключить вспышку, – сказал папа. – Здесь все в тени. А я хочу, чтобы снимок получился четким.

Все отошли в сторону. Он присел у подножия насыпи. Яркая вспышка на мгновение осветила все вокруг.

– Что у вас тут за сборище? – спросил Скотт.

Они вместе с Карен подходили к ним по тропе.

– Это могила Дигби, – объяснил Бенни.

Они приблизились к ней. Карен вслух прочла надпись и тихонько рассмеялась.

– Бедняга.

– Он должен был быть осторожнее, – сказал Скотт.

Бенни посмотрел на него.

– Как ты думаешь, там кто-нибудь есть?

– Конечно. Дигги Боллз.

– Я имею в виду на самом деле.

Изогнув брови, Джули посмотрела на Ника, после чего повернулась к отцу.

– Может быть, раскопаем и посмотрим?

– А может быть, не будем?

– Давайте, разве вам не любопытно?

– Не-е-ет, – сказал он, ухмыляясь.

– А что скажешь ты, Карен?

– Думаю, что лучше оставить его в покое. Пускай земля ему будет пухом.

– Давайте уже прекратим все эти разговоры, – сказала мама. – Это пугает девочек. Всем и так ясно, что никто здесь не похоронен.

– А я говорю, похоронен, – сказала ей Роуз.

– Слышала, что я сказала? Это просто чья-то глупая шутка.

– У нас впереди еще долгий путь, – сказал папа. – Так что предлагаю двигать задницами дальше.

– Арнольд!

– Почему бы вам не пойти вперед? – предложила Джули. – Я догоню позже.

– Джули...

– Почему нет? Что в этом такого? Я закопаю все обратно, как и было.

– Что ты надеешься там отыскать? – спросил Скотт.

Она загадочно улыбнулась:

– Ответы.

– О, ради всего святого, – пробормотала мама. – Ничего там нет.

Папа улыбался, очевидно, подыгрывая Джули:

– Но все же, не мешало бы убедиться в этом наверняка.

– Арнольд!

– Я тоже останусь и помогу ей, – сказал Ник.

– Это абсурд, – пробормотала его мать.

– Черт возьми, Элис, позволь им удовлетворить свое любопытство. Ты же сама сказала, что они ничего там не найдут.

– Это верно, – согласилась она. – Не найдут. Но, если им и в самом деле так хочется потратить свое время и силы на подобную ерунду, я не буду им мешать.

– Вот и умница.

Она окинула его быстрой, хмурой улыбкой.

– Не задерживайтесь здесь слишком долго, ребята, – сказал папа.

– Мы догоним вас сразу же, как закончим.

Хизер широко распахнутыми, испуганными глазами посмотрела на Ника.

– Вы действительно собираетесь ее раскопать?

– Конечно, но вряд ли там обнаружится что-нибудь, кроме старого башмака, – ответил он ей.

Роуз прищурилась.

– Ты еще пожалеешь, – сказала она нараспев.

Обе девочки развернулись и поспешили догонять отца с матерью.

– А ты не хочешь остаться? – спросил Скотт у Бенни.

Мальчик скривил такую физиономию, словно проглотил червяка.

– Не хочу заниматься этой ерундой, – сказал он.

– Ну, как знаешь, – сказала Карен.

Скотт повернулся к ней:

– Ну что пойдем дальше, или поможем Зайцу с Бурундуком в их нелегком деле?

– Как хочешь, но в любом случае я с тобой.

Все трое двинулись по тропе дальше, оставив Ника и Джули возле могилы.

– Миссия выполнена, – сказала Джули. Ник помог ей придержать рюкзак, когда она вытаскивала руки из лямок. – Спасибо, сэр, – сказала она, когда он снял его и поставил на землю. Затем он проделал то же самое и со своим. – Где-то здесь у меня должна быть лопата, – сказала она, пододвигая свой рюкзак поближе.

А затем осторожно расстегнула пластиковый замок и откинула крышку.

Ник стоял прямо за Джули, пока она рылась внутри. Ее футболка прилипла ко взмокшей спине. Сквозь ткань просвечивала загорелая кожа. А также проступали узкие белые бретельки лифчика. Глядя на ее выпирающие позвонки, он вспомнил о сосках, которые увидел вчера ночью. Эй, можешь смотреть на меня, когда захочешь. Я тоже на тебя смотрела.

– А вот и то, что нам нужно, – она достала из рюкзака красную пластиковую лопату.

– Прекрасно, – сказал Ник.

Они подошли к насыпи.

– Откуда начнем копать?

– С середины?

– Вообще, начинать можно откуда угодно, – немного нервничая, она улыбнулась и присела возле каменного ограждения. Ник обошел ее, и опустился на колени. Ее плечо слегка щекотнуло его, когда она подняла руку с лопатой. Ей она разгребла слой хвои, оголив участок земли. Затем, ручкой лопаты начертила на поверхности крест. – Отсюда и начнем, – прошептала она, и, вогнав черенок в почву, на мгновение заколебалась. – Ты не... ты ведь действительно не думаешь, что там кто-то может быть закопан, верно?

– Неа.

– Я тоже, – она копнула и отбросила кучку земли в сторону. – Я имею в виду, кто будет хоронить здесь кого бы то ни было?

– Ну, не знаю, – во рту у Ника пересохло.

Сердце забилось сильнее обычного. Он не знал, что именно его так напрягло: мысль о том, что это действительно может оказаться могилой, или присутствие Джули так близко к нему?

– Что будем делать, если взаправду обнаружим тело? – спросила она, хмуро глядя на небольшую ямку.

– Это маловероятно.

– Но, в принципе, возможно, – она повернулась к нему лицом. Ее глаза были настолько голубыми, что казалось, будто даже их белки имеют небесный оттенок. На щеке темнело пятно грязи. Язык выскользнул из уголка рта и слизнул каплю пота.

– Возможно, – повторила она.

Ник почувствовал на себе ее дыхание.

– Да, – выдавил он.

– О, черт, – она отвернулась и протянула руку с лопатой.

Черенок завис над отверстием, слегка подрагивая. Она вздохнула.

– Знаешь, я уже не уверена, что это такая уж хорошая идея.

– Мы не должны этого делать, – сказал ей Ник.

– Но ведь мы уже сказали всем, что сделаем.

– Это не имеет значения.

– Тогда они скажут, что мы струсили. Не то чтобы меня волновали их слова, но... Я не знаю, что делать, если здесь и в самом деле обнаружится труп...

– Живой труп?

– Хорошо, мертвый. Но раскапывать его – настоящее кощунство.

– Не говоря уже о запахе.

Она тихонько хихикнула.

– Да, и это тоже, – она снова посмотрела на него.

Он приподнял брови.

– Что ты думаешь?

– Давай забудем об этом.

Она слегка покачала головой.

– Это действительно странно. Я имею в виду, что мы оба знаем, что здесь никого нет. Так чего же мы боимся?

– Не знаю.

Подцепив лопатой выкопанную горсть земли, она засыпала ее обратно в ямку и прихлопнула.

– Пусть земля тебе будет пухом, Дигби. Покойся с миром.

Они встали. Джули смахнула с колен землю и хвою.

– Думаю, мы сделали правильный выбор, – сказала она.

– Полностью согласен.

Они вернулись к своим рюкзакам. Ник наблюдал, как она присела и убрала лопату на место. Как и прежде, он смотрел на кожу ее спины под налипшей футболкой.

Ну, что ж, я снова трушу, - подумал он. - Не будь я таким трусом, уже давно поцеловал бы ее.

Сделай это прямо сейчас.

Нет, я не могу. Просто не могу.


 
 

– О, да у тебя здесь шрам, – сказал Флеш, беря у Карен печенье. На ее предплечье и в самом деле белел бледный след от пореза. – Где ты его получила?

– Авария, – ответила она. А затем быстро развернулась, чтобы дать печенье сидящему на другом конце поваленного ствола Бенни. – Сможешь раздать дальше?

Бенни взял пакет.

– Несчастный случай? – спросил он.

– Очень несчастный.

Бенни поднялся на ноги и начал раздавать печенье остальным, сидящим на земле возле своих рюкзаков. Повисло неловкое молчание. Флеш откусил от своей порции кусок и начал жевать. Пожалуй, он не должен был упоминать о шраме Карен.

– У меня тоже имеется парочка, – сказал он и начал вытаскивать рубашку из штанов.

– Арнольд, – сказала Элис предупреждающим тоном.

Проигнорировав ее, он задрал рубашку. А затем повернулся так, чтобы Карен и Бенни смогли увидеть небольшой выпуклый шрам на коже чуть выше бедра. Карен сморщила нос. В глазах Бенни читался интерес.

– Это от пули из АК-47, которую я словил в Наме[10], – он развернулся. – А вот это видите? Это выходное отверстие.

– Как это произошло? – спросил Бенни.

– Мы с твоим отцом летели на истребителе, как вдруг я засек SAM – ракету земля-воздух. Она мчалась по небу прямо на нас. Я включил аварийное катапультирование – и вместе с парашютом приземлился в тылу врага. – Внезапно Флеш почувствовал легкое головокружение, в глазах заплясали искорки. Пытаясь отогнать этот недуг, он сделал глубокий вдох и заправил рубашку обратно в брюки. – Целых девять дней я провел в полном одиночестве, в джунглях... двигаясь к югу и скрываясь от... – он моргнул.

Силуэт Бенни был окружен сияющим голубым ореолом.

Вот дерьмо, - подумал он, - кажется я... Он пошатнулся, тяжело опустился на бревно и опустил голову между колен.

– Ты в порядке, дорогой? – услышал он сквозь звон в ушах голос Элис. – Я так и знала, что все закончится именно этим. Каждый раз, когда он начинает рассказывать эту историю...

– Тихо, – пробормотал он.

– Не надо было тебе начинать.

Он почувствовал на спине чью-то руку.

– Вот,– это был Скотт. – Выпей воды.

Флеш кивнул. Звон в ушах успокоился. Он поднял голову и моргнул. Искорки перед глазами исчезли. Сидящие по обеим сторонам от Элис девочки смотрели на него широко раскрытыми глазами. Элис нахмурилась.

– Просто небольшой приступ головокружения, – сказал он. – Вероятно, из-за высоты, – он взял у Скотта флягу, и, благодарно кивнув, сделал несколько глотков прохладной воды.

– Может быть, тебе лучше лечь, – предложила Элис.

– Да нет, я в порядке. Просто... – он вернул Скотту флягу и встал.

Его все еще слегка пошатывало, но головокружение прошло. Стараясь двигаться как можно осторожнее, он направился к берегу озера. Вскоре он вышел к небольшой площадке из плоских камней. Осторожно опустившись на четвереньки, он плеснул в лицо водой.

Черт, он выставил себя придурком. Нужно было предвидеть подобное.

Вдруг за спиной он услышал хруст шагов. На скале, слева от него стоял Скотт.

– Ты в порядке?

– Дерьмо.

– Что с тобой было? Переволновался?

– Да. Такое со мной случается время от времени. Вот ведь дерьмо, а я-то думал, что пятнадцати лет было вполне достаточно, чтобы забыть обо всем этом. Черт, видимо это мое проклятие на всю жизнь.

Скотт бросил в воду камешек. С тихим "плюх" тот пошел ко дну.

– Я думаю, что те события оставили свой след в каждом из нас. У меня самого порой случается нечто подобное.

– Боже, я так любил летать.

– Ты был одним из лучших пилотов.

Сейчас, наверное, я мог бы быть капитаном, так же, как и ты... Знаешь, в чем вся фишка на самом деле? В моей голове. В моей чертовой долбаной голове, и я ничего не могу с этим поделать. Такое ощущение, будто в ней просто-напросто засел какой-то гребаный незнакомец, – он постучал кончиками пальцев по виску. – Просто прячется где-то там и пугает до смерти всякий раз, когда... – Флеш выдавил из себя улыбку. – Но ведь все могло бы быть и хуже. Я мог бы, например, хрюкать, или как-нибудь необычно передвигаться.

Скотт улыбнулся:

– Во всем имеется хорошая сторона.

Они встали и отвернулись от сияющего озера. Возвращаясь к остальным, Флеш увидел идущих по тропе Ника и Джули.

– Ну что, выкопали? – крикнул он.

– Конечно, – ответил Ник.

– Боже, как же он был ужасен! – добавила Джули.

Флеш уселся на бревно, глядя на приближающуюся пару. Рука Ника находилась за спиной, и казалось, будто он что-то в ней несет.

– Он был расчленен, – сказал Ник.

– Что? – ошеломленно спросила Карен.

– Разрезан. На мелкие кусочки.

– Это не смешно, – сказала Элис.

Ник и Джули улыбнулись, словно это было не так. Ник встал перед отдыхающими возле своих рюкзаков близняшками.

– Девочки, я прихватил для вас кое-какой сувенир, – сказал он. – Один из пальцев Дигби.

– Ник! – воскликнула Элис.

– Роуз, лови, – он размахнулся и бросил зажатый в руке предмет.

Его сестра взвизгнула, когда нечто, размером с человеческий палец, упало ей на колени. Джули сморщилась.

– Ник!

– Ты придурок! – завизжала Роуз, отшвыривая в сторону обрубок дерева.

Хизер засмеялась. Вообще засмеялись все, кроме Роуз и Элис.

– Вы и в самом деле совсем еще дети, – нахмурившись, сказала Элис.

– Это точно, – вторил ей Флеш. – Так что же на самом деле вы там нашли?

– Ничего, – ответил ему Ник. – Мы решили оставить могилу в покое.

– Бедолага Дигби и без нас натерпелся достаточно, – пояснила Джули.

– Выходит, вы так и не узнали, похоронен ли там кто-нибудь?

– Думаю, что никогда и не узнаем, – сказал Ник.

Джули кивнула:

– Это останется одной из множества нераскрытых в нашей жизни тайн.

Флеш посмотрел на Скотта и покачал головой.

– Боюсь, что наши дети самые настоящие цыплятки.

Скотт улыбнулся ему.

– Как говорил мой папаша: "Уж лучше быть цыпленком, чем монстром".

ГЛАВА 12
 

- Думаете стоит? - Заволновалась Элис. - Почему бы нам лучше не поиграть, например, в карты, а? Карен, ты играешь в бридж?

- Боюсь, что не особо хорошо.

- Я хочу историю, - запротестовала Роуз.

- Я тоже, - поддержала ее Хизер.

- Девочки, неужели вам не хватило того, как вы перепугались прошлой ночью?

- Это было здорово.

- Для игры в карты слишком ветрено, - сказал Арнольд. Он переломил о колено сухую ветку и бросил в огонь. - Я за историю.

Элис вздохнула. Ей не хотелось совать всей компании палку в колеса. Но, с другой стороны, она опасалась, что все закончится также, как и прошлой ночью. Ее пугала не сама история. По крайней мере, не так сильно. Она боялась, что снова проснется среди ночи от криков своих дочерей.

- Ладно, я тоже не против, - сказала она. И посмотрела сквозь пламя костра на Ника. - Только ночью больше никаких шуточек. Обещаешь?

- Вот тебе крест, - сказал он.

- Итак, у кого имеется история? - Спросил Скотт.

- Только действительно страшная, - добавил Бенни.

- Карен? - Спросил Арнольд.

- Пусть на этот раз рассказывает кто-нибудь другой. Я уже внесла свою долю.

По крайней мере, ей хватило здравого смысла, чтобы понять, какие неприятности повлек ее вчерашний рассказ.

Усмехнувшись, Скотт наклонился к огню.

- На самом деле у Дигби Боллса имеется своя история.

- О, папа, - ухмыльнулась Джули.

- Продолжай, - поддержала его Элис. Уж эта то история точно должна оказаться безобидной.

- Она страшная? - Спросил Бенни.

- Послушай и узнаешь. Дигби, убитый горем, пришел в эти горы, чтобы отыскать свою пропавшую дочь, Дорин.

- Дорин? - Спросила Карен.

- Ту самую Дорин, которая пропала здесь вместе с Одри в начале лета. Дигби бродил по лесным тропам, забирался на высокие горы. Вскоре вся его еда закончилась. Но он не повернул назад. Он продолжал искать. Он охотился на белок и бурундуков, которых поедал прямо сырыми.

- Фу, - сказала Роуз.

- Беличий тартар[11], - сказала Джули.

- Вскоре наступил октябрь, и на лес обрушился страшный снегопад. Но Дигби продолжал поиски. Ловить белок он больше не мог. Он изголодался до смерти. Но как-то ночью увидел вдалеке свет костра. По колено в снегу, он побрел к нему и наткнулся на одинокого туриста. Человек оказался достаточно любезен и предложил ему миску тушеного мяса. Но Дигби уже потерял всякий вкус к рагу. Этот мужчина, приехавший сюда, чтобы порыбачить, оказался хирургом, и показался Дигби очень аппетитным. Как оказалось впоследствии, на вкус он был просто отменным. - Скотт откинулся назад, сложил руки на груди и улыбнулся.

- И это все? - Спросил Бенни.

- Отличная история, пап, - пробормотала Джули, качая головой.

- А что произошло дальше? - Требовательным голосом спросила Роуз.

- Ну, в конечном итоге Дигби попросту умер от голода. Бедолага, носивший в себе Доктора Шолля.

- Бууу, - сказала Джули.

- Это ужасно, - еле сводя дыхание, сквозь смех проговорила Карен.

- Это было совсем не страшно, - пожаловался Бенни.

- Все что я смог придумать, за такой короткий срок.

Хизер посмотрела на Элис и нахмурилась:

- Я не понимаю.

- Все в порядке, дорогая. История закончилась.

- Дурочка, он сожрал того парня, - пояснила Роуз.

- Это я и без тебя знаю. Я имею в виду, что если он съел Доктора Шолля, а затем умер, кто же его похоронил?

- Этого нам не узнать никогда, - сказал Скотт. - Это останется одной из множества нераскрытых в нашей жизни тайн.

- Это просто история, - сказала девочкам Элис. - На самом деле ничего подобного не происходило.

- Но мы видели его могилу, - сказала Хизер.

- Не будь дурочкой.

Элис посмотрела на Роуз:

- Следите за своим языком, юная леди.

- Я хочу реальную историю, - сказал Бенни. - Эта была даже не страшной. Она, конечно, была хорошей, но ведь это же просто шутка. Я хочу услышать действительно страшную историю.

Внезапно Ник выпрямился и хлопнул себя по коленям.

- Придумал! Давайте все включим свои фонарики и отправимся на поиски Дорин и Одри!

- Здорово! - Выпалил Бенни.

Джули выглядела взволнованно:

- Точно, они должны находиться где-то здесь.

- Мам, можно нам тоже? - Спросила Роуз.

- Только не со мной. Мне вполне комфортно и здесь.

Арнольд повернулся к Скотту:

- Что думаешь?

- Пускай дети идут, если хотят.

- Кто-то может получить травму, - сказала Элис. Ей хотелось попротестовать сильнее, но поскольку Скотт одобрил эту идею...

- Мы будем очень осторожными, - сказал ей Ник.

- И постарайтесь без шуточек. Я не хочу, чтобы вы снова напугали девочек.

Он поднял три пальца:

- Честное скаутское.

- И не уходите слишком далеко, - сказал Арнольд. - Мы не хотим, чтобы вы потерялись.

- Мы просто обойдем озеро.

- Может быть кому-нибудь из нас лучше пойти с ними? - Предложила Элис. - На всякий случай.

- Боже, мама, с нами ничего не случится.

- Ник достаточно взрослый, чтобы позаботиться о безопасности, - сказал Арнольд.

Она вздохнула:

- Ну ладно, но будьте очень осторожны. Любой из вас может упасть и сломать ногу.

- Мы будем осторожны, - заверил ее Ник.


 
 

Фонарик бликовал в глазах Бенни, когда тот вышел из темноты.

- Что ты так долго? - Спросила Джули.

- Не мог найти свой фонарь. - Он прикрыл глаза от луча.

- Нашел?

- Ага.

Джули опустила свет, осветив бледным диском землю у своих ног.

- Хорошо, - сказал Ник. - Давайте держаться ближе друг к другу. - Бенни услышал в голосе старшего мальчика легкий трепет.

Да и сам он немного дрожал. Частично это было вызвано холодом, но внутри себя он ощущал некую шаткость. Я не боюсь, настраивал он себя. Это просто от возбуждения.

- И внимательно смотрите себе под ноги, - сказал Ник. - Если хоть кто-то пострадает, то всем нам очень здорово влетит. Больше на подобное нас никогда не отпустят.

- А если все пройдет нормально, то мы сможем заниматься этим каждую ночь, - сказал Бенни, приходя от этой идеи в настоящий восторг.

Они пошли по ведущей вдоль берега тропинке. Ник шел первым, сразу за ним - Джули. По пятам за Джули семенили близняшки. Поскольку их прически были скрыты под капюшонами, Бенни не мог с уверенностью сказать, кто из них кто.

Обернувшись через плечо в сторону поляны, он увидел зарево костра. Как же ему хотелось, чтобы Карен пошла вместе с ними. С Карен было в сотню раз лучше, даже если бы она и вела себя, как взрослая.

Он достал из кармана своей куртки фонарик и включил его. Луч осветил красные джинсы и кроссовки идущей перед ним девочки. Он перевел свет влево, в густую листву деревьев. Странные, движущиеся тени, заставили его нервничать. Тогда он перевел свет в противоположную сторону, к берегу, а затем на воду. Поверхность озера сильно рябила от ветра. Он прошелся лучом верх и вниз по волнам. Затем начал вырисовывать завитушки. Поначалу это казалось весело. Но что, - подумал он, - если прямо сейчас из воды высунется рука, которую не увидит никто, кроме меня? Это глупо, - сказал он себе. Но образ бледной мертвой руки, поднимающейся над поверхностью озера, никак не хотел уходить из его головы, и он уже был практически уверен, что если продолжит наблюдать, обязательно увидит ее. Вся его кожа покрылась мурашками. Он выключил фонарик.

- Доооориииин, - жутковатым голосом затянула Джули. - Оооодрииии! Давайте, все вместе.

Ник начал кричать вместе с ней. Когда их высокие голоса подхватили близняшки, Бенни пожал плечами и тоже закричал. Их жутковатые голоса смешивались с шумом ветра и шорохом листьев на кронах деревьев.

Кто-нибудь может нас услышать, - подумал Бенни. Но, не желая отделяться от группы, продолжал кричать. Кроме того, - сказал он сам себе, - вокруг нет никого, кто мог бы нас услышать. По крайней мере, никого, о ком мы знаем. Он обернулся через плечо, но увидел позади себя лишь темноту.

Теперь он начал жалеть о том, что идет последним. Значит, его могут схватить в первую очередь. И никто об этом даже не узнает. Даже если он будет кричать, все остальные настолько увлечены поисками Дорин и Одри, что даже его не услышат. А его тем временем оттащат в сторону и...

Бенни попытался сделать шаг назад, но было уже слишком поздно. Девочка вскрикнула и подалась вперед, оставляя свой кроссовок позади. Она столкнулась со второй близняшкой и обе повалились на землю.

- Боже, простите! - Пробормотал он.

- Слезь с меня! - Кричала, та, что оказалась внизу, пытаясь столкнуть с себя сестру.

Бенни поднял кроссовок.

- Что случилось? - Спросил Ник. - Вы в порядке? - Вместе с Джули он помог девочкам подняться на ноги.

- Я споткнулась, - сказала девочка, которой Бенни наступил на ногу. По всей видимости Хизер.

- Это я на нее наступил, - признался Бенни.

- Очкарик! - Рявкнула на него Роуз.

- Какие же вы неуклюжие! - Сказала Джули. - Проклятье!

- Я прошу прощения.

- Боже, ну почему же ты не смотрел, куда идешь?

Он почувствовал, как горло стянуло, и, изо всех сил стараясь не расплакаться, передал Хизер ее кроссовок.

- Мне очень жаль, - сказал он.

- Все в порядке, - ответила она ему. - Было почти не больно.

- Придурок.

- Достаточно, Роуз, - сказал Ник. - Это был просто несчастный случай. Вы обе в порядке?

Девочки кивнули. Хизер надела кроссовок.

- Ладно, идем дальше.

- Не держись настолько близко, - предупредила Джули Бенни.

- Может, мне лучше просто вернуться в лагерь?

- Хорошая мысль. Действительно, почему бы нет?

Отвернувшись, он посмотрел вниз на темную тропу. Они уже почти добрались до дальнего края озера. Никаких признаков лагеря уже видно не было.

Кто-то дернул его за рукав куртки.

- Идем, - сказал девичий голос. - Все в порядке. - Он обернулся и увидел позади себя одну из близняшек.

- Извини, что наступил на тебя, - пробормотал он.

Она улыбнулась ему:

- Конечно. Только не возвращайся в лагерь, ладно?

- Не буду, - сказал он. - Спасибо.

Они пошли дальше. Заметив, что Хизер хромает, Бенни поморщился. Теперь он был максимально осторожен и старался соблюдать большую дистанцию до тех пор, пока узкая тропинка не изогнулась вверх и не исчезла в скалах в конце озера. Там он пошел рядом с ней. Она посмотрела на него и улыбнулась. Бок о бок, они шли по низким гранитным плитам возле берега.

В отсутствии деревьев, отбрасывающих тяжелые тени, ночь оказалась необыкновенно яркой. Озеро все еще казалось практически черным, но голые вершины скал выглядели такими бледными, словно были окрашены молоком. Бенни был поражен тем, насколько отчетливо ему все было видно. Он видел, как ветер треплет волосы Джули, различал клетку на рубашке Ника, и даже мог разглядеть три полоски на левом кроссовке Роуз. Хоть цвета, все-же различать не удавалось. Цветов он вообще не видел. Даже джинсы Хизер, которые должны были выглядеть ярко-красными, несли в себе лишь темный оттенок серого цвета. Ему стало интересно, почему в отличие от того же луча фонарика, при свете луны нельзя различать цвета. Это казалось странным.

Ник остановился и схватил Джули за руку.

- Смотри, - сказал он, указывая куда-то наверх.

- Куда? - Спросила Джули.

- На тропе. Сверху.

Бенни взглянул на бледный склон. Но увидел лишь темные пятна деревьев, одиноко разбросанные тут и там, словно наблюдающие за ними люди.

- О, да, - сказала Джули.

- Я ничего не вижу, - пробормотала Хизер.

- А я вижу, - сказала Роуз. - Это собаки?

- Койоты, - пояснил Ник.

И тогда Бенни заметил две темные фигуры, стоящие на негнущихся ногах на вершине склона. У них были вытянутые морды и хвосты, пушистые как у белок.

- Я до сих пор ничего не... - начала Хизер.

Бенни присел рядом с ней и указал рукой.

- О, черт, - сказала она.

- Не волнуйся, - сказал ей Бенни. - Они не причинят никому вреда.

- Ты уверен? - Спросила Джули. - В прошлом году койот убил четырехлетнюю девочку прямо на заднем дворе ее дома.

- Где? - Спросил Ник.

- Где-то в каньонах под Лос-Анджелесом. Он просто спустился с холма, прошел на задний двор и загрыз ее до смерти.

- Давайте убираться отсюда, - прошептала Хизер.

- Все в порядке, - сказал Ник. - Они далеко. Кроме того, на пятерых они нападать не станут.

- Если только не голодны, - добавила Джули.

Ник нервно хихикнул и пошел дальше. Вскоре, на противоположной стороне озера Бенни увидел зарево костра. Когда они оказались прямо напротив него, он смог увидеть палатки и взрослых, сидящих вокруг пламени.

- Ээээй! - Крикнула Джули.

Никто не ответил. Наверное, ветер все заглушает, - подумал Бенни.

Они продолжали двигаться. Бенни остался держаться возле Хизер. Она все еще слегка прихрамывала. Иногда, когда нужно было взбираться на камни, Бенни забегал вперед и протягивал ей руку. Ему нравилось помогать ей. Она не была такой-же соплячкой, как ее сестра. И, казалось, ее все еще пугали койоты. Через каждые несколько шагов, она оглядывалась.

- Мне здесь не нравится, - сказала она через некоторое время.

- Здесь вовсе ничего бояться, - сказал он ей.

Она оглянулась:

- Что это?

Чувствуя, как заколотилось в груди сердце, Бенни развернулся.

- Это? Просто куст.

- Уверен?

- Конечно, - сказал он, продолжая вглядываться в темную, будто сгорбленную фигуру. Она была едва видна в тени, на расстоянии не более двух метров от них. Ведь это же куст, да? Бенни почувствовал, как его медленно сковывает леденящее чувство страха. - Идем, - сказал он. Он взял Хизер за руку и повел за собой. Она шла, не переставая оглядываться. Они поспешили догнать остальных.

Бенни почувствовал облегчение, обнаружив, что они почти достигли конца озера. Чуть ниже перед ними тропа уходила в лес. Им просто следовало двигаться по ней, и, если они будут придерживаться береговой линии, то вскоре выйдут в лагерь.

Идущий впереди Ник скрылся в низине. Джули последовала за ним. Роуз дождалась Бенни и Хизер, после чего тоже начала спускаться.

Бенни оглянулся. Сзади к ним никто не приближался. Он позволил Хизер идти впереди. Когда она спустилась, находящийся внизу Ник вдруг резко подался назад и махнул Джули рукой. Завизжав, Роуз резко развернулась и начала выбираться обратно.

- Это они! - Кричала она. - Дорин и Одри!

Хизер обернулась. Бенни увидел в ее залитым лунным светом лице ужас. Она протянула руку и он, схватившись за ту, выдернул ее наверх.


 
 

Джули прижимала руку к бешено колотящемуся сердцу.

- Боже, как же вы нас всех напугали.

- Ну мы... ну... и сами то испугались не на шутку, - сказала коренастая девушка в свитере.

- Мы слышали, что вы идете, - сказала та, что была в ковбойской шляпе. У нее был хриплый, уверенный голос. Ее лицо на мгновение осветилось, когда она затянулась сигаретой. - Вы с того лагеря?

- Да, - сказал Ник. - Обернувшись, он позвал близняшек и Бенни. - Все в порядке! Можете спускаться.

- Мы даже не думали, что поблизости еще кто-то находится, - сказала Джули. - Вы тоже разбили где-то здесь лагерь?

- Чуть подальше, в лесах, - сказала та, что была в шляпе.

- Но огонь не разводили? - Спросил Ник.

- Я хотела развести, - сказала другая.

- От костра вокруг кажется только холоднее. А еще он убивает ночной обзор. Да еще вдобавок ко всему, каждый в пределах десяти миль сможет легко обнаружить наше местонахождение. А это не очень то хорошо для троих девушек, находящихся вдали от цивилизации.

- Вас трое? - Спросил Ник.

- Барб вернулась обратно в лагерь.

- Значит, вы все-таки не Дорин и Одри, - сказала Джули.

- Кто?

- Да, не важно. - Услышав шаги за спиной, Джули обернулась. Медленно, к ним приближались Бенни и близняшки. - Это не Дорин и Одри, - сказала она.

Девушка в ковбойской шляпе стряхнула с сигареты пепел.

- А вы что, ищете каких-то Дорин и Одри?

Джули кратко пересказала ей вчерашнюю историю Карен и объяснила, что они воспользовались ей для того, чтобы исследовать ночью береговую линию озера.

- Что-то вроде охоты на бекасов, - сказала девушка в шляпе.

- Скорее охоты на призраков, - сказала другая.

- Если бы мы знали об этом, то могли бы покричать вам.

- Я итак чуть не закричала. Никак не приду в себя после встречи с той ненормальной.

- С кем? - Спросил Ник.

Девушка сложила руки на свитере и посмотрела на подругу:

- Лучше нам предупредить их.

- В какую сторону вы направляетесь, ребята?

- К Треугольным Озерам, - сказал Ник.

- Значит завтра вам придется пересекать Резной Перевал. Знаете это место?

- Только по картам.

- Ну, на противоположной стороне этого перевала имеются несколько озер. Месквайт. Сегодня мы остановились возле одного из них на обед, и напоролись на какую-то полоумную старую кошелку.

- Очень странную.

- Мы решили искупаться, как вдруг она выскочила из ниоткуда и завопила про какую-то водяную змею.

- Напугала нас до полусмерти.

- Говори только за себя. По крайней мере, я никаких змей там не увидела. Думаю, эта сумасшедшая попросту пыталась избавиться от нас таким образом. Но на вашем месте, ребята, я бы совсем не беспокоилась на ее счет. Возможно, к тому времени, как вы там появитесь, она уже исчезнет.

- Вряд-ли, - возразила ее подруга.

- Если остановитесь там, просто не слишком удивляйтесь, если столкнетесь с ней, вот и все.

- Звучит так, будто этого местечка лучше держаться стороной, - сказала Джули. И тут она вспомнила, как рейнджер советовал им подняться вверх над Месквайт. Знал ли он об этой сумасшедшей? Вряд ли.

- Только не подумайте, что мы пытаемся вас напугать, - сказала девушка в свитере. - Она ничего не делала. Просто вопила на нас. Но вид у нее был в самом деле жуткий. Этот взгляд в ее глазах. Да и одета она была совсем не как турист. Я имею в виду - вы можете в это поверить? - Она была в платье!

- В таком платье, вроде домашнего халата, - добавила другая девушка, давя окурок подошвой сапога. - Причем очень, очень старом.

- И в походных ботинках.

- А нож ее ты видела?

- Нож?

- На поясе. У нее там висело что-то вроде охотничьего тесака. С огромным лезвием.

- Чудесно, - пробормотала Джули. - Сумасшедшая женщина с охотничьим ножом. Думаю, что теперь уж мы точно будем стараться держаться от этого озера подальше.

ГЛАВА 13
 

Карен, подвешенная вниз головой в перевернутом автомобиле, рыскала ладонями в поисках пряжки ремня безопасности, не в состоянии отыскать ту. "Пристегните ремни безопасности, пристегните...", словно издеваясь, звенело у нее в ушах.

- Я согрею тебя, - раздался голос из окна.

Она знала, что увидит, если повернет голову и эта мысль приводила ее в ужас. Она не хотела этого видеть. Но уже не могла остановиться. Ее голова медленно повернулась к открытому окну. Убирайся отсюда! - Подумала она. Я закрою глаза, и он уйдет. Она закрыла их, но веки оказались словно прозрачными, и она увидела обугленное лицо. Из пустых, обгорелых отверстий, на месте которых должны были быть рот и нос, клубились струйки дыма.

- Пришло время для честной игры, - сказало существо, пуская дым ей в глаза. Подобие рта растянулось в усмешке, оголяя свежее мясо на щеках.

- Нет! - Закричала она. - Это была не моя вина!

Он направил на ее лицо шланг для закачки бензина. Ноздри тут-же заполнил ядовитый запах льющейся из него жидкости. Она открыла рот, чтобы вздохнуть и тот сразу же наполнился бензином.

Он схватил ее за плечо. Она попыталась оторвать от себя его пальцы. Те были сухими и хрупкими, и она знала, что если дернет достаточно сильно, то непременно их сломает.

- Карен!

Задыхаясь, она проснулась. На коленях, рядом с ней стоял Скотт, положив руку ей на плечо.

- Ты в порядке? - Прошептал он.

- Слава Богу, ты разбудил меня.

- Должно быть тебе снился просто ужаснейший кошмар.

- Точно. - Дрожащими пальцами, она нащупала молнию на своем спальном мешке и расстегнула ту. А затем повернулась на бок, чтобы освободить место для Скотта. Забравшись вовнутрь, он снова застегнул молнию и заключил ее в свои объятия. Как и прошлой ночью, на нем были одни лишь трусы. Его спина была гладкой и холодной.

- Ты дрожишь, - сказал он.

- Как и ты.

- Я замерз.

- А я просто испугана после этого сна. - Она крепко обняла его.

- Убегала от бугимена?

- Что-то вроде того. - Она глубоко вздохнула. - Кошмары не снились мне уже довольно долго.

- Это от спанья на жесткой земле. Мне и самому снились какие-то дикости. В основном о тебе.

- Надеюсь, это были не кошмары?

- Нет, нет. - Он стянул ее свитер, настолько, чтобы оголились живот и грудь и начал нежно их поглаживать. - Я расскажу их тебе, но только если сначала ты расскажешь мне свои.

- Но ты же не хочешь слушать о моих кошмарах.

- Возможно разговор о них тебе поможет. Или мы вместе сможем понять, что они означают.

- Я и так знаю, что они означают. И откуда они снова взялись, тоже - после сегодняшнего разговора о шрамах.

Его руки перестали двигаться. Он прижал Карен ближе к себе.

- Они о том несчастном случае? - Прошептал он.

- Да. Но только в ловушке в автомобиле находился не Френк, а я. А он... сидел возле окна... весь обгоревший. И поливал меня бензином...

- О, Боже.

- Ты успел разбудить меня в тот момент, когда он уже готов был поджечь огонь.

- По всей видимости, это было и правда ужасно.

- Этот сон имеет обыкновение повторяться. Обычно я всегда просыпаюсь до того, как он поджигает меня, но пару раз... Я вся в огне, а он ползет ко мне через окно и... - внезапно она замолчала.

Он погладил ее по голове.

- Все в порядке, - сказал он. - Тсс.

- Извини.

- Все в порядке. Давай теперь я расскажу тебе о своем сне.

- У тебя то он был хороший, да?

- Очень хороший. Этим утром - или вчерашним утром? - мне снилось, будто идет дождь, и ты выходишь из палатки в одном лишь прозрачном пластиковом плаще.

- Ты все выдумываешь.

- Нет. Честно. Дождь лил очень сильно. Твои волосы, насквозь мокрые, сосульками спадали вниз. С лица капала вода. Она затекала под твой дождевик и под ним я даже мог видеть мурашки на твоей коже. И набухшие соски.

- Такие же, как сейчас?

Он протянул руку к ее груди:

- Да. Такие же, как сейчас.

Она вздохнула, когда он дотронулся до соска.

- Но кое-что было действительно странным.

- Что?

- Ну, ты знаешь, во снах бывает всякое...

- И странное в том числе.

- Ну да. Вобщем, на твоем лобке совершенно не было волос. Как будто ты сбрила их.

- От этого твоего сна мне становится жарко.

- Мне тоже. - Его рука скользнула вниз, лаская ее живот. А затем проникла под резинку тренировочных брюк, и, медленно, поехала ниже. - Но ведь это просто сон, - сказал он.

- Я могу его побрить.

- Мне он нравится и таким.

- Эй, если тебе приснилось, что он побрит, значит это твое тайное желание, верно? Я сделаю это. На днях. Это будет... - от движений его пальцев у нее перехватило дыхание, - сюрприз.

- А продолжение сна услышать хочешь?

- Там есть еще и продолжение?

- Конечно. - Нежно касаясь кожи, его рука отошла в сторону. Он начал развязывать шнурок на ее поясе. - Я сказал, что тебе должно быть холодно. И где вся твоя одежда? А ты ответила, что все украла Джули.

- Как занимательно.

- Она сказала тебе, что сделала это для того, чтобы ты оставалась в палатке.

- Подальше от тебя?

- Возможно. - Развязав шнурок, он начал стягивать с Карен тренировочные брюки. Двигая ногами, она помогала ему. Внутренняя часть спального мешка показалась ее обнаженной коже прохладной и скользкой. Скотт ласкал заднюю часть ее бедра. Затем рука скользнула немного вверх и нежно сжала ягодицу. - Итак, я сказал, что не хочу, чтобы ты замерзла. Мы зашли в мою палатку, чтобы я мог подыскать там для тебя теплую одежду, но ты хотела одеться только в то, в чем был я.

- У тебя очень своеобразные сны.

- Да? Дальше, ты заставила меня лечь на спальный мешок, сняла свой дождевик, забралась на меня и начала раздевать.

- Догола?

- Очень медленно.

Она просунула пальцы под резинку его трусов, оторвала ее от тела и потащила вниз. Она почувствовала, как освободился его член. Тыльной стороной ладони она начала нежно ласкать его. Затем спустила трусы ниже и сжала вокруг него пальцы, ощущая тепло и упругость.

- Я делала так? - Прошептала она.

Он застонал и кивнул.

- А рот я использовала?

- Да.

Она заскользила пальцами вверх по гладкой длине пениса.

- А ты использовал рот?

- Да.

- Где?

Его руки показали ей то самое место, нежно поглаживая его. Она задрожала, чувствуя как все тело накрыла волна тепла.

- Расстегни мешок, - выдохнула она.

- Мы замерзнем.

- Во сне ты замерз?

- Нет, но...

- Хочешь, чтобы этот сон сбылся? Пускай лучше сбудется твой, чем мой, верно?

- Ты еще не знаешь всего, что мы там делали.

- Так покажи мне.

Он показал.

- А затем я проснулся, - выдохнул он наконец.

- Ох. О, Боже. Только не останавливайся сейчас!

- Но... ведь потом я прос...

- Импровизируй.

Когда все закончилось, Скотт застегнул спальный мешок. Мокрые от пота, они тяжело дышали, обнимая друг друга.

- Отличный сон, - прошептала Карен и поцеловала его.

Чуть позже он заснул. Карен лежала, обнимая его и наслаждаясь исходящими от его тела мягкостью и теплом, ощущая на своем лице его дыхание, чувствуя, как медленно опускается и поднимается его грудь. Ей и самой хотелось окунуться в сон, чтобы проснуться утром вместе с ним, но она не могла.

Так было всегда. Всегда, когда они проводили время вместе, она жаждала, чтобы он остался с ней на ночь. Чтобы с утра приготовить ему завтрак. Это было бы так замечательно, настолько полноценно. Но вместо этого он всегда был вынужден покидать ее постель и спешить домой. К детям. Конечно-же, она не винила его за это, ей просто хотелось, чтобы все было иначе. Возможно, когда-нибудь все так и будет.

Она поцеловала его веки, затем губы. Он слегка заворочался. Перекинул на нее руку и нежно обхватил грудь.

- Тебе лучше идти, - прошептала она.

Скотт застонал.

- Как не хочется... - пробормотал он.

- Я знаю.

Он не уходил еще очень долго. А затем поцеловал ее, разомкнул объятия и выбрался из спального мешка.

- Боже, как холлллодно, - бормотал он, натягивая трусы.

- Может прихватишь мой свитер?

- Нет, это...

- Пожалуйста. Я не хочу, чтобы ты закоченел. - Она вытащила из-под плеча свитер и протянула ему. - Можешь вернуть его завтра вечером.

- Так и сделаем.

Пока он натягивал свитер через голову, Карен села. Воздух сковал всю ее кожу холодом вплоть до талии.

- Тесновато, - сказал он. Затем наклонился ближе и обнял ее. Через мягкую ткань свитера она почувствовала исходящее от него тепло. - Спокойной ночи, - сказал он, поцеловал ее снова и вылез из палатки.

Карен свернулась в своем спальном мешке калачиком. Слушая его быстрые шаги по листве, она представляла, как он торопится к своей платке. Она была рада, что он взял ее свитер. Как будто унес с собой ее частичку. Она подумала, положит ли он его в свой спальный мешок? И будет ли думать о ней?

Она вытянула ноги и нащупала свои тренировочные брюки. Она достала их. Но вместо того, чтобы надеть, просто приложила сверху к животу и бедрам. Затем натянула повыше, чтобы прикрыть тканью грудь, и, так и заснула.

ГЛАВА 14
 

Скотт проснулся от желания помочиться. Лежа неподвижно, он заставил себя открыть один глаз. Темнота внутри палатки бледно рассеивалась пробивающимся сквозь стены утренним светом. Бенни еще спал, глубоко дыша. Из спального мешка торчал лишь кончик его красного колпака.

Вернувшись из палатки Карен, Скотт не удосужился надеть колпак и на себя. А должен был. Его голова была холодной и затекшей от долгого лежания на свернутых джинсах, используемых в качестве подушки.

Он быстро юркнул ниже, пока голова не скрылась в мешке, и вытянул руку, чтобы потрогать ее. К щеке прижался толстый, мягкий рукав свитера. Свитера Карен. Он понюхал его. Мягкий, свежий аромат напомнил о ее спальном мешке, о ее горячем теле, прижатом к нему, о том, как он задрал этот свитер, обнажая ее живот и грудь. Сейчас она была без него. Он представил себе, как она будет выглядеть, выбираясь из спального мешка в одних лишь серых спортивных штанах. Эти мысли вызвали эрекцию. Нужно отвлечься, - подумал он.

Он сосредоточился на том, как спрятать свитер. Если дети его увидят... но Бенни еще спал, и со стороны костровища тоже не слышалось никаких звуков. Если он встанет прямо сейчас, то просто сможет спрятать его в рюкзак, находящийся снаружи палатки. Можно даже будет на всякий случай обернуть его чем-нибудь. Если Джули еще спит, проделать все это будет достаточно легко.

Черт, да если Джули еще спит, он может отнести этот свитер прямо в палатку Карен... Нет, это слишком рискованно.

Как же ему не хотелось покидать теплый и уютный спальный мешок. Ведь можно просто остаться здесь. Снять свитер, и засунуть его в самую нижнюю часть спальника. Оставить эту проблему на потом. Просто лежать здесь и ждать, пока над горами не взойдет яркое и жаркое солнце. Но это может занять целый час. Кажется я сейчас обмочусь!

Он быстро снял свитер, затолкнул его в нижнюю часть мешка и выбрался наружу, стиснув челюсти так сильно, что зубам стало больно. Забавно, - подумал он, вспомнив о том, что ночью, когда он выбирался отсюда тайком, холод его нисколько не беспокоил. Это все самонастрой, - сказал он себе. Конечно. Зов плоти сильнее зова костей. Усевшись на свой спальный мешок, он начал разворачивать джинсы. Для того, чтобы просунуть в них ноги, пришлось немного откинуться назад. И он едва подавил вопль, когда его голые плечи коснулись влажной, холодной стены палатки. Резко вскочив на ноги, он схватил хлопчатобумажную рубашку и натянул на себя..

Затем поднял свои походные ботинки. Внутри в них уже лежали свежие носки. Он попытался заставить свои руки не дрожать, но те совершенно не слушались. Наконец, ему все-же удалось натянуть носки на ноги. После этого он обул ботинки. Холодная влага, оставшаяся в обуви со вчерашнего дня, сразу-же просочилась сквозь ткань носков.

Черт возьми, ну почему мы снова решили отправиться в этот дурацкий поход? - Спросил он себя. - Мы просто компания чертовых мазохистов.

Он засунул концы шнурков под язычки. Даже если бы он и хотел завязать их, с такой дрожью в руках это вряд-ли бы удалось.

Он уже начал выбираться из палатки, как вдруг вспомнил о свитере Карен. Он взглянул на Бенни. Все еще спит. Скотт скользнул рукой в теплый спальный мешок и вытащил свитер. Сунув его за пазуху, он пополз на улицу.

Он посмотрел на два спальных мешка, находящихся в двадцати метрах от него, лежащих бок о бок возле выложенных вокруг костровища камней. Этой ночью, они, казалось, лежали уже гораздо ближе друг к другу, чем прошлой. Интересно. Единственной частью Джули, которую он мог видеть был капюшон ее толстовки. Он быстро расстегнул свой рюкзак, сунул в него поглубже свитер, и поспешил в лес за палатками.

Когда он вернулся, самочувствие было немного получше. Он знал, что если бы прямо сейчас смог развести огонь, то почувствовал бы себя просто замечательно. Тем не менее, он боялся разбудить таким образом Джули и Ника.

Их спальные мешки лежали не более чем в ярде друг от друга. Это действительно очень интересно. Он был рад тому, что Джули так сошлась с этим мальчуганом. Уже когда их поход только начался, он перестал бояться за поведение Джули. Познакомившись с Ником, она стала вести себя совершенно по другому. Теперь ее недовольство присутствием Карен снизилось до такой точки, на которой было уже едва заметно. Он даже подумал, не стоил ли поблагодарить Ника за это.

Да и для Джули это знакомство не предвещало ничего плохого. После расставания с тем придурком, Клеменсом, ей очень был нужен друг.

Так что, О'Тул оказался самой настоящей свахой.

Он достал из рюкзака маленькую сумку и полотенце, тихо прошел мимо палаток и направился к ручью. Идя, он улыбался.

Ох, как бы ворчала Джули, если бы знала, как он планировал весь этот поход. Когда Флеш впервые рассказал ему о том, что собирается устроить с семьей недельную вылазку на природу, Скотту тоже захотелось уйти наедине с Карен куда-нибудь высоко в горы. Но оставлять детей дома одних... Тогда он подумал, что, возможно, эта поездка поможет Джули выйти из депрессии... А затем вспомнил о сыне Флеша, красивом, стройном парне, всего лишь на год старше Джули. Если между ними что-нибудь завяжется, Джули моментально забудет об этом крысеныше Клеменсе и снова начнет наслаждаться жизнью. Тогда он и предложил Флешу, устроить совместный поход двумя семьями, и тот с радостью подержал эту идею.

Кажется, его план потихонечку начинал работать.

Дети поладили между собой просто отлично, даже лучше, чем Скотт ожидал. Со стороны сразу становилось ясно, что им приятно общество друг друга, а уж о том, что твориться у них в головах, можно было только догадываться. Возможно, не знать этого даже к лучшему. Главное - моральное состояние Джули наконец-то возвращается в свое нормальное русло.

Возле ручья он заметил местечко, где сквозь листву деревьев пробивался яркий солнечный свет. В его лучах можно было даже разглядеть кружащиеся в воздухе пылинки. Он миновал кусты и вышел к скалам. В течении долгого времени он просто стоял там неподвижно, позволяя теплу просачиваться в его тело и наполнять собой.

Почувствовав, что согрелся достаточно, он снял рубашку. А затем присел на корточки и зачерпнул в рот пригоршню воды. Потом он почистил зубы. С трудом образовав на лице подобие пены при помощи биоразлагаемого мыла, он начал бриться.

- Ты просто ужасно меня разочаровал.

Он глянул вниз по течению. Карен, в своих тренировочных брюках и куртке, стояла на бревенчатом мостике, скрестив на груди руки, и смотрела на него.

- Иди сюда, здесь теплее, - позвал он. Пока она шла, он продолжал бриться. Она прыгнула на плоский камень возле него.

- Здесь и правда лучше.

- И чем же я тебя разочаровал? Или мне лучше этого не знать?

- Тем, что пользуешься бритвой, - сказала она насмешливо. - Я то думала, что ты бреешься ножом, как настоящий мачо.

- Пробовал один раз. Вместе с усами срезал половину лица. Так гораздо безопаснее. По крайней мере это хотя-бы похоже на бритье, а не на кровавую бойню. - Улыбнувшись ей, он сказал: - Ты тоже пришла побриться?

Ее лицо покрылось румянцем:

- Ты имеешь ввиду ноги?

- Ну и ноги тоже, если хочешь.

- Ты ужасен.

- Так ты пришла за этим?

- Вокруг ходят люди.

- Черт. - Он окунул бритву в воду, насухо вытер ее о штанину джинсов и убрал в коробочку. Затем плеснул водой в лицо. Смыв все мыло, он взял полотенце. - Хорошо спала? - спросил он, вытираясь.

- Как камень.

- Снов больше не было?

- Плохих - нет. А у тебя?

- Свой сон я расскажу тебе сегодня ночью.

- О, хо-хо!

- Когда приду, чтобы вернуть твой свитер. - Он поднялся и расстегнул молнию своей парки. Под ней на нем ничего не было. Он обвил руками ее спину и притянул к себе. Она была гладкой и теплой.

- Доброе утро, - сказала она.

Он поцеловал ее.

Где-то вдалеке послышались голоса. Неохотно, Скотт ослабил объятия.

- Здесь пока никого нет, - сказала она и положила его руки себе на грудь. Она прижала их. Соски под ладонями казались твердыми. Она вздохнула и откинула голову назад, закрыв глаза от солнечных лучей.

- Распутная женщина, - прошептал Скотт.

- От распутного слышу, - сказала она. Она прижала его руки к своим грудям еще сильнее, а затем отпустила.

Скотт скользнул ладонями вдоль нижней стороны груди, и начал спускаться дальше по ребрам до того места, где ее бархатистая кожа клонилась к животу. Там он соединил расстегнутые края ее парки, вставил молнию в гнездо и поднял застежку примерно на три дюйма.

- Там.

- Ох, очаровательно.

В кустах кто-то двигался. С преувеличенным выражением тревоги в глазах, Карен застегнула куртку до самого горла. Приближающиеся шаги становились все громче.

Прежде чем Флеш появился перед бревенчатым мостиком, Скотт успел отвернуться и убрать свою бритву в сумку. Флеш уже был одет в трикотажную рубашку, клетчатые шорты и сапоги. Его примятая копна рыжих волос была единственным опознавательным признаком того, что он только что вылез из спального мешка. Он присел над ручьем и погрузил в воду алюминиевую кастрюлю.

- Доброе утро! - Окликнула его Карен.

Он посмотрел н нее помахал рукой.

- Привет, братва!

Скотт, усмехнувшись, взглянул на Карен.

- Братва? - Спросил он.

- Морской жаргон, - тихо сказала она.

- А. Все пытается строить из себя умника. - Скотт выпрямился и закричал: - Оставайся на палубе. Неужели ты совсем сошел с ума, чтобы сняться с якоря?

- Наверное, перебрал вчера с кофе, - крикнул Флеш в ответ.

- Тогда мы поплывем в Яву. - Он повернулся к Карен: - ну что, уходим?

- Да, братва.

- Встретимся в камбузе, - прокричал Скотт.

Они двинулись обратно в лагерь. Джули, все еще в спортивном костюме, подкидывала в огонь палки. Спальный мешок Ника была пуст, но самого его нигде видно не было. Одна из близняшек направлялась в лес с рулоном туалетной бумаги в руке. Элис, одетая в куртку, разрывала зубами пакет с яичным порошком.

- Я вернусь через миг, - сказала Карен, и направилась к своей палатке.

Забравшись в свою, Скотт обнаружил, что Бенни все еще спит.

- Проснись и пой, - сказал он, нащупав сквозь ткань спального мешка его ногу и слегка потеребив ту. Мальчик поднял голову и огляделся. Один из его глаз был прикрыт кончиком красного колпака. - Хорошо спалось?

- Да. - Ощупав пространство в области головы, Бенни отыскал свои очки. Линзы слегка запотели. Не смотря на это, он снял колпак и натянул очки на лицо, после чего слегка прищурился, словно это помогало ему лучше видеть. - Куда ты уходил?

- Что?

- Я проснулся, а тебя здесь не было.

- Ну, нужно было на некоторое время отлучиться, - сказал ему Скотт.

- Нет, я имею ввиду ночью.

Боже, - подумал он. Лгать своему сыну он не хотел, но как он мог сказать правду?

- Решил немного прогуляться, - сказал он.

- Койотов видел?

- Ни одного. Давай-ка лучше, вылезай и одевайся. Завтрак будет готов с минуты на минуту. - Прежде, чем Бенни успел задать ему еще какой-то вопрос, он вышел из палатки.

- Эй, на палубе! - Сказал Флеш, проходя мимо с полной кастрюлей воды.

- Постой, - окликнул его Скотт. - Я прихвачу свою горелку. - Он достал из рюкзака примус и направился к огню.

Джули уже лежала в своем спальном мешке, собираясь с силами для того, чтобы выбираться наружу.

- Как спалось? - Спросил он у нее.

- Ноги жутко замерзли, а еще...

- Наверное, впредь стоит надевать дополнительную пару носков. - Он подвесил примус на крючок рядом с костром. Слава Богу, хотя-бы Джули не знает о его ночных похождениях. Бенни, конечно, наверняка поверит, что он просто выходил прогуляться, но вот Джули... Если Бенни упомянет ей о его ночном отсутствии, она сразу же догадается, что к чему. Истерику, она, конечно, не закатит, но сделает все возможное, чтобы испортить им настроение. Возможно, даже начнет спать в палатке, чтобы подобного не произошло снова.

Нужно все-таки было им с Карен ставить отдельную палатку. Хотя, с Гордонами, это в любом случае бы не удалось.

Он отодвинул примус подальше от пламени костра и установил его в специальный алюминиевый держатель.


 
 

Флеш вылизывал остатки яичницы с беконом со своей тарелки.

- Охренеть, как было вкусно. Хочешь, и твою доем? - спросил он Роуз.

- Нет.

- Да ладно. Тебе это будет только на пользу.

- Папа!

- Пусть доедает сама, - сказала Элис. - А если ты не наелся, у нас есть еще немного мюсли.

- Фу.

- Это сытная и полезная еда.

- Да они на вкус, как дерево. Я совсем не хочу есть дерево. - Он посмотрел на близняшек. - Из своей палатки все достали? - Они кивнули, отправляя в рот куски яичницы. - Ладно. Ник, давай начнем собирать.

Сидящий на противоположной стороне костра Ник допил свой кофе и встал. Они подошли к палатке и начали ее разбирать. Работа шла в тишине. Потянув за растяжки, Флеш придерживал переднюю часть в вертикальном положении, в то время, как Ник выравнивал заднюю. Когда вся палатка выровнялась, они вытащили опорные рейки со всех сторон и сложили ее в три слоя. Затем Флеш свернул ее в рулон, положив в центр того металлические стержни. Ник открыл мешок, и Флеш погрузил в него упакованную палатку.

После этого они подошли ко второй и начали повторять тот же процесс.

- Счастливо оставаться, - раздался голос со стороны.

Подняв глаза, Флеш увидел стоящих за деревьями трех девушек-подростков. Они находились на главной тропе.

- Пока, - крикнул Ник. - Счастливого вам обратного пути.

- Опасайтесь той сумасшедшей, - предупредила девушка в ковбойской шляпе. Затем троица скрылась за деревьями.

Ник наклонил заднюю часть палатки вперед.

- Это их вы повстречали ночью? - Спросил Флеш.

- Ага.

- А про какую еще сумасшедшую она говорила?

- Да, пустяки, - сказал Ник. Он пожал плечами, словно действительно говорил о какой-то ерунде, но в глазах его Флеш видел беспокойство. - Они рассказали, как вчера на озере, на противоположной стороне перевала, наткнулись на какую-то странную старуху. Она оборала их или что-то подобное.

- Почему?

- Не знаю. Они решили, что она просто не в своем уме.

- Интересненько.

- Надеюсь, что нам удастся обойти ее стороной.

- Не волнуйся. Никакая сумасшедшая старуха не сможет причинить нам вреда. Верно?

Ник нервно хихикнул:

- Конечно.


 
 

Хизер поморщилась и крепче стиснула зубы, натягивая ботинок на левую ногу.

- Что-то не так? - Спросила Элис.

- Ничего.

- Дай мне посмотреть. - Она присела на корточки рядом с девочкой. - Разуйся.

- Мам, со мной на самом деле все в порядке.

- Позволь мне об этом судить.

Недовольно вздохнув, Хизер сняла ботинок. А затем спустила вдоль по лодыжке шерстяной носок. Кожа над стопой была серой, словно запачканной грязью. Когда Элис коснулась этого места, она вздрогнула.

- Арнольд, можешь подойти?

Сидя возле рюкзака и что-то ища в нем, он обернулся через плечо.

- Что-то случилось?

- Кажется, у нас травма.

- Вот дерьмо, - пробормотал он и поспешил к ним.

- Похоже на ушиб Ахиллесова сухожилия, - сказала Элис.

Арнольд мягко повернул ногу. Лицо Хизер исказилось болью.

- Все в порядке, - настаивала она.

- Как это случилось? - Спросила Элис.

Хизер пожала плечами.

Роуз, сидящая на камне рядом и наблюдающая за ними, сказала:

- Я расскажу вам. Все из-за этого недотепы Бенни. Прошлой ночью он ударил ее.

- Он меня не ударил, а случайно наступил.

- Дерьмо.

- Арнольд!

- Сильно болит? - Спросил он.

- Нет. Правда.

- Я думала, что мне только кажется, будто ты слегка прихрамываешь, - сказала Элис. - Боже мой, Хизер, почему ты ничего нам об этом не сказала?

Девочка пожала плечами, и начала задирать носок обратно.

- Бьюсь об заклад, - сказала Роуз, - она просто не хотела подставлять Бенни. Она в него влюбилась.

- Вовсе нет!

- Да-да.

- Прекратите, - пробормотал Арнольд. Он нахмурился на Хизер. - Ты ведь можешь ходить вполне нормально, верно?

- Да. Все хорошо.

- Ладно, сегодня наш путь должен быть достаточно легким. Если станет совсем невмоготу, обязательно дай нам знать и мы что-нибудь придумаем.

- Давайте просто оставим ее здесь, - сказала Роуз. - Может быть ее сожрут койоты.

- Достаточно, юная леди.

- Ладно, - сказал Арнольд. - Давайте выдвигаться. У меня есть предчувствие, что день обещает быть долгим.

ГЛАВА 15
 

Ник остановился возле указателя. На нем было написано: "Резной Перевал, 2 мили". Оперевшись рюкзаком о скалу, чтобы облегчить вес, он посмотрел вниз, в долину. Вдали, синее, как небо, сияло Озеро Паркер. Его северный берег скрывался среди деревьев. Южное побережье, в основном, было пустынным. Он заметил выступ, в который они спускались прошлой ночью, и его снова охватила небольшая волна дрожи, когда он вспомнил о том, как они натолкнулись там на двух девушек. А затем он улыбнулся, вспомнив, как Роуз, завизжав, пустилась взбираться обратно на камни. Это было их пускай и небольшое, но все-же приключение. Черт, все-таки Хизер очень жалко. На самом деле, они должны были просто оставаться в лагере.

- Можешь достать мне флягу с водой? - Спросила Джули.

- Конечно.

Она отвернулась. Ник расстегнул боковой карман ее рюкзака, и вытащил зеленый пластиковый контейнер. Он наблюдал за тем, как Джули приложила флягу к губам и начала пить. Ее лицо было бронзовым от загара, хоть нос и слегка обгорел. Кожаный ремешок берета потемнел от пота. Закончив пить, она предложила флягу Нику. Сделав несколько глотков, он закрыл ее и убрал обратно в рюкзак.

- Где-то здесь обязательно должен шататься медведь, - сказала она.

- Точно. И обязательно в поисках Хизер.

- И этого идиота - моего братца.

- Похоже, подъем к вершине предстоит долгий.

- Ты просто не любишь подъемы?

- Подъемы, нет, зато спуск на противоположную сторону приведет нас прямо к Озеру Уилсон.

- Если только нам удастся добраться до вершины.

Ниже них на тропе появились Скотт и Карен. Бок о бок, они шли вдоль затененного участка.

- Давайте остановимся здесь, - предложил Скотт. - Подождем остальных.

- Как там Хизер? - Спросила Джули.

- Пока вроде идет сама.

Они ждали. Вскоре Ник увидел, как на тропинке появилась Роуз. На небольшом расстоянии позади нее шли его отец и мать. Отец нес в руках рюкзак Хизер, словно огромный пакет с продуктами. Ник поспешил в их сторону. Взяв у отца рюкзак, он увидел Бенни и Хизер. Они были еще далеко позади. Хизер прихрамывала, опираясь на палку Ника, и смеялась над чем-то, что ей рассказывал Бенни. Хороший знак. По крайней мере, она не хнычет от боли.

Ник отвернулся. Миновав родителей, он побрел по тропе вперед.

- Тяжелый? - Спросила Джули.

- Не настолько, как наши.

Карен подошла к нему:

- Дай попробовать. - Она взяла из его рук рюкзак Хизер. - Почему бы нам не разделить все, что в нем лежит? Каждому достанется понемногу, и никому не придется таскаться с этим рюкзаком весь день.

- А что, блестящая идея, - сказал папа. - Есть возражения?

Роуз, хоть и поморщилась, но заставила себя кивнуть. Все вели себя так, словно это было прекраснейшей идеей. Хизер смущенно наблюдала за тем, как все раскрывают свои рюкзаки и освобождают места для ее вещей. Когда ее отец начал засовывать ее пустой рюкзак в свой, она, наконец, возразила.

- Уж это я смогу понести сама.

- Ничего страшного, - сказал он ей.

- Я понесу его, - сказал Бенни. Его голос прозвучал немного плаксиво. - Это все моя вина.

- Эй, такое могло случиться с каждым, - утешил его отец. - Не вини себя.

Бенни посмотрел по сторонам, словно ища отверстие, в которое мог бы спрятаться. Не найдя ничего подходящего, он испустил глубокий вздох.

- Мне правда очень жаль.

- Расслабься, - сказал ему Скотт.

- Конечно, - сказала Джули. - Пронести немного лишнего веса будет даже весело.

Скотт нахмурился.

- А ведь я говорила вчера, что нельзя отпускать их одних, - сказала мама. - Но никто меня не послушал. В следующий раз...

- Давайте, вы обсудите все это по дороге, - прервал их отец. - Нам предстоит долгий подъем в гору.

Взвалив рюкзаки на плечи, они двинулись по тропе вперед. Деревья потихоньку рассеивались, оставляя все меньше и меньше теней. Скоро их вовсе не стало.

Идущим впереди Нику и Джули частенько приходилось останавливаться и ждать, пока догонят остальные. Вскоре, примерно около полудня, они остановились на одном из плоских участков, где тропа извивалась зигзагом, и шла дальше вверх по склону. Они сбросили рюкзаки и присели на валун. Скотт и Карен медленно приближались по тропе к ним.

- Кто назвал альпинизм веселым занятием? - Спросила Джули.

- Не я.

- Дерьмо. - Она приподняла край футболки и стерла с лица пот. Ник в это время любовался ее обнаженной талией. Она вновь расправила футболку.

- Такое ощущение, будто я умру прямо сейчас.

- Здесь, по крайней мере, есть хоть немного ветерка.

- Хотелось бы тебе сейчас окунуться в бассейн?

- Да во что угодно, лишь бы оно было холодным, - сказал Ник.

- Это точно, чувак, но мы в горах. Куда здесь окунешься? А ведь прямо сейчас мы могли бы быть дома, и, сидя в бассейне, потягивать чай со льдом.

- Или есть гамбургер с горячим шоколадом в Бургер Кинге.

- С другой стороны...

- Что?

- Ну... - Джули взглянула на него, и пожала плечами. - Если бы мы не находились сейчас именно здесь, в этой Богом забытой глуши, мы бы не... Я не знала бы тебя. Я хочу сказать, что невероятно рада нашему знакомству.

От этих слов сердце Ника ускорило свой ритм.

- Может быть, когда мы вернемся домой, то сможем.... Ну не знаю, сходить в кино, например, или что-нибудь подобное?

Она встретилась с ним взглядом и слегка улыбнулась:

- К тому времени я уже так тебе осточертею...

- Возможно, - сказал он.

Джули рассмеялась.

- Но все-же, я в этом сомневаюсь.

- Где вершина? - Раздался голос Карен.

- Где-то там, - ответила Джули.

- Еще далеко, - добавил Ник.

- А вы, ребята, преодолеваете эти расстояния довольно ловко, - сказал Скотт.

Джули кивнула:

- Опытные альпинисты.

Скотт и Карен сняли рюкзаки. Скотт выглядел так, словно не устал ни капельки. Он даже не задыхался. Карен тоже держалась довольно бодро. Она обмахнулась тканью своей клетчатой рубашки, а затем расстегнула три нижние пуговицы и завязала края в узелок чуть ниже груди.

- Хороший бриз, - сказала она. А затем улеглась спиной на рюкзак и прикрыла лицо шляпой.

- Мы тут подумали, - сказала Джули, - что это совсем неплохое место для того, чтобы пообедать.

- А что, звучит неплохо, - сказал Скотт.


 
 

Перекусив орехами, сухофруктами, песочным печеньем, и шоколадными батончиками, они возобновили поход. Поначалу вес рюкзака на спине казался Нику просто невыносимым. Спина и плечи пульсировали от боли, а ноги, казалось, были едва способны выдерживать эту ношу. Чувствуя, что вот-вот сломается, он заставлял себя делать один шаг за другим. Постепенно боль и тяжесть начали проходить, словно тело решило отказаться от своего бунта и смирилось с ролью вьючного животного.

Он шел позади Джули, любуясь ее движениями. Ее ботинки покрылись слоем пыли. Один носок был почему-то несколько ниже, чем другой. Белые шорты на местах ягодиц образовали два желто-коричневых полумесяца от сидения на грязных камнях, а еще, сквозь их тонкую ткань, он мог видеть контуры ее трусиков. Они был невероятно узкими. Как бикини.

- Ты брала с собой купальник? - Спросил он.

- Конечно. А ты?

- Да.

- Но вода здесь все равно просто ледяная. Как бы нам не отморозить в ней свои задницы.

- Но те, вчерашние девушки, вроде купались.

- Ну, в них наверное кровь полярных медведей.

- Я думаю, вода покажется тебе не такой уж и холодной, как только ты в ней окажешься.

- Надеюсь. На самом деле, некоторые озера вовсе не холодные.

- Чем меньше их глубина, тем они теплее, - сказал Ник.

- Ну и от течений это тоже зависит.

- Иногда создается ощущение, будто купаешься в кубиках льда.

- Ладно, как доберемся до Уилсона, я испытаю воду первым.

Они плелись в тишине. Глядя вверх по склону, Ник даже не мог видеть окончания горы. Казалось, то находится где-то в бесконечности, но он понимал, что вид может быть обманчивым. Та область, которая была видна ему сейчас, могла оказаться лишь выступом, миновав который, они, наконец, достигнут вершины. Тем не менее, он решил не дразнить себя этой надеждой.

Наконец, когда то, что он видел и в самом деле оказалось выступом, и они с Джули миновали его, тропа, вместо того, чтобы начать обратный спуск, огибала склон спиралью. Ника со всех сторон обдували сильные потоки холодного ветра. Джули остановилась. Он встал рядом с ней. Она улыбнулась ему.

- Ну, ты как? - Спросила она.

- Не думаю, что мы когда-нибудь преодолеем эту гору.

Тропа впереди утопала в пустынной плоскости между двумя обрывами, а затем и вовсе исчезала из поля зрения. Высоко вдали Ник увидел окутанный облаками пик. Спустя несколько минут ходьбы они добрались до пустоши, где сбросили рюкзаки и сели передохнуть на гранитную глыбу. С этого места тропа начинала плавно уходить вниз. Справа от хребта располагался глубокий овраг. Слева простиралась небольшая долина с двумя озерами. Нижнее озеро, находящееся в не более сотни футов от них, казалось больше другого, оно расположилось возле скалистых склонов и противоположным берегом утопало в тени ветвистых сосен. Верхнее озеро и в самом деле находилось чуть выше его, и выглядело абсолютно безлесным, даже пустынным.

- Наверное, это и есть Месквайт, - сказал Ник.

- Рейнджер был прав. Здесь одни лишь ямы.

- Я никого там не вижу.

- Ты имеешь ввиду ту сумасшедшую? - Спросила Джули. - Она, скорее всего, уже ушла дальше. Я имею в виду, кому захотелось бы разбивать там лагерь? Напоминает оборотную сторону луны.

- Надеюсь, Озера Уилсона окажутся поприятнее.

- Судя по его словам, они великолепны. Кроме того, они находятся на тысячу футов ниже.

- Сколько это? Три или четыре мили?

- Что-то вроде того.

Ник прошелся взглядом выше Нижнего Месквайт, и остановился на отвесной стене гранита.

- По крайней мере, путь будет лежать под гору, - сказал он.

- Иногда это даже хуже.

- Да. Бывает очень сложно не навернуться.

- Точно.

Вскоре подошли Скотт и Карен. Они сняли рюкзаки, и и присели на высокий валун. Карен снова обмахнулась тканью рубашки, точно так-же как перед тем, как они остановились на обед.

- Ах, - сказала она, - просто потрясающе, что здесь такой ветер.

- Что-то не нравятся мне эти облака, - сказал Скотт.

Облака над тонкими вершинами гор казались толстыми и серыми. Ник сообразил, что они находятся на расстоянии, как минимум миль в десять от них..

- А я вовсе бы не стала возражать против небольшого дождика, - сказала Карен.

- Он может испортить нам весь ужин.

- Может тучи нас и обойдут, - сказала Джули.

Скотт покачал головой:

- Похоже, они идут в нашу сторону. Хотя, эти горные бури совершено непредсказуемы. Они могут пройти прямо над нами и не обронить ни капли. Ладно, время покажет.

- Время лечит все раны, - сказала Карен.

- Особенно время, проведенное в походе, - согласился с ней Скотт.

- Как Бенни, например, - сказала Джули. - Он оказался просто величайшим мастером порчи чужих пяток на все времена.

Скотт, немного скривясь, посмотрел на нее.

- Может не стоит его задевать? Бенни и без этого чувствует себя прескверно.

- Но ведь его здесь нет.

Проигнорировав это замечание, Скотт уставился в долину. Карен откинулась на свой рюкзак и сложила руки под головой, на подоле шляпы.

- Интересно, - сказала она. - Хватит ли у Хизер сил, чтобы добраться до Уилсона?

ГЛАВА 16
 

С отчаянием, Этти наблюдала за происходящим через расщелину в горах. Неужели, удача снова обернулась против них? Может, это наказание Хозяина за то, что сотворил Мерле с другими туристами, ссылаясь, якобы, на Его волю.

С другой стороны, возможно Этти должна посмотреть на этот вопрос совсем с другой стороны. Возможно, это проверка. Возможно, ведущая к грядущим переменам. Это станет известно наверняка, как только она поймет, что нужно делать.

Но в одном она была уверена точно: эти туристы решили устроить здесь стоянку. Они остановились на лесной поляне и разбили четыре палатки. Мальчишка в круглых очках даже выложил круг костровища из камней.

Оторвавшись от расщелины, Этти направилась вниз, ко входу в пещеру. Она свернула в сторону и вошла в проход. Мрак, царящий внутри казался после яркого солнечного сета невероятно темным, тем не менее она увидела бледные очертания фигуры Мерле, который растянулся на одном из спальных мешков. Она села на другой спальник. Пробивающийся сквозь расщелину солнечный свет отбрасывал на ее ноги яркую полосу. Она откинулась назад и прислонилась спиной к гранитной стене.

- Ты не спишь, Мерле?

- Просто лежу. Как же мне нравится это спальный мешок. Самый мягкий из всех какие у нас бывали.

- У нас на берегу снова несколько людей.

Этти поразилась тем, как быстро он вскочил, услышав эту фразу.

- Оставайся здесь, - предупредила она.

Он уже почти поднялся, как вдруг снова осел, словно его ноги резко подкосились.

- Разве я не могу просто посмотреть на них, Этти?

- Просто оставайся здесь.

- Кто они? - Спросил он.

- Откуда мне знать?

- Они здесь что-то выискивают?

- Они разбили здесь лагерь. Одна из них слегка прихрамывает. Думаю, что где-то в пути она ушиблась. Возможно из-за этого они и решили сделать остановку.

- Девушка?

- Только не горячись. Среди них трое мужчин.

- Почему мне нельзя просто посмотреть?

- Я скажу тебе, когда будет можно. Просто сиди здесь, до тех пор, пока я все не выясню.

- Сколько их там, хотя-бы?

- Девять.

- Девять, и всего трое мужчин?

- Еще несколько детей, выглядящих старше двенадцати. И три женщины.

- Сколько им лет?

- С расстояния этого не определить.

- Симпатичные?

- Принеси мне шкуру койота.

Мерле покорно прошел мимо изголовья ее спального мешка, порылся в темной куче в дальнем конце пещеры и вернулся со шкурой койота в руках, которую он раздобыл пару недель назад.

- Что ты собираешься делать? - Спросил он.

- Читать знаки. Возможно, эти люди оказались здесь случайно, а возможно, их послал Хозяин.

- Думаешь, Он хочет, чтобы мы разобрались с ними?

- Я пока не знаю. Может быть, мы находимся у Него в немилости и Он послал их для того, чтобы наказать нас.

- Зачем ему это делать, Этти?

- Не смей говорить о том, что Ему делать. Я просто допускаю такую возможность. А теперь просто замолчи и дай мне возможность все узнать.

Она поднялась на колени и разложила шкуру койота на спальном мешке. Затем достала свой нож.

- О великий Хозяин, - произнесла она, - Во тьме, дай нам знак, чтобы мы, рабы Твои, узнали Твою волю. - При помощи ножа она вырезала на левом предплечье полумесяц. Из раны потекла кровь и закапала на шкуру койота. - Дай нам мудрость, Хозяин, и наставь на Свой путь. - Она медленно поводила рукой над шкурой, после чего убрала нож обратно. - Считаем до тринадцати в обратном порядке, - сказала она Мерле. Вместе, они начали считать. Закончив на единице, она подняла руку и перевязала рану.

Она смотрела на шкуру. Полоса солнечного света ярко освещала лужи размазанной крови на бледной поверхности. Вся остальная ее часть, за исключением места под солнечным светом, находилась в тени.

- Что Он сказал? - Спросил Мерле.

- Дай мне спички.

Он вытащил из кармана джинсов коробок спичек и передал Этти. Вытащив и зажгя одну, она склонилась над шкурой. В свете колеблющегося пламени, она изучала структуру пролитой крови: следы блестящих капель, изгибы, крупные пятна и небольшие лужицы. Холодное, тревожное чувство разлилось по всему ее телу, как только она поняла смысл послания. Она вздохнула.

- Что не так?

- Тсс. - Она потушила спичку, зажгла другую и снова склонилась над шкурой. Нет, ошибки быть не может. Она бросила спичку. Шипя, та погасла в капле крови.

- Все плохо, Этти?

Она посмотрела на сына. Он стоял на коленях, глядя на шкуру. Его лицо в темноте казалось лишь тусклым, бледным пятном. Она повернулась к нему и погладила по щеке.

- Ничего хорошего нам не светит, сладенький. Но и поводов для беспокойства тоже нет. Мы просто должны оставаться здесь и не высовываться, пока они не уйдут.

Как только Мерле потянулся поближе к шкуре, она опустила на ту руку и размазала кровь.

- Дерьмо! - Воскликнул он.

- Это не для твоих глаз.

- Я просто хотел посмотреть, - сказал он обиженным тоном.

Этти сложила шкуру и плотно сжала ладонями.

- По крайней мере, ты можешь хотя-бы передать мне Его послание, - продолжал ныть Мерле. - Мне кажется, Он хочет от нас нечто большего, чем просто оставаться в пещере.

- Он не говорил, что мы должны оставаться в пещере. Это сказала я.

- Ну, а... что сказала кровь?

- Что нам лучше не связываться с теми людьми. Они принесли смерть.

Мерле молчал. Некоторое время он просто смотрел на шкуру, затем поднял ее, отряхнул и понес в глубь пещеры, щурясь от бьющего сквозь расщелины солнечного света.

- Ты в самом деле увидела именно это? - Спросил он, с тенью сомнения в голосе.

- Неужели ты считаешь меня лгуньей, сын?

- Нет, конечно. Но, возможно, ты просто неправильно прочла это послание.

- Я все прочла правильно. Теперь ты должен выкинуть всех этих женщин из головы, иначе мы оба попросту погибнем. Тебе понятно?

- Да.

- Не очень-то развернутый ответ, Мерле. - Она переползла через свой спальный мешок к сияющему входу в пещеру. Там, она села и скрестила ноги, блокируя единственный выход.

- Ты не должна так делать, - заныл Мерле.

- Должна. И буду так делать.

ГЛАВА 17
 

С закопченным камнем в каждой руке, Джули подошла к костровищу.

- Вот тебе еще несколько крупных, - сказала она Бенни и бросила камни на землю возле его ног.

- Спасибо, - пробормотал он, не поднимая глаз. Он взял один из камней и положил его в уже почти готовый круг.

- Не выгляди ты так жалко, - сказала Джули.

- Это все моя вина.

- Верно, Бонзо. Но посмотри на это под другим, хорошим углом. По крайней мере, ты не сломал ей ногу.

- Спасибо. Ты умеешь поддержать.

- Обращайся, если что. - Она направилась к берегу озера для того, чтобы смыть с рук копоть от камней. Там, на булыжнике, вместе со своей сестрой сидел Ник. - Ну, как дела? - Спросила у него Джули.

- Хорошо, - ответила Хизер.

- Никаких водяных змей не видно, - сказал Ник.

- Это радует. А сумасшедших старух?

- Ни одной.

- Потрясающе. - Она взобралась на плоский камень, присела на корточки и вымыла руки. Вода была холодной, но не ледяной. - Все еще хочешь купаться? - Спросила она.

- Конечно.

- А можно и мне тоже? - Спросила Хизер.

- Лучше спроси у мамы.

Стряхнув с рук воду, Джули выбралась на берег.

- Увидимся через пару минут, - бросила она через плечо.

Бенни, все еще сидящий возле костровища, поднял голову, когда Джули подошла к нему. Он сморщил нос и задрал верхнюю губу, словно рычащий пес. На самом деле, это был его обычный способ сохранять очки от соскальзывания. Поправив дужку указательным пальцем, он вновь принял нормальное выражение лица.

- Мы собираемся искупаться, - сказала Джули. - Не хочешь с нами?

Он повернул голову в сторону и посмотрел на озеро:

- Искупаться?

- Ну да.

- А что насчет водяных змей?

- Если боишься, можешь оставаться здесь. - Она подошла ко входу в палатку, расстегнула рюкзак и достала полотенце. После утреннего умывания оно было еще слегка влажным. Повесив его на плечо, она продолжила рыться в рюкзаке, пока не отыскала лежащее в самом низу бикини.

Опустившись на колени, она заползла внутрь палатки. Внутри оказалось невероятно душно. Спальный мешок Карен был сложен. Он выглядел толстым и мягким. Если бы он принадлежал не Карен, а кому угодно другому, Джули с удовольствием уселась бы для того, чтобы переодеться, на него. Но вместо этого, она просто села на полу палатки и начала снимать одежду.

Она лежала на спине, голая, с задранными верх ногами и натягивала на себя трусики купальника, когда вход в палатку приоткрылся. По ней скользнул лучик солнечного света.

- Прошу прощения, - пробормотала Карен. Вход закрылся. Лучик света исчез.

- Дерьмо, - пробормотала Джули, и, приподнявшись, надела штаны. Она села. Сердце колотилось. Дрожащими пальцами, она завязала лямки купальника за шеей, расправила ткань на грудях и завела лямки за спину, чтобы завязать их. - Все в порядке, - сказала она, - Можешь заходить.

Карен забралась внутрь. В руке у нее был цельный черный купальник.

- Извини, - сказала она. - Я не знала, что ты здесь.

- Могла бы и спросить, - пробормотала Джули, возясь с завязками на спине.

Карен села на мешок, и начал расшнуровывать ботинки.

- Здесь жарковато, - сказала она.

- Ты собираешься купаться в озере?

- Да. - Бенни с твоим отцом тоже переодеваются. Она сняла ботинки и с удовольствием вздохнула. - Вода должна быть просто прекрасной.

Джули, наконец, завязала свои лямки, но продолжала сидеть, не двигаясь. Она смотрела, как Карен стянула носки и принялась разглядывать свои ноги в полумраке палатки.

- Кажется, мозолей нет. А как твои ноги?

- Это мое дело, - сказала она.

Карен уставилась на нее. Во мраке, Джули не могла разглядеть, сердится ли она или просто расстроена.

- Извини, - наконец сказала Карен. - Я просто пытаюсь вести себя дружелюбно.

- Это вовсе не обязательно.

Тихим голосом, она спросила:

- Чего ты боишься?

- Уж не тебя, точно.

- Я думаю, ты боишься полюбить меня.

- Ах да, ты ведь так неотразима и очаровательна. Нужно быть сумасшедшей, чтобы не поцеловать эту чертову землю, на которой ты сейчас сидишь после твоего ухода. Ладно, забудь Ты мне просто не нравишься, вот и все. Лучше бы папа никогда тебя не встречал.

- Твой папа и я... мы любим друг друга.

- Все это ерунда, - сказала Джули сквозь образовавшийся в горле ком.

- Но ты ведь знаешь это, не так ли?

- Я не слепая.

- Мы любим друг друга, Джули, но не думаю, что из-за этого он может любить тебя или Бенни хоть на каплю меньше. Ты его дочь. Он посвятил тебе всю свою жизнь, и будет любить тебя до тех пор, пока жив, несмотря ни на что. Ты всегда будешь той его частичкой, какой мне не стать никогда. Я не заберу его у тебя. Даже если бы я хотела это сделать, то никак не смогла бы.

Джули сложила руки и уставилась на нее.

- Если я перестану видеться с твоим отцом, ты станешь счастливее?

- Я не знаю, - пробормотала она. - Думаю, нет.

- А что может сделать тебя счастливее?

- Не знаю. - Она покусывала нижнюю губу, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. - Я просто не хочу ему плохого, вот и все.

- Ты думаешь, что я могу причинить ему боль?

Она пожала плечами и вытерла глаза.

- До того, как ты не появилась, у него все было прекрасно.

- У твоего отца ничего не было прекрасно. Он был одинок.

- У него были мы.

- И жена, которая от него сбежала. Это оставило у него внутри огромную дыру. Он не хотел показывать вам, как страдает, боясь что от этого начнете страдать и вы с Бенни. Но он действительно страдал. А теперь ему гораздо лучше.

- Благодаря тебе, да?

- Благодаря тому, как мы относимся друг к другу.

Джули сделала глубокий дрожащий вдох. Затем подняла полотенце и вытерла слезы с лица.

- Меня ждет Ник, - пробормотала она.

- Увидев тебя в этом бикини, он просто обалдеет.

- Пытаешься ко мне подлизаться?

- Да. Пытаюсь. Послушай, Джули, я просто хочу стать твоим другом. Потому что я люблю твоего отца. И ты мне тоже нравишься.

- Я тебе нравлюсь, да? Конечно.

- Нравишься. И, рано или поздно, я тоже понравлюсь тебе. Но прежде, чем это случится, я хочу, чтобы мы стали друзьями. Знаешь, почему?

- Почему?

- Потому что я неотразима и очаровательна.

Джули выдавила из себя улыбку.

- Вот же, блин, - сказала она, и выползла из палатки. От яркого солнечного света в глазах зарябило. Встав на ноги. она смахнула с колен землю и хвою. Все мысли в голове казались какими-то размытыми, мышцы ослабли, ноги дрожали. Идя к озеру, она пыталась проанализировать беседу с Карен, но никак не могла сконцентрироваться. Может быть, все изменилось. А может, наоборот, этот разговор ее только запутал.

Ник стоял на берегу и смотрел в сторону приближающихся близняшек. На его шее висело полотенце, а из одежды были лишь синие шорты, похожие на те, в которых он спал. Когда Джули подошла ближе, он обернулся, словно почувствовав на себе ее взгляд. Он смотрел на нее. Она покраснела, внезапно осознав, что идет к нему, практически голая и ощущая, как колышется при каждом шаге грудь.

- Все готово? - Спросила она.

Ник тонко улыбнулся, кивнул и поспешил отвернуться.

Джули осознала, что ей понравился тот взгляд, которым он смотрел на нее. Помимо беспокойства, он вызывал в ней еще и целый ряд острых ощущений. Она поймала себя на том, что пройдя мимо Ника, вошла в воду, поднимая ногами ворохи брызг. Оказавшись там уже по колено, она нагнулась, и, зачерпнув в руки пригорошню воды, брызнула той в Ника.

- Нет! - Воскликнул он. Он поднял руки, чтобы хоть как-то защититься от холодных брызг, и съежился, когда те все-же окатили его.

Джули выпрямилась.

- Ой, мне очень жаль, - проговорила она с излишней наигранностью. - Я тебя намочила?

Какое-то мгновение он смотрел на нее с удивлением на лице. А затем, смеясь, рванулся вперед, чуть пригнувшись и опустив руки в воду, начал брызгаться в Джули. Пытаясь увернуться, она потеряла равновесие, вскрикнула и упала на спину, расставив в стороны руки. Она вздрогнула, когда ледяная вода сомкнулась над ней. Но после первого шока все оказалось не так плохо. Она нащупала руками каменистое дно и села.

- Ты в порядке? - Спросил Ник. В его голосе слышалось волнение.

Она вытерла глаза, и, моргнув, посмотрела на него.

- Как я навернулась? Изящно?

Роуз и Хизер смотрели на них с берега, хихикая.

- Красиво, - сказал ей Ник.

- Это радует. - Она чувствовала, что верхняя часть бикини сидит на ней как-то не так. Убедившись, что грудь все еще прикрыта, она слегка подправила лямку на шее и встала. Ник наблюдал, как по ее телу стекает вода.

- Как вода? - Послышался из-за его спины голос папы.

- Холодная, - ответила она.

Вместе с папой, держа его за руку, шла Карен. Черный купальник обтягивал ее тело, словно блестящая кожа. Спереди он имел большой, широкий вырез в виде буквы "V", тянущийся вплоть до живота. Нижняя часть купальника казалась еще более откровенной, с такими глубокими вырезами по бокам, которые практически полностью обнажали ее бедра и соединялись в паху в узенький треугольник.

Идущий немного в стороне от них Бенни, ни на секунду не отрывал от Карен взгляда.

Кто-то присвистнул. Возле одной из палаток Джули увидела Флеша с охапкой дров в руках. Свист привлек внимание Ника. Он обернулся через плечо именно в тот момент, когда Карен развернулась, чтобы что-то сказать. Джули вздохнула. Сзади ее купальник так же плотно обтягивал кожу и тоже имел огромные, откровенные вырезы.

- Давай же, Ник.

Он продолжал стоять и смотреть на Карен.

- Забудь об этом. Она уже занята.

Он встретился с Джули взглядом и невинно вскинул брови, как будто только что был застигнут учителем за сном во время урока.

- Кроме того, - сказала Джули, - не слишком ли она для тебя стара?

Он опустил брови и растянул уголки рта в улыбке.

- Да, - сказал он. - Но выглядит она отлично.

- Ну ка повтори, - пробормотала Джули, чувствуя небольшую дурноту.

- На самом деле, она великолепна.

- Точно. Неотразима и очаровательна.

Ник открыл было рот, чтобы что-то добавить, но Джули развернулась в сторону и нырнув, поплыла под водой. Ублюдок, - подумала она. - Будь он проклят. Эта сука нравится и ему. Неужели ей мало папы и Бенни, который едва не сходит от ее вида с ума. А вот теперь еще и Ник. Еще бы: вышла сюда едва-ли не голышом. Да и Флеш свистел тоже ей. Не мне. А я что, хвост собачий? Да и черт с ней! Хочет стать мне другом... Конечно, конечно.

Внезапно, Джули поняла, что плывя под водой, плачет. Она остановилась и вынырнула, чтобы вдохнуть.

Чудесно. Утопи себя.

Она опустила голову на поверхность воды и поплыла вперед. Плыла, насколько хватало сил. Не оборачиваясь. Добравшись примерно до середины озера, она развернулась вправо и поплыла параллельно берегу.

Там, где гранитная плита под наклоном выходила из-под воды, она увидела небольшую выступающую плиту. Она направилась к ней. Добравшись до плиты, она схватилась за ту и остановившись, подтянулась вверх и выбралась на поверхность. Она легла и положила лицо на скрещенные руки. Каменная поверхность была горячей и шероховатой. Солнце приятно грело спину. Она пыталась восстановить дыхание и успокоить плач.

Затем она услышала всплеск. Совсем неподалеку кто-то плыл. Приближался.

Уходи, - подумала она. - Кто бы ты ни был, уходи и оставь меня в покое.

Прямо у нее в ногах пловец остановился. Она обернулась.

- Быстро же ты уплыла. - Ник.

- Моя обычная демоническая скорость, - пробормотала она.

- Не возражаешь, если я присоединюсь?

- Мне все равно.

Она услышала плеск воды и звук взбирающегося на камень тела. Он сел рядом с ней и откинулся назад, опираясь на локти. Его мокрый, узкий живот опускался вверх и вниз, пока он восстанавливал дыхание.

- Ты на меня сердишься? - Спросил он.

- Почему я должна на тебя сердиться? - Пробормотала Джули и отвернулась в сторону, чтобы не смотреть на него.

- Не знаю. Потому что упала из-за меня?

- Не из за этого.

- Но из-за чего же тогда? Что я сделал не так?

- Ничего, - пробормотала она.

- Я не понимаю.

- Конечно. И не поймешь.

- Это из-за того, что я на тебя смотрел? Как в ту ночь, когда ты на меня накричала?

- Я не кричала, - возразила она.

- Ну, ты тогда сказала: "Сфотографируй. Сможешь потом полюбоваться еще." Если это из-за этого, то мне очень жаль. Правда. Но ведь не смотреть тоже чертовски трудно. Ты такая... - Он замялся.

- Какая?

- Ну... ты знаешь... Красивая. Я и так, еле сдерживаюсь, чтобы смотреть на тебя пореже, но... когда ты пришла в таком вот наряде, то...

Она подняла голову и посмотрела на Ника. Он уставился на озеро.

- Ты думаешь, я рассердилась из-за того, что ты на меня смотрел?

- Ну, да.

- Я совсем против этого не возражаю.

- Уверена?

- Абсолютно. - Джули перевернулась и положила руки под голову. Сердце колотилось, во рту пересохло. Она облизала губы. Ник продолжал смотреть вперед. - Если хочешь знать правду, я рассердилась из-за того, что ты смотрел не на меня, а на Карен.

Он покачал головой, словно отвергая эту идею, а затем повернулся и посмотрел ей в глаза. Казалось, будто он одновременно хмурится и улыбается. В то же время он выглядел невероятно смущенным.

- Ты это серьезно?

- Я понимаю, что не могу тебя за это винить. Я имею в виду, что ты парень и... как ты сам сказал, она великолепна. И еще этот ее купальник...

- Ты не... - начал было Ник, но запнулся и покачал головой.

- Я не что?

- Ничего, - пробормотал он и отвернулся.

- Давай, скажи мне.

- Это слишком... неловко.

Джули улыбнулась:

- Неловко для кого?

- Для меня, наверное. Может быть и для тебя.

Она приподнялась на локтях:

- Говори.

- Ну... о купальнике Карен. Когда я смотрел на нее... Ты не поверишь, но тогда я представлял, как бы он выглядел на тебе.

- Ты шутишь, - сказала Джули. Ее голос превратился в шепот. Сердце едва ли не грохотало, дыхание снова сбилось. Она выпрямилась, пытаясь отдышаться.

- Я не шучу, - сказал Ник. - Только не подумай, будто я имею ввиду что-то против твоего бикини. Я просто, ну, попытался представить, как ты будешь выглядеть в... Я же говорил тебе, что это будет неловко.

- Немного да, - призналась она.

Он наклонился вперед, положил руки на колени, и опустил голову.

- Чувствую себя каким-то похотливым животным.

- Думаю, что так и есть, - сказала Джули. Вдалеке она впервые услышала свуки брызг и смеха. Однако, скала преграждала им видимость той части озера.. Она положила руку Нику на спину. Он слегка вздрогнул, пораженный этим движением и посмотрел ей в глаза. В течение долгого времени, в то время как ее рука медленно двигалась вверх и вниз, они сидели и смотрели друг на друга. Он изучал каждую деталь ее лица, затем опустил взгляд ниже, к шее, потом к груди, а затем быстро вернул к лицу, словно спрашивая разрешения. Губы Джули дрогнули в легкой улыбке. Подавшись чуть в сторону, она вытянула руку и обхватила ладонью его дальнее плечо. Затем она наклонилась к Нику и повернулась к нему лицом. Она не двигалась, глядя, как метается его взгляд от одной груди к другой. Через некоторое время он снова посмотрел ей в глаза. Затем, тоже протянув руку, обнял ее за спину и прижал поближе к себе. Вторую руку он обвил вокруг нее. Затем еще немного повернулся. Джули почувствовала, что начинает краснеть. Глаза Ника тревожно расширились. Все еще обнимая ее, он лег на спину. Она опустилась на него грудью.

- Упс, - сказала она.

На мгновение он выглядел так, будто вот-вот рассмеется. Но через миг его лицо стало серьезным.

- Джули, - прошептал он.

Она нежно и быстро поцеловала его в губы.

- Нам лучше вернуться в озеро, - прошептала она.

- Да, - сказал он. Но когда Джули попыталась разомкнуть объятия, потянулся за ней. - Еще один раз?

- Еще один.

На это раз его рука потянулась ей за голову. Пальцы юркнули в волосы, и он прижал ее к себе, целуя снова и снова, ощущая тепло и упругость губ. Он целовал ее так, словно на это было отведено ничтожно малое количество времени и больше подобного никогда не повторится.

Джули буквально присасывалась к нему своими губами. Ей хотелось, чтобы это никогда не заканчивалось, но она боялась, что их могут увидеть находящиеся в озере. Тогда она отвернулась от Ника. Он поцеловал ее в щеку, затем в ухо.

- Мы должны остановиться, - выдохнула она.

- Хорошо. - Его ладонь выскользнула из ее волос.

Она подняла голову. Лицо Ника было покрыто крупными каплями пота. Взгляд казался каким-то отстраненным.

- Ладно, - сказала она.

- Да. - Он убрал от нее свои руки.

Она приподнялась. Ник лежал, с подогнутыми коленями. Кожа блестела от воды и пота, грудь тяжело вздымалась. Влажные шорты выпучились спереди так, будто кто-то засунул в них железную трубу. Толстую трубу. Длинную. Будь она еще чуть больше, - подумала Джули, - шорты бы просто напросто порвались и...

- Сфотографируй, - сказал он. - Сможешь потом полюбоваться еще.

Джули, глядя на него сверху вниз, усмехнулась. Ник улыбнулся в ответ.

- Давай, - сказала она. - Поплыли.

ГЛАВА 18
 

- Я должен пописать, Этти. Позволь мне выйти на улицу. Я ничего не сделаю.

Она покачала головой:

- Все, что тебе нужно, будешь делать прямо здесь. Пока они не уйдут, выйти ты не сможешь.

- Откуда ты знаешь, что они все еще здесь?

- Люди не уходят, расставив предварительно палатки. Они остаются на ночь. И все это время ты будешь сидеть здесь.

- Я должен пописать, - заскулил он.

- Воспользуйся горшком.

- Но здесь ты.

- И что я смогу увидеть для себя нового? Да я же тебе с самого рождения подгузники меняла.

- Позволь мне выйти на улицу. Пожалуйста.

Этти оттолкнулась от отверстия в скале, проползла вперед к свече, стоящей между их спальными мешками, и потушила ту. В пещере потемнело.

- Вот так. Теперь тебе нечего стесняться. - Она отошла и поспешила вновь вернуться ко входу. - Давай, делай свои делишки, Мерле.

Хоть ее глаза и были открыты, она ничего не видела. Но она слышала его вздохи, а затем мягкое шуршание ткани, когда он прошелся по спальному мешку. В темноте вспыхнула спичка. Мерле стоял на коленях в дальнем конце пещеры и разгребал ворохи одежды и пакетов с едой, пытаясь добраться до кухонной утвари. Наконец, с грохотом, он вытащил небольшую кастрюлю и помахал ей.

- Такая пойдет?

- Отличный выбор, - сказала Этти.

Он потушил спичку.

- Я вернусь, когда ты закончишь.

- Но ведь ты же сама сказала, что мы должны оставаться здесь.

- Мне выйти можно. В отличие от тебя, я не спускаюсь к людям и не убиваю их без уважительной причины.

- Но тогда Он приказал мне.

- Хватит нести херню. - Она услышала, как Мерле расстегнул молнию. - И будь поаккуратнее, не обмочи пол, - сказала она. - Держи кастрюлю крепко и близко.

- Не понимаю, почему я не могу выйти на улицу, - пробормотал он, когда его поток начал бить по алюминиевым стенкам. - Я никогда не стал бы делать ничего такого. Ты просто не доверяешь мне, вот и все. Я оставил бы их в полном спокойствии. - Он говорил быстро будто пытаясь перекрыть какой-то другой звук. - Мне просто хочется на них посмотреть, вот и все. Неужели мне охота сталкиваться сразу с тремя мужчинами там, внизу? Думаешь, я дурак? Не понимаю, почему мы не можем выйти на улицу вместе. Ведь если ты так уж мне не доверяешь, я могу находиться под твоим контролем. Мне просто хочется на них посмотреть, вот и все. - Брызги прекратились.

Этти дождалась, пока он застегнет молнию, после чего снова проползла вперед и зажгла свечу. Когда она забрала у Мерле кастрюлю, тот хмуро посмотрел на нее.

- Я выйду наружу, - сказала она. - А ты оставайся здесь, ясно?

- Да, мэм, - пробормотал он.

На коленях, она попятилась к выходу, затем поднялась на ноги и протиснулась в щель, прошуршав по камню краем парки. Оказавшись снаружи, она наклонилась, чтобы вылить содержимое кастрюли. Затем поставила ее на камень и выпрямилась, разминая затекшие мышцы.

Не смотря на холодный, продувающий сквозь платье ветер, Этти была рада тому, что выбралась из пещеры. Она сунула руки в карманы куртки, и откинулась спиной на узкий проход.

Ночь была невероятно темной, словно кто-то растянул по всему небу толстое одеяло, срыв им луну и звезды. Единственный свет исходил из костра на противоположном берегу озера. Он трепетал желто-оранжевыми оттенками и отбрасывал свечение, переливающееся на фигуры сидящих вокруг огня туристов. Те-же, что сидели спиной к Этти, казались ей лишь черными силуэтами.

Глядя на них, Этти почувствовала, как все внутренности скручиваются в тугой узел. Застонав, она ударила себя в живот кулаками. Если эти знаки крови были правдой... Может, она и в самом деле просто неверно их прочла. Читая при помощи спички, она могла и чего-нибудь пропустить.

Они показали ей мертвого Мерле. И ее. Тоже мертвую. Убитых несколькими из тех мирно сидящих вокруг костра людьми.

Хотя, в подобных вещах никогда нельзя быть уверенной точно. Даже если читаешь знаки напрямую, всегда остается место для сомнений, так-что нужно просто предпринять возможные меры предосторожности и не терять надежды. Если бы это было не так, то и скрываться сейчас не было бы никакого смысла.

Всегда существует шанс, что по крайней мере, хоть что-то пойдет не так, как показали знаки крови. Небольшой шанс.

Она могла бы пойти дальше и попытаться наложить заклятие защиты на себя и Мерле. Во время ожидания в пещере она долго обдумывала этот вариант, но, в итоге, сочла его бессмысленным. Она была уверена в том, что Хозяин подослал этих людей в качестве какой-то расплаты, и понимала, что в этом случае Он не позволит сработать ее магии. Но что, если Он не посылал их? Он просто дал ей предупреждение при помощи знаков крови. Но зачем Ему было предупреждать ее о том, что эти люди убьют их? Просто, чтобы помучить ее?

А, возможно, после заклятия они перестанут быть в Его немилости? Все-таки, стоит попробовать.

Этти взяла кастрюлю. Она повертела ее и слила еще несколько капель. Затем, бросив последний взгляд на далекий костер, вошла в расщелину. Она зашла в пещеру, заблокировав собой проход.

- Мерле, - сказала она: - мы должны сотворить над собой Заклятие Забвения.

Он ничего не ответил.

Войдя, первым делом она ожидала увидеть огонек свечи. Но все пространство пещеры было черным.

- Мерле, что произошло со свечой?

Он снова ничего не ответил. Сердце Этти заколотилось.

- Отвечай мне, Мерле. Хватит дурить.

Она оторвалась от стены и, наклонившись вперед, подошла к одному из спальных мешков. Нащупав в кармане коробок спичек, она вытащила его и уже приготовилась зажечь одну, как вдруг что-то резко дернуло ее за лодыжку. Она рухнула вперед и упала во тьму, приземлившись на мягкий спальный мешок. Как только она начала подниматься, сверху на ее спину обрушилось тяжелое тело, придавливая к полу.

- Мерле! - Холодные пальцы обвили ее шею и начали сжиматься. - Нет! - Закричала она.

Она протянула руку, и, ухватившись за запястья, изо всех сил попыталась оторвать хватку. Но Мерле был слишком силен. В ушах зазвенело. Тьма перед глазами вспыхнула красным светом.

Позже, она проснулась.

Голова пульсировала от боли. Она лежала на боку. Попытавшись пошевелиться, Этти поняла, что ее запястья и лодыжки крепко связаны веревками и плотно скреплены друг с другом. Она попыталась выпрямить ноги, но это движение лишь потянуло вниз запястья и причинило боль.

- Мерле? - Позвала она.

Но в ответ услышала лишь собственное дыхание и стон ветра снаружи.

- Мерле, ты здесь?

Глупый вопрос, - подумала она. - Конечно, его здесь нет. Он ушел к тем женщинам.

ГЛАВА 19
 

Флеш сдул пар и отхлебнул кофе. Сидящий напротив огня Бенни, с безумным взглядом на лице, наклонился вперед и продолжил читать стихотворение:

- "Год назад год пошел отреченный! / В октябре бесконечно уныло / Я стоял здесь у края могилы! / Я кричал здесь у края могилы! / Ночь Ночей над землей наступила- / Ах! зачем - и забыв - не забыл я"[12] - В его очках отражалось и бликовало мерцающее пламя костра. - "Тою ночью темны, вдохновенны / Стали чащи, озера, могилы / И звучали над чащей священной / Завывания духов могилы!" - Он откинулся назад, глубоко вздохнул и улыбнулся.

Хизер, все это время смотрящая на него, словно завороженная, начала хлопать. Вскоре все остальные подхватили ее.

- Потрясающе, - сказала Карен. Флеш зажал свою горячую кружку между колен и тоже захлопал.

- Вас заставляют учить все эти стихотворения в школе? - Спросила Карен.

- Нет, это была моя собственная инициатива.

Она покачала головой, словно поражаясь его словам, отчего Бенни принял еще более гордый вид.

- Но стихотворение, конечно, жутковатое, - сказал Ник.

Джули повернулась к Нику, сгорбила плечи и исказила лицо в страшной гримасе. Низким, страшным голосом, она пропела:

- "Завывания духов могилы!".

Ник изобразил невероятный испуг.

- Аааааай! - Закричал он и закрыл ладонями лицо.

- Только вот, мне непонятно, - сказала Элис, - почему мы постоянно пытаемся напугать друг дружку? Почему кто-нибудь не может прочитать нормальное стихотворение?

Флеш усмехнулся:

- “Нимфоман по кличке Джилл динамита прикупил...”

- Даже не думай!

- Как пошло, - сказала Роуз.

Флеш удивленно посмотрел на свою дочь.

- Почему бы нам не начать рассказывать какую-нибудь историю? - Предложила Элис. - И каждый, по кругу, будет ее продолжать.

- Да ну, - сказала Роуз.

Ник кивнул:

- Видишь, мам, все против.

- Да ладно, а почему бы и правда не попробовать? - Сказала Карен. - Это может оказаться весело.

Скотт кивнул:

- Конечно. Элис, ты начинаешь.

Элис благодарно кивнула за поддержку.

- Хорошо, - сказала она. - Давным-давно, в одном лесу жила девушка. Она жила там совсем одна, не считая... - она остановилась и повернула голову к Роуз.

- Мика Джаггера, - сказала Роуз.

Все, кроме Элис расхохотались.

- Будь серьезнее, - сказала она.

- Ладно, - вздохнула Роуз. - Не считая ее зануды-матери.

Элис закатила глаза, а Флеш глотнул кофе, чтобы скрыть улыбку.

- Однажды девушка настолько устала от того, что мать постоянно портила ей все веселье, что убежала в лес и встретила там... - она повернулась к Хизер.

Хизер посмотрела через пламя костра на Бенни, словно ожидая помощи. А затем пожала плечами и сказала:

- И встретила... Ну, я даже не знаю...

- Ну, Я-Даже-Не-Знаю, - продолжил Ник, - оказался ужаснейшим, уродливым существом с одним глазом, причем располагавшимся там, где должен был находиться нос...

- И с двумя носами, - добавила Джули, - на тех местах, где должны были быть его глаза. Носы были настолько длинные, что для того, чтобы спрятать их от дождя ему приходилось надевать ковбойскую шляпу. Всякий раз, когда он чихал, шляпа улетала. - Она повернулась к Бенни, который смотрел на нее, как на сумасшедшую.

- Когда девушка повстречала этого Ну, Я-Даже-Не-Знаю, - сказал он, - он ползал по земле в поисках своей контактной линзы. Она решила ему помочь, и, наконец, линза была найдена. - Пожав плечами, он посмотрел на Карен.

- Вставив линзу в свой единственный глаз, Ну, Я-Даже-Не-Знаю уставился на девушку. Она оказалась самым красивым существом, какое он когда-либо видел. "Ну и дела, ты просто прекрасна", сказал Ну, Я-Даже-Не-Знаю. - Она усмехнулась и посмотрела на Скотта.

- Девушка покраснела, - продолжил он. - "Ты тоже ничего", сказала она. "А уж с этими двумя носами - вообще, гораздо красивее меня". - Он поднял брови на Флеша.

- В конце-концов, Ну, Я-Даже-Не-Знаю поднял девушку на руки и потащил глубоко в лес. Они оказались в его хижине, где в нем воспылала страсть.

- Папа, - пробормотала Роуз.

- На самом деле, - продолжал он, - жить в хижине вдвоем оказалось невероятно тесно, поэтому они собрали вещи и укатили в Пальм Спрингс, где жили долго и счастливо.

- Какая глупая история, - пробормотала Роуз.

- А по-моему, местами, очень даже милая, - сказала Карен.

- Может расскажешь нам чего-нибудь действительно стоящее? - Спросил у нее Билли. - Знаешь еще что-нибудь такое-же страшное, как "Дорин и Одри"?

- Боюсь, что нет. Это была единственная страшилка из моего репертуара.

- А ты, пап? - Спросила Джули.

- Моя последняя история никому не понравилась.

Джули сморщила нос:

- Это точно.

- Я знаю одну историю, - сказал Флеш.

Элис приподняла бровь:

- Она нормальная?

- Конечно.

- Давай, - сказал Ник. - Расскажи нам.

Флеш допил свой кофе и поставил алюминиевую кружку на землю между ботинок.

- Может лучше не стоит? - Спросил он. - Твоя мать настроена против страшных историй.

- Не выставляй меня занудой, - возразила она. - Если считаешь свою историю нормальной, так рассказывай ее.

Он усмехнулся:

- Ну, если ты настаиваешь. - Он юркнул рукой за пазуху и достал из кармана рубашки сигару. Разорвав целлофановую обертку и скомкав в шарик, он бросил ее в костер. - Это произошло со мной давным-давно, когда я еще учился в средней школе.

- Темные Века, - сказал Ник.

- Верно. - Зажав сигару зубами, он вытащил из костра горящую головешку, и, прикрывая огонек рукой от ветра, прикурил. - Мы с отцом и братом Клиффом отправились на рыбалку в Страну Озер в штате Висконсин. Нам было известно, что в этом районе произошло несколько убийств топором. По всей видимости, все они были делом рук какого-то психа, живущего в лесу. Все называли его Лесорубом. - Флеш улыбнулся и уставился на мерцающий кончик своей сигары. - К тому времени в лесу уже были обнаружены четыре или пять тел. Все они были расчленены. У некоторых были отрублены руки. У некоторых ноги. Два тела были обезглавлены.

- Арнольд, - сказала Элис предупреждающим тоном.

- Ты сама попросила меня рассказать это.

- Я думала, что история будет немного другой.

- Хочешь, чтобы я остановился?

- Продолжай, - сказал Ник. - Очень интересно.

Элис вздохнула:

- Только немного помягче, ладно? Все-таки, среди нас присутствуют дети.

- Ладно, постараюсь помягче. Итак, на чем я остановился? - Он затянулся и выпустил из ноздрей две струйки дыма, которые практически сразу развеялись на ветру. - Итак, в местных лесах орудовал Лесоруб, и в окрестностях было обнаружено несколько его расчлененных жертв. Помимо них еще несколько человек считались пропавшими без вести, и естественно, их тоже приписывали к его преступлениям. Так-что, разбивать лагерь в тех краях нам было немного страшновато. Хоть у нашего отца и был револьвер 22 калибра, мы считали, что в случае нападения Лесоруба он вряд-ли сможет нам помочь.

- Итак, в первую же ночь стоянки, никто из нас не мог уснуть. Мы были единственными туристами на озере. Вокруг стояла кромешная тьма и тишина. Время от времени мы слышали в кустах какой-то шорох. Мы с Клиффом были уверены, что это Лесоруб тихонечко подбирается к нам все ближе и ближе. Поверьте, это была одна самых длинных ночей, какие мне доводилось пережить. По крайней мере, до войны, - добавил он и почувствовал, как сжались внутренности от пришедшего яркой вспышкой образа джунглей.

- И это в самом деле был он? - Спросил Скотт.

- А? Нет, нет, вся та ночь прошла без происшествий. - Флеш глубоко вздохнул. - Весь следующий день мы провели на озере, плавая на лодке и рыбача. Было жарко и солнечно. Вообще здорово. Стрекозы, кудахтанье гагар. Красота. Да и улов выдался весьма неплохим. Целая сетка синежабриков, солнечных рыб и пара бычков. Мы поджарили все это на ужин и устроили настоящий пир. А затем снова забрались в лодку и отправились на ночную рыбалку.

- Думаю, что мы все были рады тому, что вышли в озеро после наступления темноты. По крайней мере, находясь на воде, мы не должны были волноваться насчет Лесоруба. Боже, как же там было здорово. Дул слегка тепловатый ветерок. Мерцающий на воде лунный свет напоминал серебро. Где-то вдалеке сверкали молнии. Все мы были намазаны вонючей мазью от москитов. - Он вздохнул. - Мы находились в северной части озера, примерно в пятидесяти ярдах от берега, как вдруг леску моей удочки что-то сильно дернуло. Черт, как же я тогда разволновался! Я решил, что на мой крючок попалась огромнейшая рыба. Огромная и тяжелая, понимаете? Удочка изогнулась так, что была готова вот-вот сломаться пополам. Но тут я задумался, а почему попавшаяся рыба совершенно не дергается? Ну, все вы наверняка знаете, как ведут себя в таких случаях рыбы, пытаясь освободиться от ловушки? Но моя, казалось, не двигалась вообще. Создавалось ощущение, будто мой крючок просто зацепился за какой-то очень тяжелый груз.

- Клифф посветил фонариком на воду, в то место, куда уходила моя леска. Луч не показал нам многого. Я до сих помню. какой грязной казалась в его свете вода. Словно в ней было полно пыли или чего-то подобного. Но когда я начал крутить катушку, луч фонарика высветил поднявшуюся на поверхность воды бледную руку. В тот миг я чуть не умер. Тем не менее, я продолжал тянуть, а Клифф продолжал держать фонарик. Буквально через секунду я вытащил свой улов, им оказалась отрубленная человеческая рука, болтающаяся на крючке. Она была отрублена по локоть. Крючок зацепил ее прямо за запястье. Мы все просто замерли и смотрели на нее. А она висела, капая водой.

- Боже мой, - пробормотала Джули.

- А я поверила тебе, что история будет нормальной, - сказала Элис.

- Я просто рассказываю о том, что произошло, - сказал Флеш.

- Такого не происходило, - сказала она.

- Не веришь? В таком случае, спроси у Клиффа при первой встрече.

- Почему ты никогда об этом не рассказывал?

- Ты же сама знаешь о своем отношении к подобным вещам.

- А почему тогда рассказываешь сейчас?

- Дети захотели услышать историю.

- Матерь Божия.

- Могу я продолжить?

- Хочешь сказать, это еще не конец?

- Я еще даже не добрался до самого интересного.

- О, с ума сойти.

- Продолжай, - сказал Ник. Он наклонился вперед, поставив локти на колени. - Что вы с ней сделали?

- Мне хотелось обрезать леску и избавиться от "улова", но папа сказал, что мы должны сохранить его для полиции. Он велел мне поднять руку к нему. Он сидел на корме. Я сделал, как он сказал, и вскоре мы вернулись обратно в лагерь.

- К этому времени большая часть шока уже прошла. На самом деле, отчасти, мы были даже немного рады такой находке, считая, что эта рука, наверняка принадлежит одной из жертв Лесоруба. Папа положил ее в продуктовый мешок. Он сразу же хотел отправиться с ней в полицию. Ближайший город находился в часе езды от нас, но нам ужасно не хотелось разбирать лагерь. Но и оставлять палатку просто так тоже было нельзя. Клифф вызвался остаться и посторожить вещи, но папа не позволил ему этого. Наконец, мы решили собрать все пожитки и взять с собой. Дело в том, что мы решили, что уже не будем оставаться там же на следующий день.

- Костер решили не разводить. Я зажег керосиновую лампу и мы поставили ее возле палатки, пока собирали вещи. Хоть мы и старались делать все как можно быстрее, казалось, будто длилось все это целую вечность. Наш автомобиль был припаркован примерно в ста ярдах. Взяв часть вещей, чтобы отнести их к нему, папа оставил нас с Клиффом сторожить остальные. Когда он ушел, нам стало не по себе. Мы то и дело оборачивались по сторонам и прислушивались к звукам из леса.

- Итак он понес к машине кулер и другие вещи, а мы с Клиффом остались складывать палатку. Мы находились спиной к озеру, когда услышали сзади звук брызг. Кто-то медленно выходил из воды. Мы вскочили на ноги и обернулись. Боже мой, к нам двигался человек!

Хизер зажмурила глаза.

- Он шатался и спотыкался, как будто был пьян. Поначалу мы не могли разглядеть его в темноте, видя лишь темные очертания фигуры. Но когда он подошел ближе, мы увидели его в свете керосиновой лампы получше. Это был тощий парень, около сорока лет на вид. Он был одет в джинсы и клетчатую рубашку. С каждым шагом его кроссовки хлюпали. Он был весь мокрый с головы до ног. Верхняя часть его головы была расколота, как переспелый арбуз. Левая рука отсутствовала.

- Прямо возле лампы он остановился и уставился на нас абсолютно пустым взглядом. Затем его рот открылся. Он пытался что-то сказать, но вместо слов изо рта хлынула лишь струя воды. Когда поток прекратился, журчащим, хриплым голосом, он пробормотал: "Моя рука. Мне нужна моя рука".

- Мы с Клиффом помчались прочь, сломя голову, перепуганные настолько, что были даже не в силах кричать. Когда мы вернулись в лагерь вместе с отцом, парень ушел. - Флеш вздохнул. Он стряхнул со своей сигары пепел. - Мы пошли вдоль берега озера по его следам. И все это время не сводили глаз с воды. Мы не видели этого парня, но знали, что он где-то там. Где-то внизу. В скрытой от света толще мутной воды. Вместе со своей рукой.

ГЛАВА 20
 

От борьбы лодыжки и запястья Этти уже ужасно болели, но стягивающие их веревки сидели настолько туго, что это не приносило абсолютно никакого эффекта. Они уже стали скользкими от крови, но освободиться так и не удавалось.

Единственной возможностью было попытаться перерезать их. Или дождаться пока вернется Мерле. Но он может уже и не вернуться. Если знаки сказали правду... Возможно, даже уже сейчас слишком поздно спасать его. Или себя. Возможно, Мерле погибнет там, от рук этих туристов, а Этти здесь, в этой темной пещере, от голода и обезвоживания.

- Нет, - сказала она в темноту.

Она освободится. Она должна освободиться!

Еще перевернувшись на бок первый раз, она поняла, что ее нож исчез. Скорее всего, его забрал Мерле. А что насчет того швейцарского армейского ножа, который они нашли среди пожитков туристов? Если Мерле забыл о нем, то тот должен лежать где-то в дальнем конце пещеры.

Медленно, постанывая от боли, она извиваясь и напрягая все мышцы, начала продвигаться вперед. Путь казался целой вечностью, но в конце концов она добралась до кучи обуви, полиэтиленовых пакетов, рюкзаков, посуды и прочего хлама. Коснувшись щекой какой-то ткани, она оттолкнула ее в сторону и почувствовала холод металла. Газовая горелка? Она подумала, сможет ли прожечь веревки с ее помощью, но сразу же отказалась от этой идеи. С ее ограниченной подвижностью это было бы слишком рискованно. Такой вариант можно оставить, как самый крайний.

Она знала о том, что все рюкзаки пусты. В тот день, когда Мерле приволок их сюда, он выпотрошил все содержимое. Выходит, нож должен просто валяться где-то здесь.

Она продолжала искать, расталкивая предметы лицом и изучая их при помощи языка. Закусив зубами пуговицу, она потянула, расстегивая какую-то ткань. Затем опустила лицо и нащупала губами металлическую трубку. Она провела языком по ее ребристой поверхности. На одном из концов трубка расширялась. Фонарик? Она перевернула его и нащупала губой выключатель. Фонарик.

Она включала его лишь один раз, два дня назад, когда впервые увидела. Его луч оказался бледным и слабым и тогда она сказала Мерле, что фонарик придется сберечь для чрезвычайной ситуации. А потом совершенно о нем забыла.

При помощи подбородка она толкнула выключатель. Тусклый луч осветил помятую пару джинсов. Зажав фонарик между зубами, она собралась всеми силами и поднялась на колени. Медленно поворачивая голову, она вела лучом над рюкзаками, теннисными туфлями, пластиковыми стаканчиками и ведрами, фольгой, целлофановыми пакетами, примусом, бумажником и аптечкой первой помощи. Челюсти, между которыми держался фонарик, ужасно болели. Дышать можно было только через нос. Она чувствовала, что начинает задыхаться. Ее чуть не вырвало, глаза наполнились слезами, но она лишь крепче сжала фонарик зубами.

Ножа с ручкой из красного пластика нигде не было видно.

Извиваясь, она проползла вперед кучи. Левое колено уперлось во что-то твердое, спрятанное под фланелевой рубашкой. Она оттолкнула рубашку в сторону, и опустила подбородок вниз, чтобы осветить находящееся на полу. Мутный желтый лучик упал на топор.

По телу Этти прокатилась волна дрожи. Она широко раскрыла рот и выронила фонарик. С глухим стуком тот рухнул на гранитный пол. Пещера снова погрузилась во тьму.

Этти крутилась и извивалась, пока ее пальцы не нащупали топор. Повернув черенок острием к себе, она начала пилить стягивающую запястья веревку.

ГЛАВА 21
 

Ник отпихнул камень, на котором буквально недавно сидел перед костром, в сторону. Затем разложил на земле подстилку и расстегнул ремни, стягивающие резиновый коврик.

- Снова будем спать на улице? - Спросила Джули.

Он обернулся через плечо. Она проходила между двумя палатками с зубной щеткой и пастой в руках, держа под мышкой бутылку с водой.

- Разве ты против? - Спросил он.

- А если начнется дождь?

Он протянул руку, ладонью кверху:

- Где ты увидела дождь?

Джули улыбнулась. Ее загорелое лицо в свете костра приобретало слегка медный оттенок.

- Ну, если что, я с тобой, - сказала она. И, улыбнувшись, отвернулась. Ник наблюдал, как она подошла к дальней палатке и присела возле своего рюкзака. Когда она скрылась внутри палатки, он размотал свой спальный мешок.

Родители, вместе с близняшками чистили зубы и умывались на берегу. Он подошел к своему рюкзаку, достал из него шорты и футболку и забрался в палатку. Натянув шорты, он почувствовал, что те еще слегка влажные после купания. Солнце должно было их высушить, и он знал, что так оно и есть, тем не менее, футболка тоже показалась ему сырой. Дрожа, он выбрался наружу, и, сунув одежду в рюкзак, поспешил к своему спальному мешку. Пока он разувался и стягивал носки, зубы ходили ходуном от холода. Поставив обувь у изголовья спальника, он юркнул внутрь. Скользкая ткань показалась поначалу невероятно холодной. Но постепенно она стала наполняться теплом. К тому времени, как Джули вышла из своей палатки, дрожь прекратилась.

- Ты выглядишь так уютно, - сказала она.

- Ага. Что-то вроде того.

Она разложила на земле рядом с ним пончо, раскатала резиновый коврик и развязала шнурок спального мешка. Размотав спальник, она положила его поверх пончо и пенки, опустившись на колени, лицом к Нику. Он наблюдал за тем, как переливаются золотом в свете костра ее волосы, прядями спадающие из-под капюшона.

- Снова будете спать на улице? - Послышался голос Скотта. Он вышел из-за одной из палаток вместе с Карен и Бенни.

- Конечно, - сказала Джули. - Если только не пойдет дождь.

- Надеюсь, что не пойдет.

Когда они ушли, Джули расстегнула свой спальный мешок, залезла внутрь и затянула молнию по плечи. Она повернулась на бок, положила голову на согнутую руку и улыбнулась Нику.

- Дождемся, пока все разбредутся по своим палаткам, - прошептал он. - А затем вскочим и начнем бегать и орать: "Где моя рука? Где моя рука?"

Она тихонько хихикнула:

- Забудь об этом. До восхода солнца я не пошевельнусь.

- А если дождь все-таки пойдет? - Спросил Ник.

- Если такое случиться, то думаю, что я просто убью тебя.

- Надеюсь, вы здесь справитесь со всем, в случае дождя, - сказал вернувшийся с берега папа.

- Иначе просто утонете, - сказала им Роуз.

- С нами все будет в порядке, - ответил Ник.

- Я буду спать с девочками, - сказала мама. - Так что, молодой человек, если начнется дождь, мчись сломя голову в палатку отца.

- Хорошо, - сказал он.

Наконец, все исчезли в своих палатках. Ник лежал на боку, в ярде от Джули и смотрел ей в лицо. Она так же смотрела на него. Ему хотелось, чтобы было немного посветлее.

- Тебе нужно надевать перед сном шапку, - сказала Джули.

- Я спрячу голову в мешке.

- Но ведь сейчас она у тебя не в мешке.

- Но если я спрячу ее сейчас, то не смогу смотреть на тебя. - Он едва мог поверить, что сказал это. Тем не менее, был этому рад. В нависшей тишине он слышал стук собственного сердца. В животе все сжалось.

Джули придвинула свой спальный мешок ближе.

- Как тебе такой вариант? - Прошептала она.

Он почувствовал, как в горле образовался ком и кивнул.

- Отлично, - выдавил он. Лицо Джули тускло мерцало в свете костра. Ее глаза блестели. Сквозь холодный воздух он ощущал тепло ее дыхания. - Знаешь, что? - Прошептал он. Сердце колотилось так, словно готово было в любой момент выскочить из груди.

- Что? - Спросила она.

- Я... - он запнулся. Слова просто не шли.

- Что?

- Я никогда еще не встречал такую девушку, как ты.

- Что ты имеешь в виду?

- Не знаю. Я не очень... Ты мне очень нравишься, Джули.

- Ты мне тоже очень нравишься.

- Правда? - Он почувствовал, как по всему телу пробежала волна тепла.

- Да, нравишься. Я... черт...

- Что? - Спросил он.

Ее нижняя губа дрогнула. Она зажала ее между зубами, затем выпустила и глубоко вдохнула.

- Я думаю, - прошептала она, - что, возможно, люблю тебя.

Эти слова буквально ошеломили Ника. Он почувствовал головокружение и нехватку воздуха. Ему хотелось одновременно плакать и кричать от радости.

- Боже, - сказал он.

- По имени Джули.

- Боже, Джули. Ты серьезно...

- Серьезно.

- О, Джули, - прошептал он. - Джули, я люблю тебя. - Он нежно прижался ртом к ее приоткрытым губам.


 
 

Скотт смотрел на косые темные стены палатки, и слушал звуки дыхания Бенни. Он не думал, что мальчик уже спит. В ожидании, он поглаживал спину и переднюю часть свитера. И представлял себе Карен в одних лишь тренировочных штанах.

- Папа? - Спросил Бенни.

- Что?

- Как ты думаешь, это правда? - Голос мальчика звучал немного нервно. - Про того парня с рукой.

- Нет, конечно, нет.

- А он сказал, что это правда.

- Нет. Мертвецы не могут вставать и бродить вокруг.

- Ты слышал когда-нибудь о зомби?

- Вроде да, - сказал Скотт, улыбаясь в темноте.

- Это мертвецы, возвращающиеся к жизни при помощи вуду. Они действительно существуют. Слышал когда-нибудь про Гаити? Я читал об этом.

- Читал бы ты лучше вместо всего этого хлама "Братьев Харди"[13].

- А ты думаешь зомби существуют?

- Искренне в этом сомневаюсь.

- А что насчет ведьм, вампиров, оборотней и призраков?

Он просунул руки в мягкую трикотажную рубашку.

- Бенни, сейчас уже ужасно поздно. Почему бы нам не отложить этот разговор до завтрашнего утра?

- Ну, как хочешь, - сказал он. В его голосе проскользнула нотка разочарования.

Скотт вздохнул:

- Я считаю, что все это плоды человеческой фантазии. Способ напугать друг друга, типа истории Карен о Дорин и Одри, или Флеша о том парне с рукой. Просто страшилки.

- А я вот даже не знаю, - сказал Бенни.

- Ну, это только мое мнение. В отличие от тебя, я не перечитывал сотни книг на эту тему. Но мне уже тридцать восемь, я многое повидал, и смело могу судить о жизни. Существуют монстры или нет, это их личное дело. До сих пор им еще ни разу не удалось нарушить мой сон.

- Ты наверное хочешь, чтобы я поскорее заснул?

- Завтра нам предстоит очень долгий путь.

- Но мне не очень хочется спать.

Чудесно.

- Попробуй подумать о чем-нибудь хорошем, - сказал Скотт.

- Ладно. Попробую. Спокойной ночи.

- Спокойной ночи, Бенни. - Он услышал, как мальчик зевнул и перевернулся. Повернувшись на бок, он поднес свитер Карен поближе к лицу. И подумал, не холодно ли ей без него. Нет, спальный мешок должен хранить тепло. А вскоре и он окажется там вместе с ней. Если Бенни наконец-то уснет.


 
 

Карен думала, придет ли он этой ночью. Возможно нет. Он может волноваться по поводу погоды. Ведь если, когда он будет здесь, внезапно пойдет дождь, их обязательно застанет Джули. И это окажется для них всех настоящим провалом.

Но целуя ее и желая спокойной ночи, он прошептал: "Увидимся позже". Значит, он все-таки собирался прийти. Хотя, потом вполне мог и передумать.

Тем не менее, было еще рано. Он не мог оставить свою палатку, пока Бенни не заснет. К тому же, нужно было взять в счет еще и Ника с Джули. Для того, чтобы заснули и они, тоже должно потребоваться время.

Возможно, ждать придется очень долго.

Одно из ее плеч замерзло. Она скользнула поглубже в спальный мешок, слыша шуршание ткани того о кожу. Она скрестила лодыжки, сложила руки на животе, уставилась в темноту, и улыбнулась. Скотт прятно удивится, когда обнаружит, что она уже голая.

Если, конечно, он придет.

Он придет, сказала она себе. О, да.

Жаль, что она совершенно не хотела спать. Хоть каждый мускул ее тела ужасно ныл от рюкзака, который пришлось таскать почти целый день, сильной усталости она не чувствовала. Она бодрствовала и ждала, слегка дрожа.

Наконец, она услышала за палаткой тихие шаги. Сквозь шум ветра они были едва слышны. Звуки больше были похожи на падающие с дерева шишки, но она очень надеялась, что это все-таки шаги. Она прерывисто вздохнула и прислушалась. Некоторое время до ее ушей доносились лишь завывания ветра высоко в горах и шум листвы. Затем раздался еще один тихий хруст. На этот раз она уже точно была уверена, что это шаги.

Что-то он чересчур осторожен, - подумала она. - Может быть, не уверен, что Джули заснула.

Дрожащей рукой, Карен расстегнула свой спальный мешок.

Возле входа в палатку шаги затихли. Она услышала шелест отодвигаемой в сторону заслонки. Тогда она закрыла глаза и стала ждать. Сердце колотилось сильнее обычного. Она лежала неподвижно, глубоко дыша и пытаясь имитировать сон.

Он пробрался внутрь. Она слышала, как он ползет по полу палатки, медленно приближаясь. Возле нее он остановился.

От него дурно пахло. Чем-то вроде смеси пота и мочи.

Ее глаза распахнулись. Над ней нависло тусклое, ухмыляющееся во тьме лицо. И это лицо не принадлежало Скотту. Она открыла рот, чтобы закричать. Но его тут-же зажала рука. Другая подхватила ее снизу. Что-то ударило ее по голове.


 
 

Скотт приподнялся на локте и уставился на темный силуэт спального мешка Бенни. Он внимательно прислушался. Мальчик дышал в медленном, устойчивом ритме.

Наконец-то.

Он расстегнул свой спальный мешок и сразу-же почувствовал, как кожу сковало холодом. Он сел. Сложив свитер Карен, он сунул его под мышку. Поднимаясь, он услышал тихий стук по боковой стенке палатки. Затем еще один по другой стенке. Внезапно по всей палатке забарабанили тысячи капель дождя.

- Черт, - пробормотал он и снова забрался в свой спальный мешок и застегнул молнию.


 
 

- Оооо дерьмо! - Воскликнула Джули.

Глаза Ника распахнулись. Он сморщился, когда на него полились первые капли дождя.

Джули чмокнула его в губы.

- Кажется, пора бежать, - сказала она.

Они оба выскочили из своих спальных мешков. Джули быстро натянула на ноги ботинки. Дождь мочил спину ее куртки, пока она сворачивала свой спальный мешок.

- Черт черт черт черт! - Кричала она.

Ник улыбнулся ей.

Схватив свой резиновый коврик и пончо, она бросилась к палатке. Створки той были раскрыты. Она ворвалась внутрь и плюхнулась вперед, рухнув на выставленный перед собой мягкий спальный мешок.

Из глубины палатки раздалось нечто, вроде хрюканья.

- Прошу прощения, - выдохнула она, и подняла голову. Прямо рядом с ней, на расстоянии вытянутой руки маячила голая задница. Ноги ее обладателя были протиснуты между другой парой ног.

Он трахает Карен! Эта мысль словно ударила по животу, лишив дыхания. Она оттолкнулась от спальника и поползла назад. Он протянул руку и схватил ее за запястье.

- Отпусти... - закричала она, но тут же замолкла, увидев его лицо. Взвизгнув, она выдернула руку. Путаясь в крепежных веревках палатки, она бросилась прочь. Капли дождя били по лицу. Она ползла вперед, собираясь подняться на ноги. Створки палатки распахнулись и из нее выскочил голый мужчина с ножом в одной руке. Он прыгнул на Джули, плашмя прижав ее к земле и вцепился в горло. Он вдавил ее лицом в землю и начал взбираться наверх, словно пытаясь оседлать. Затем, прямо возле ее лица, вонзил в землю нож. Дернув ее за горловину куртки, он нащупал на той молнию и потянул вниз. Внезапно она почувствовала резкую боль, и, что было сил закричала, когда крепкая рука с силой сдавила ее грудь. Рука ушла. А через мгновение дернула ее за штаны. Она почувствовала под ягодицами мокрую землю. Тогда он прижал к земле ее руки и забрался сверху, раздвигая коленями ноги в стороны и пытаясь прильнуть ртом к ее губам. Она услышала крик, и в тот же миг его голова откинулась назад от удара чьей-то ноги прямо между глаз.

Затем она увидела своего отца. Он держал человека за волосы, оттягивая голову назад, а другой рукой с силой давил большим пальцем на переносицу. Смешанная с каплями дождя, в лицо Джули хлынула кровь. Человек скатился с нее и упал на четвереньки.

Она повернулась на бок. Нащупав свои штаны, она увидела, как ее отец пустился за человеком в погоню. Тот успел подняться на ноги и пытался удрать, но отец настиг его в считанные секунды.

Вот в стороне от них появилась еще одна темная фигура. Ник! В его поднятой вверх руке был зажат топор.

Отец поскользнулся на мокрой земле. Он взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие и рухнул вниз, ударившись головой. Падая, он попытался ухватить человека за ногу. Но промахнулся. Человек посмотрел на него. Нагнувшись, он поднял с земли камень и двинулся к отцу, но внезапно резко одернулся назад, увидев Ника. Ник взмахнул топором. Описав в воздухе дугу, черенок вонзился острием в грудь незнакомца. Ник вытащил его и снова замахнулся, готовясь нанести новый удар. Человек, шатаясь, сделал несколько неуверенных шагов назад и рухнул на землю.

Ник опустился на четвереньки, и его вырвало.

К нему мчался Флеш, крича через плечо Элис:

- Оставайся с девочками! - Он остановился над телом. - О, Боже, - выдохнул он.

Джули поднялась на колени. Она пыталась застегнуть молнию, но руки дрожали так сильно, что ничего не получалось.

Пошатываясь и расставив руки в стороны, словно пытаясь удержать равновесие, к ним шел Бенни.

Папа поднялся на ноги. На какое-то мгновение он зафиксировал взгляд на теле, а затем поспешил к Джули.

- Ты в порядке?

Она кивнула.

- Он... Он трахнул Карен.

ГЛАВА 22
 

Скотт упал на колени. Карен неподвижно лежала на расстегнутом спальном мешке, широко раскинув в стороны руки и ноги. Он положил ладонь чуть ниже ее грудной клетки. Почувствовав, как та слегка приподнимается в такт дыханию, он заплакал.

- Карен? - Прошептал он. Она не шевелилась.

В изоловье спального мешка он увидел фонарик. Он включил его и направил луч света на ее лицо. Веки слегка подрагивали, но не открывались. Левая скула раздулась. Лицо в некоторых местах было мокрым. На щеке и рте зияли следы зубов. Сквозь застилающие глаза Скотта слезы все казалось ему слегка размытым. Тихонько всхлипывая, он вытер глаза.

- Папа? - Голос Джули. - Как она?

- Жива.

- Можно мне войти?

- Да.

Джули забралась в палатку и присела рядом с ним на колени.

- Она без сознания?

- Да. - Он скользнул лучом по ее телу вниз.

Джули застонала, увидев на левом плече и груди Карен глубокие, влажные следы зубов.

- Боже, - пробормотала она.

Так-же на коже имелось множество синяков и царапин, по всей видимости, оставленных пальцами, но ни крови, ни ножевых ранений Скотт не заметил.

- Все в порядке? - Послышался снаружи голос Бенни.

- Да, - ответил Скотт. - Оставайся там.

В районе грудной клетки Карен все раны заканчивались. Он подтолкнул Джули. Она наклонилась, насколько было возможно и он направил луч фонарика на влагалище Карен. Ни крови, ни спермы внутри видно не было. Ноги тоже выглядели хорошо.

- Пап? - Прошептала Джули. - Он изнасиловал ее.

Он кивнул.

- Как ты думаешь, с ней все будет в порядке?

- Я не... - его голос дрожал. - Я не знаю. Держи. - Он дал Джули фонарик. - Иди в мою палатку. Возьми там ее свитер. Он лежит в моем спальном мешке.

Не говоря ни слова, она вышла из палатки.

Скотт отыскал тренировочные штаны Карен прямо за ее ботинками. Они лежали там, аккуратно сложенные.

Боже, должно быть она лежала здесь голая и ждала его. Если бы только Бенни заснул на несколько минут раньше... Если бы не начался дождь... Если бы он не переживал так чертовски за остальных, а просто пришел к ней в палатку...

Он нежно погладил ее по ноге, затем подсунул ладонь под голень и поднял ту. Натянув на нее спортивные штаны, он повторил ту же операцию и со второй ногой. К тому времени, как вернулась Джули, Карен уже была в штанах. Вместе, они привели ее в сидячее положение и натянули через голову свитер. Скотт просунул ее вялые руки в рукава. Затем он разгладил спальный мешок и мягко опустил ее на него.

Джули стояла рядом с ним на коленях и глядела вниз, на темную фигуру. Он положил руку ей на спину,

- Как у тебя дела, тигр?

- В порядке.

- Боже.

- Ты в порядке?

- Да.

- Ты можешь замерзнуть.

Он смутно осознал, что находится в одних лишь трусах. Он был весь мокрый и дрожал.

- Я в порядке, - сказал он.

- Я думаю, что тот парень мертв.

- Да. Жаль, что это пришлось сделать Нику. Он не должен был. Я... это просто ужасно.

- Пойду, гляну, как у него дела. Если тебе больше не нужна моя помощь.

Скотт кивнул.

Джули развернулась. Она подняла свой спальник и снова повернулась к Скотту:

- Мы с Бенни... будем в другой палатке. - Она поцеловала его в щеку и вышла.


 
 

Когда Джули подошла к палатке, Бенни схватил ее за руку. Он смотрел на нее в то время, как капли дождя били по стеклам его очков.

- Она в порядке? - Спросил он.

- Без сознания.

- Что он с ней сделал?

- Трахнул.

- Я знаю, но...

- Почему бы тебе не вернуться в палатку? Ты весь мокрый.

Его подбородок задрожал:

- Я должен знать, как она!

- С ней все будет хорошо.

- Чертов гнилой вонючий ублюдок!

Джули положила руку на холодную, мокрую щеку Бенни.

- С ней все будет в порядке. Вот увидишь.

- Но с ним не будет! Он мертв! Я сам хотел бы его убить! - Внезапно Бенни бросился на Джули и крепко обнял. Она обняла его. Он рыдал. Его вязаная шапочка, насквозь мокрая, налипла к ее щеке.

За его головой Джули увидела сидящего на камне возле потухшего костра Ника. На нем было надето пончо с капюшоном. Он просто сидел и смотрел себе под ноги.

Ее пончо, которое она оставила на земле, когда полил дождь, теперь прикрывало мертвое тело. Сквозь темноту и стену дождя его едва было видно. Она подумала о том, кто лежит под ним и отвела взгляд.

Флеш, в прозрачном пластиковом дождевике, сидел перед входом в дальнюю палатку, видимо разговаривая с Элис и девочками.

Он не должен был оставлять Ника в одиночку.

- Давай, - сказала Джули. - С Карен сейчас папа. Если тебе так хочется оставаться на улице, то почему бы тогда хотя-бы не накинуть пончо? Заодно принесешь по одному для меня и папы. Договорились?

Кивнув, Бенни развернулся и пошел к другой палатке. Джули подошла к Нику. Он посмотрел на нее, когда она остановилась рядом.

- Как ты? - Спросила она.

- Все еще чувствую себя немного больным. А ты? Он сделал тебе что-то плохое?

- Просто немного помял. А вот Карен действительно досталось. Он ее изнасиловал.

- Боже. И как она?

- Без сознания. Он ее чем-то ударил. Может быть, рукояткой ножа.

- С ней все будет в порядке?

Джули пожала плечами:

- Ты был просто великолепен, когда атаковал этого парня.

- Я услышал, что ты кричишь, - сказал он. Его голос звучал отстраненно, словно разум блуждал где-то далеко. - А потом увидел тебя на земле. И то, как твой отец ударил его. Я не понимал, что происходит. Я просто знал, что должен его завалить. Я не планировал... убивать его. - Он уставился на Джули широкими, немигающими глазами. - Я не знаю. Теперь мне кажется, что я хотел его убить. Я знал, что он сделал тебе больно и поэтому схватил топор. Я чувствовал себя в тот момент как-то очень странно.

Она протиснулась между его колен и прижалась лицом к телу.

- Не расстраивайся. Если бы это сделал не ты, то уж папа точно.

- То же самое сказал мне мой отец. Он сказал, что этот парень уже был "мертвым мясом".

- Вот, - сказал Бенни.

Джули подалась назад. Она развернула сложенную пластиковую ткань и просунула голову в отверстие с капюшоном. Пока она расправляла руки, к ним подошел Флеш. Он опустил руку ей на плечо.

- Как дела, юная леди?

- Вроде в порядке.

- А как Карен?

- Она избита. И без сознания. - При стоящем рядом Бенни, Джули не хотела упоминать о насильственных действиях сексуального характера. - Он обработал ее довольно хорошо.

- Ну, Ник обработал его еще лучше. С ней все будет в порядке?

- Думаю, что да.

- Это приятно слышать. Ну, а как ты, Ники?

- Хорошо, - пробормотал он.

- Я знаю, это не так просто. В свое время мне тоже пришлось убить пару парней. Это всегда ужасно тяжело. Зато, беспокоиться не о чем. Это была самооборона. Единственное, я думаю, что нам придется сделать несколько фотоснимков тела. Взять его с собой мы не сможем. Просто плотно замотаем его поплотнее во что-нибудь и похороним прямо здесь. Полиция потом сама за ним приедет.

Джули наблюдала, как он лезет в карман плаща и достает оттуда фотоаппарат.

- Ребята, вы можете подождать здесь. Вам вовсе не обязательно смотреть на это.

Он подошел к передней части палатки, туда, где человек напал на Джули. Из грязной земли все еще торчал нож. Он вытащил его и пошел дальше, к прикрытому пончо телу. Кончиком ножа он подцепил пончо и откинул его в сторону.

Джули уже была готова отвернуться, но земля, на которой должен был лежать труп, оказалась голой.

Бенни застонал.

Джули почувствовала, как по спине и затылку пробежала волна мурашек.

- О, черт, - пробормотал Ник и вскочил на ноги. Он побежал к отцу, Джули и Бенни немного отставая, помчались за ним.

Флеш медленно шел к береговой линии. У края воды он остановился. Когда они догнали его, он стоял, не двигаясь, свесив руки по бокам, и смотрел на черную, рябящую от дождя поверхность озера.

- Папа?

Флеш покачал головой. Его шепот прозвучал едва различимо сквозь шум дождя и завывания ветра.

- Он был мертв. Я уверен, что он был мертв.

ГЛАВА 23
 

Резко выдохнув, Каерн вдруг выпрямилась. Скотт положил руку ей на плечо. Она вздрогнула и посмотрела на него широкими, ясными глазами.

- Все в порядке, - сказал он. Она поднесла руку к лицу и застонала. Затем резко дернулась вперед, выскочила из спального мешка и высунула из палатки голову. Ее вырвало.

Между ее ботинок Скотт нашел бутылку воды. Он взял ее. Карен наполовину находилась в платке, стоя на четвереньках. Когда позывы рвоты закончились, она подняла голову. Она просто стояла и смотрела сквозь дождь. Вдали, справа, среди скал и деревьев, Скотт увидел четыре темные фигуры с фонариками.

- Что они... - пробормотала Карен.

- Не знаю. - Он дал ей бутылку с водой. Как только она сделала большой глоток, Скотт посмотрел на то место, куда упало тело. На земле возвышался небольшой бугорок. Хорошо, если они додумались его прикрыть. Он похлопал Карен по мокрой спине.

- Давай переберемся в сухое место.

Она заползла назад и села на свой спальный мешок. Сняв свитер, она использовала его в качестве полотенца, чтобы вытереть волосы. Затем она легла. Скотт накрыл ее.

- Ляжешь со мной? - Спросила она. Ее голос был тихим, но в нем присутствовала некая нотка, говорящая о том, что она вот-от расплачется.

Скотт подполз к ней поближе и застегнул молнию. Затем повернулся к ней боком и нежно обнял.

- Что случилось? - Спросила она все тем-же тихим голосом.

Скотт погладил ее спину. В области плеч ее кожа была влажной и холодной, а ниже, там, куда не попали капли дождя - сухой и теплой.

- Ты не помнишь? - Спросил он.

- Я помню, как ждала тебя. И уже начала сомневаться, что ты придешь. Кто сделал это со мной, Скотт?

- Я не знаю. Незнакомец.

Она крепко обняла его и уткнулась лицом в шею.

- Ты вообще ничего не помнишь?

- Нет, - пробормотала она. - Но я знаю, что он сделал. Я... - Она заплакала. От ее слез шея Скотта стала влажной. Рыдая, она покачала головой. - Я чувствую... что он сделал.

- Прости меня, - пробормотал Скотт, борясь с комом в горле. Его собственные глаза тоже разъедали слезы. - Прости меня, Карен.

- Они... ищут его? Снаружи?

- Нет. Я не знаю, что они делают. Ему не удалось сбежать.

Карен замерла:

- Где он?

- Он мертв.

Она прижалась к Скотту.

- После тебя он напал на Джули.

- О, нет.

- Она в порядке. Она зашла в палатку, когда начался дождь, и застала здесь его. С тобой. Она закричала. На крик сразу же примчались мы с Ником. И Ник зарубил его топором.

- Боже Всевышний, - пробормотала она.

- Да. Я и сам чувствую себя из-за этого преотвратно. Ник совсем еще ребенок. Не могу себе простить, что ему пришлось убить этого парня. Это должен был сделать я. Я должен был его убить. Но Ник опередил меня.

- Теперь у него будут проблемы?

- Не думаю, что особо много. Естественно, по всему этому делу будет проводиться расследование. Но в подобных ситуациях никого не арестовывают.

- Это что-то вроде самообороны?

- Типа того. Но я просто ненавижу себя за то, что вынудил Ника убить человека.

Очень долгое время они лежали неподвижно, крепко обнимая друг друга и ничего не говоря. Скотт прислушивался к бьющим по крыше платки каплям и ее тихому дыханию. Он ощущал его тепло на своей коже. Иногда, когда она моргала, ресницы щекотали его шею. Ему хотелось, чтобы она заснула, и, хотя-бы на время забыла о случившемся. Но ее сердце билось быстрее обычного. Он чувствовал его биение собственной грудью.

Затем она прошептала:

- Он не кончал в меня. Я имею в виду, что все могло бы быть хуже.

- Да.

- Я чувствую себя просто отвратительно. Как будто он все еще ... - Она запнулась. А чуть позже сказала: - Ты еще хочешь меня?

- Конечно. Я люблю тебя.

- Но... случившееся никак на это не повлияло?

- Думаю, что повлияло. Теперь я буду жить с сознанием того, что этой ночью мог бы потерять тебя навсегда. У него был нож. Я боялся, что обнаружу тебя... Не знаю, что бы я тогда делал.

- И ты займешься со мной любовью?

Он погладил ее волосы. И ничего не ответил.

- Пожалуйста. Пожалуйста, ты нужен мне. Я все еще чувствую его. Но хочу чувствовать только тебя.

- Я могу причинить тебе боль.

- Мне все равно. Ты ведь хочешь меня, да?

- Конечно же хочу.

Скользнув рукой под резинку ее тренировочных брюк, он нежно сжал гладкую кожу ягодицы. Затем начал ласково поглаживать плавный изгиб ее бедра. Она напряглась, когда он коснулся ее волос на лобке.

- Не останавливайся, - сказала она. Он скользнул рукой чуть дальше и принялся ласкать ее пальцами. Она слегка приподняла ногу, словно приоткрываясь для него.

Она стянула трусы Скотта вниз, освобождая его эрегированный пенис. Он застонал, когда она обхватила тот пальцами.

Когда они уже оба были голыми, Скотт приподнялся над ней на локтях и коленях, касаясь ее лишь губами, в то время, как ее руки поглаживали его спину и ягодицы.

- Что-то не так? - Спросила она.

- Я не хочу сделать тебе больно.

Она убрала от него руку. Затем обвила пальцами член и направила в мягкие складки своего влагалища. Он медленно, но глубоко скользнул в Карен. Она вздохнула. А затем обвила руками его спину и прижала к себе.


 
 

Обыскав всю область вокруг лагеря, они направились вслед за Флешем к костровищу. Он присел на пенек, положив на колени нож и убрав фонарик в карман плаща.

- Ребята, вы все можете отправляться спать, - сказал он. - А я постою на стороже.

- Ты думаешь, он вернется? - Спросил Ник.

- Кто знает? - Я думал, что он мертв. Возможно это оказалось и не так, но я уверен в том, что в любом случае его состояние было далеко от того, чтобы встать и убежать. Возможно, что он отполз на несколько ярдов в сторону, может быть, даже добрался до озера. А возможно, он в самом деле был мертв, а его тело просто кто-то утащил, пока мы занимались поисками.

Бенни что-то пробормотал.

- Что?

- Я сказал, что возможно, он зомби.

- Дай нам подумать, - сказала ему Джули.

- Как тот парень из вашей истории, что выбрался из озера за своей рукой.

- Это была просто история, - сказал Флеш. - На самом деле такого не происходило.

- А что насчет женщины? - Спросила Джули.

- Какой еще женщины?

- Точно! - Сказал Ник. - Верно. - Он посмотрел на Флеша. - Помнишь, сегодня утром я рассказывал тебе о той сумасшедшей старухе, которая оборала девушек? Они убежали от нее. И это случилось вчера, на этом же самом месте.

- Девушки сказали, что у нее был нож, очень похожий на этот. - Джули указала на оружие, лежащее на коленях Флэша.

Ник нахмурился:

- О парне они ничего не говорили.

- Пока они были здесь, он мог где-нибудь скрываться.

- Я все понял, - ляпнул Бенни. - Парень и женщина - один и тот же человек! Как тот парень в "Психо". Он переодевается...

- А кто тогда утащил тело? - Спросила Джули.

- Женщина, - сказал Ник. Голос его прозвучал очень уверенно. - Она была его подругой, возможно, даже, женой. И она видела, что с ним случилось. Дождавшись удачного момента, она пробралась сюда и утащила тело.

- Если это так, то она должна быть очень сильной женщиной, - сказал Флеш. - Утащить тело такого парня...

- Она не делала этого. Он отволокла его к берегу озера, а дальше транспортировала по воде.

- Думаю, что возможно и такое, - согласился Флеш.

Внезапно лицо Джули исказилось.

- Что? - Спросил Ник.

- Просто подумала кое о чем. - Она переводила свои широко распахнутые глаза от Ника к Флешу. - Те девушки совсем недавно видели женщину. А мы только что видели мужчину.

- И что из того? - Спросил Флеш.

- А вот что, - продолжила Джули. - Откуда мы можем знать сколько вокруг людей? Может быть, еще один. А может быть, целая куча.

Флеш уставился на нее:

- Черт, лучше бы ты этого не говорила.

- Она права, - сказал Ник.

Бенни обернулся назад, вглядываясь сквозь залитые дождем очки во тьму.

- Это еще одна причина, чтобы быть настороже. Даже если это всего-лишь одна женщина, мы не знаем, что у нее на уме, и она всегда может вернуться. Я остаюсь здесь, а вы идите и ныряйте в свои спальные мешки.

- Я останусь с тобой, - сказал Ник.

Сначала Флеш хотел было заставить мальчика идти спать, но потом решил, что его компания совсем не повредит.

- В любом случае, я не смогу заснуть. - Ник пожал плечами. - А дежурить вдвоем гораздо надежнее.

- Думаю, ты прав. Договорились.

С топором в руке, Ник проводил Джули и Бенни в палатку. Бенни залез внутрь. Джули повернулась к Нику, обняла его и поцеловала. На это раз поцелуй был совсем не коротким. Флеш понимал, что ему не стоит на это смотреть, поэтому решил пока заняться пончо. В складках образовались лужицы воды. Он расправлял их и вода, ручейками стекала вниз. Когда он обернулся, Джули уже не было, а Ник направлялся к нему.

- Это поможет нам не намокнуть. Будем сидеть спина к спине, что даст нам обзор на все триста шестьдесят градусов.

Они уселись вместе на пенек и растянули над головами пончо. Капли дождя с грохотом стучали по пластику. Флеш вглядывался через стену ливня вдаль, медленно ведя взглядом над черной поверхностью озера, вдоль тусклых, бледных скал, вдоль береговой линии, мимо того места, где упало тело, по камням и деревьям, уходящим за границы поляны, мимо палатки Карен и растущих рядом с ней сосен. Позади палаток сгущалась непроглядная тьма, скрывающая могучие ветвистые деревья и находящийся чуть дальше небольшой скалистый подъем. На нем мог находиться кто угодно. Кто-то с ножом...

- Я осмотрю окрестности, - сказал Флеш. И выбрался из-под пончо. С ножом в одной руке и фонариком в другой, он направился к дальней стороне палатки Карен. Стараясь не споткнуться о растяжки, он прошел мимо нее. Осветив темный участок за ней, он убедился, что там никто не скрывается и направил луч сквозь кусты и деревья к гранитной насыпи. Луч отбрасывал от столов деревьев движущиеся тени, от вида которых по спине Флеша бежали мурашки, но он так никого и не увидел. Он пошел дальше. Свернув за следующую палатку, он вздрогнул, услышав голос.

- Кто там? - Спросила Джули.

- Это я.

- Что-то не так?

- Нет. Просто осматриваю территорию.

Следующая палатка принадлежала ему. На всякий случай он осветил лучиком фонаря и ее. Она выглядела вполне нормально. Он шагнул к последней палатке.

- Это я, - тихо предупредил он, чтобы не напугать лишний раз Элис и девочек.

Никакого ответа не последовало. Наверное уснули, - решил он и тут же почувствовал укол страха. Он направил на палатку луч света. Красная, блестящая от воды ткань выглядела неповрежденной.

Он еще раз осмотрел камни и деревья позади палатки и поспешил к ее входу. Створки были застегнуты на молнию. Стараясь действовать как можно тише, он открыл их и осветил лучиком три неподвижные, спящие фигуры. Все выглядело нормально. Он застегнул молнию, и пошел к Нику.

- Все в порядке?

- Пока да. Но лучше время от времени устраивать подобные проверки. Сейчас мы ужасно уязвимы. - Он уселся на пенек спиной к Нику, и поправил пончо над головой, чтобы укрыться от дождя.

В течении долгого времени Флеш просто сидел и смотрел в темноту. Веки отяжелели. Разум витал где-то в стороне. Всеми силами он старался бороться со сном, мчась на автомобиле сквозь дождь.

- Не сбей его! - закричала Элис.

И он увидел на дороге перед собой однорукого парня, шатающегося в свете фар, с торчащим из груди топором. Флеш резко ударил ногой по педали тормоза. Пятка ботинка скользнула по мокрой земле, и он проснулся, подпрыгнув на пеньке. Он подумал, как надолго его вырубило.

Обернувшись назад, он увидел, что на пеньке за его спиной никого нет. Затем, в дальней части палаток он увидел Ника, освещающего фонариком скалы и деревья в гуще леса.

- Все в порядке? - Спросил Флеш у мальчика, когда тот вернулся.

- Никаких проблем. - Ник сел и прикрыл пончо голову. - Может быть она не будет пытаться что-то сделать.

- Очень на это надеюсь. Тем не менее, мы должны продолжать быть на чеку. - Это предупреждение он адресовал скорее себе, чем сыну. Ему было стыдно за то, что он заснул. Нельзя позволить случиться этому снова.

Почувствовав. что снова начинает вырубаться, он отправился в свою палатку за сигарами. Вернувшись обратно, он распаковал сигару и зажал между зубов. Затем, для того, чтобы скрыть сигару от дождя, протащил пончо над головой еще чуть-чуть вперед, и прикрыл глаза, зажгя огонек. Вскоре сигара загорелась, мерцая неярким, красным угольком. Флеш курил медленно. Когда сигара подошла к концу, он бросил ее на землю и придавил подошвой ботинка.

- Ты как, живой? - Спросил он у Ника.

- Вроде не сплю.

- Пойду, сделаю еще один обход.

Он встал, и разогнул спину. А затем осветил фонариком распростершуюся впереди тьму. За одной из сосен мелькнула какая-то темная, изогнутая форма, и его сердце буквально подпрыгнуло. Ничего, просто тени. Убедившись, что среди деревьев действительно никого нет, он присел на один из камней и направил луч к задней части палаток.

На какое-то мгновение темная вертикальная щель в палатке размером в два фута, показалась ему очередной тенью. Тем не менее, подкравшись к ней поближе, он убрал нож в ботинок и коснулся ее свободной рукой. Ткань разошлась и его пальцы скользнули внутрь.

- Иисусе, - пробормотал он.

Просунув в зазор фонарик, он раздвинул ткань пошире. Щель увеличилась. Он опустился на колени и заглянул внутрь.

Изнутри на него покосился Скотт. Он выглядел встревоженно. Его лоб был испачкан кровью.

- Это я, - сказал Флеш.

- Что, черт возьми, ты делаешь?

Лежащая в спальном мешке рядом со Скоттом Карен подняла голову. Она зажмурилась, когда луч фонарика скользнул по ее лицу. Вся левая половина того была потемневшей и распухшей. Даже рот и подбородок. Над бровью блестело пятнышко свежей крови.

- Флеш? - Сказал Скотт.

- Здесь кто-то был. Я должен... - Он оттолкнулся от палатки и еле удержал равновесие, чтобы не упасть. - Ник! - Закричал он. - Проверь Джули! - Он пронесся мимо палатки Джули, видя, что ткань на стене той тоже распорота. На его собственной палатке он увидел то же самое. Добежав до последней палатки, он рухнул на колени, просунул фонарик в прорезь на стене, и раздвинул ткань. Элис дернулась и приподнялась.

- Это я.

На ее лбу была кровь.

- Что происходит...

- Проверь, в порядке ли девочки.

Роуз уже поднимала голову. Она зажмурилась от луча света. На ее правой щеке тоже была кровь.

Элис разбудила Хизер. Девочка выбралась из спальника и Флеш увидел кровавое пятно и на ее лбу.

Элис коснулась кровавых волос дочери, и посмотрела на свои пальцы.

- Что случилось? - Спросила она тихим, испуганным голосом.

- Я не знаю, - сказал Флеш. - Кто-то...

- Они в порядке! - Раздался голос Ника. - Но обе палатки разрезаны.

- Одевайтесь, - сказал он обращаясь к Элис и девочкам. - Мы уходим отсюда.

- Прямо сейчас, ночью? - Спросила Элис.

- Прямо сейчас. Как только соберем все вещи.

ГЛАВА 24
 

Бенни, сидя на вершине своего спального мешка, только сунул ногу в ботинок, как над его головой скользнуло пончо Джули. Она ползла к выходу из палатки, который приоткрыл Ник.

- Не оставляй меня здесь одного! - Выпалил Бенни.

- Ладно. Но тогда поторопись. - Она остановилась. - Ты в курсе, что происходит? - Спросила она Ника.

- Без понятия.

Бенни натянул второй ботинок.

- Готово, - сказал он, и схватив пончо, вслед за Джули выбрался из палатки. Оказавшись снаружи, он встал и надел пончо через голову.

Из-за соседней палатки вышел мистер Гордон.

- Все в порядке? - Спросил его Ник.

- Просто разрезы. Ничего серьезного. Боже!

- Все палатки разрезаны? - Спросил Ник.

- Все.

- Ничего не понимаю.

- Я тоже.

Из палатки Карен выбрался отец со спальным мешком в руках. Вслед за ним появилась и сама Карен. На ней были серые спортивные штаны и стеганая парка, достающая лишь до талии. На голову была натянута шапка. Ноги были голыми.

Глядя на нее, Бенни почувствовал, как в его груди что-то сжалось.

- Тебе очень больно? - Спросил он.

- Все в порядке, - ответила она. Вытащив руку из кармана, она протянула ее ему. Он нежно сжал ее.

- Думаю, нам пора уносить отсюда свои задницы, - сказал мистер Гордон. - Что вы думаете?

- Со всеми все в порядке? - Спросил папа.

- Пока да. Но кто знает, что может случиться в любой момент? Здесь мы чертовски уязвимы. Поэтому я и хочу, чтобы мы все поскорее уходили отсюда. Как только выйдем на тропу, посмотрим, как действовать дальше. В любом случае, поход окончен, всем это ясно?

- Конечно, - пробормотала Карен.

- Тело оставим здесь? - Спросил папа.

- Оно исчезло, - сказала Джули.

Бенни почувствовал, как пальцы Карен сомкнулись вокруг его руки.

- Либо этот парень не умер, - пояснил мистер Гордон, - либо кто-то утащил его тело.

- Наверняка, это та самая женщина, - сказал Ник.

- Какая еще женщина? - Спросил папа.

Ник снова рассказал ему историю тех трех девушек, что решили вчера здесь искупаться, но их напугала своими криками какая-то странная женщина.

- Наверняка, это она и разрезала наши палатки, - добавил он.

- Зачем вообще кому-то нужно было это делать? - Спросила Карен. - В этом был бы смысл, если бы она перерезала нам горла, но...

- Одной женщине, - сказал мистер Гордон, - было бы не под силу убить всех. По крайней мере, не тогда, когда в палатке находится по два-три человека, а мы с Ником стоим на стороже. Возможно, ей и удалось бы прикончить пару из нас до того, как бы мы не убили ее сами.

- Но зачем тогда она нас поцарапала? Какой в этом смысл?

- Это не поддается разумному объяснению, - сказала Джули, выгнув губу и покачав головой.

- Почему? - Спросил Ник.

- Потому что это безумие.

- Почему безумие? - Спросил папа.

- Ну... что, если ее клинок был отравлен?

Бенни почувствовал, как все его внутренности сжались.

- Кураре[14], - пробормотал он.

- Это точно никакой не кураре, - сказал отец. - Будь это он, мы бы уже не стояли здесь и не обсуждали это.

- Возможно нечто подобное, - сказала Карен. - Какой нибудь другой яд или бактерии. - Свободной рукой она коснулась пореза на лице Бенни. - Никаких отеков я не вижу. Как, например, от действия змеиного яда. Кроме того, эффект от него уже давно бы настал.

- Быть может это бешенство? - Предположил Ник.

Джули издала стон.

- Я, конечно, не хочу никого пугать, - продолжал он, - но для заражения этой штукой нужна лишь слюна или кровь зараженного животного.

- Думаю, что это маловероятно, - прервал его отец. - Это довольно опасно. Кто решится взять в руки бешеное животное?

- Сумасшедшая старуха, - сказала Джули.

- Совсем ничтожный шанс.

- Но возможный, - сказал мистер Гордон. - Ведь все же признают, что такое возможно?

- Возможно все, - раздраженным голосом сказал папа.

- Но на самом деле это и правда выглядит чересчур надуманным, - сказала Карен. - Но это или нечто подобное хоть как-то объясняет, зачем она нас поцарапала. Иначе, какой в этом смысл?

- Я не знаю, - признался папа. - И даже не хочу думать о... Лучше нам не рисковать, продолжая стоять здесь.

- Пора выдвигаться, - сказал мистер Гордон. - Готов поспорить, что если мы поторопимся, то днем уже будем на главной дороге.

- Тем более путь будет лежать в основном под гору, - добавила Джули.

- Верно, - сказал папа. - Да и рюкзаки у нас гораздо легче. К тому-же, большую часть еды мы можем оставить здесь.

- А что насчет палаток? - Спросил Ник.

- Забудь о них, - сказал мистер Гордон. - Каждая из них весит по десять фунтов, к тому же они все испорчены. Без них идти будет гораздо легче.

- Согласен, - сказал ему папа. - Оставим часть вещей здесь. Давайте побыстрее собираться и...

- Убийцы! - От этого внезапного крика Бенни подскочил на месте. Карен отдернула свою руку и обернулась. Бенни отшатнулся на шаг назад. Сквозь пелену дождя он увидел стоящую на валуне у берега женщину. Он почувствовал, как по бедру побежала теплая струйка мочи, но понял, что уже никак не сможет с ней совладать.

Все неподвижно замерли и уставились на женщину. Она стояла, широко раскинув ноги,с налипшим к ним подолом платья, с узким, похожим на маску, бледным лицом и спадающими на него сосульками мокрых, темных волос. Руки ее были вскинуты над головой. В одной из них сверкало лезвие ножа. В другой был зажат мешочек, размером с голову ребенка.

- Убийцы! - Снова выкрикнула она. - Вы прокляты! - Она потрясла мешочком. - Здесь у меня ваша кровь и волосы. Вы убили моего сына и теперь каждый из вас погибнет! Прокляты! Мое проклятие лежит на каждом из вас!

Она спрыгнула с валуна и сделала несколько шагов в сторону, размахивая мешочком. А затем развернулась и бросилась бежать.

Мистер Гордон рванулся вперед, но папа схватил его за руку.

- Отпусти! Я прибью ее!

Бенни видел, как женщина маячит между деревьями.

- Просто стой здесь, - сказал папа мистеру Гордону. - Что, если она не одна? Если там, в деревьях кто-то только и ждет, когда ты пустишься за ней в погоню?

Миссис Гордон выбежала из своей палатки. Вслед за ней, немного позади бежали Хизер и Роуз. На них были желтые плащи и защищающие от дождя шляпы. Теперь даже Бенни не мог различить, кто из них Хизер, пока одна из девочек не махнула ему рукой.

- Кто это был? - Спросила миссис Гордон.

- Какая-то сумасшедшая старуха, - сказал мистер Гордон.

- По всей видимости мать того типа, - объяснил папа, - который напал на Карен и Джули.

- Ведьма, - сказал Бенни.

Все сделали вид, будто не услышали его слова.

- Чего она хотела? - Спросила миссис Гордон.

Ее муж пожал плечами:

- Это одному лишь Богу известно.

- Это она утащила тело?

- Она не сказала.

- Она наложила на нас проклятие, - громко сказал Бенни. - Смертельное проклятие. Она ведьма.

- Ерунда, - сказал мистер Гордон.

- Ерунда или нет, - сказала ему Карен, - но фактически проклятие наложено. В некотором смысле это все облегчает. По крайней мере теперь мы уверены, что она ничем нас не заразила и не отравила, а оцарапала лишь для того, чтобы получить кровь.

- Это только если верить ее словам, - сказал папа. - Она явно сумасшедшая. Но вполне возможно, что все это представление было разыграно специально для того, чтобы мы бросились за ней в погоню.

Бенни глубоко вдохнул. А затем поправил пальцами очки на переносице. Чтобы удержать их на месте, он сморщил нос.

- Сказать вам, что я думаю насчет этого? - Спросил он.

- Думаю, что лучше нам поскорее уходить отсюда, - сказал мистер Гордон. - Есть в этих царапинах какая-то зараза или нет, в любом случае, будет лучше, если мы поскорее окажемся у наших автомобилей. Не хотелось бы проводить здесь еще одну ночь. Никто не знает, что на уме у этой полоумной старухи.

- Особенно, - добавила Джули, - если она не одна.

- Можно я все-таки скажу? - Снова спросил Бенни.

- Так ты думаешь, что никакого вируса бешенства в царапинах нет? - Спросила миссис Гордон.

- Скорее всего нет, но...

- Бенни хочет что-то сказать, - вмешалась Карен.

- Валяй, - сказал ему папа.

- Я конечно понимаю, что являюсь еще ребенком, и вы вряд-ли будете меня слушать, но я считаю, что нам нельзя уходить, не забрав у нее наши вещи.

- Какие еще вещи? - Спросил папа.

- Кровь и волосы. Я думаю, что они лежат у нее в том мешочке.

- Да пускай забирает на здоровье, - сказал папа.

- Она воспользуется ими. Слышали когда-нибудь о куклах вуду? Для того, чтобы магия работала, необходимы волосы или одежда человека, на которого она направлена. Если у нее есть наши волосы и кровь, она может сделать все, что угодно.

- При помощи куклы вуду? - Спросила Карен.

- Или чего-нибудь подобного. Я не знаю. Но уверен, что если мы отберем у нее наши вещи, она не сможет причинить нам вреда.

- Да ладно тебе, Бенни.

- А что, если он прав? - Спросил Ник. - Я конечно не утверждаю, что верю в это, но...

- Вот лучше и не верь, - сказала миссис Гордон. - Это все ерунда.

- Полнейшая хрень.

- Арнольд, прошу тебя.

- Мы не можем просто уйти отсюда, - сказала Джули, - пока не случилось еще что-нибудь?

- Куда бы мы не пошли, мы не сможем уйти от проклятия, - предупредил Бенни. - Говорю вам, мы должны...

- Извини, но нет, ладно?

- Послушай, Бенни, - сказал папа. - Я понимаю, что ты очень переживаешь на этот счет, но все эти проклятия относятся к той-же категории, что и всякие зомби, вампиры и призраки. Все это выдумки. На самом деле ничего подобного не существует. Эти штуки способны только напугать тебя, но они никак не смогут причинить тебе физической боли. Боль может причинить оружие, ножи, топоры, но не проклятие - это всего-лишь слова. Понятно? Так что давай выбросим эту ерунду из головы и начнем выбираться отсюда, пока у нас еще есть такая возможность.

Бенни пожал плечами. Он знал, что спорить со взрослыми бессмысленно.

- Ладно, - пробормотал он. - Но боюсь, что мы еще пожалеем об этом.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ
 

ГЛАВА 25
 

- Боже мой, дорогая, ты выглядишь настоящей развалиной.

- Давай, расскажи мне об этом, - сказала Карен. Она поставила рюкзак на пол, а затем подошла к кушетке, села и начала расшнуровывать ботинки.

- Что-то случилось, да? - Мэг уселась в мягкое кресло, закинув ногу на один из подлокотников. Из бокового кармана своего домашнего халата она вытащила сигарету. - Откуда у тебя этот синяк? Врезалась в дерево, или это Скотт тебя так обработал?

- На меня напал какой-то тип. - Карен стянула ботинки и откинулась на мягкую подушку.

Мэг издала нечто вроде стона и прикурила сигарету. Она глубоко затянулась и выпустила дым из ноздрей.

- В смысле напал?

- Он меня изнасиловал.

- О, Боже! Это не шутка? Ты в порядке?

- Отделалась в основном лишь ушибами.

- Боже, - пробормотала она. - Боже, Всевышний, это... - она покачала головой. Лицо исказилось в гримасе отвращения. - Как такое смогло произойти? С тобой же была едва ли не целая армия.

- В тот момент я находилась одна в палатке.

- Боже мой... Карен, Карен...

- А что было потом, я совершенно не помню. Он напал на меня и лишил сознания. Когда я пришла в себя, со мной уже был Скотт.

Когда Мэг подносила сигарету к губам, ее пальцы дрожали.

- И что случилось с ублюдком, который это сделал?

- Его убили.

- Отлично. Надеюсь, он умирал медленно. Я бы отрезала ему член.

- Слыша это, я рада, что тебя там не было, - сказала Карен. Со стоном, она подняла ноги и положила их на кофейный столик. Затем сложила руки на животе. - Болит все тело, - пробормотала она. - Мы выбирались оттуда пешком целый день, точнее ночь и день. А затем еще полдня провели в офисе шерифа. А потом ездили в какую-то больницу, где у нас брали анализы на бешенство.

- Анализы на бешенство? Эта скотина болела бешенством?

Карен покачала головой, морщась от боли в мышцах шеи.

- Позднее, нас поцарапала ножом его мать.

- Его мать?

- Да. - Она рассказала о разрезанных палатках и царапинах на лицах у всех, кроме Флеша и Ника. И о том, как потом появилась эта старуха и прокричала, что они все прокляты.

- Прямо как в гребаном фильме ужасов, - сказала Мэг. - Это что, была какая-то ведьма?

- Именно так и сказал про нее Бенни. Он ужасно всем этим напуган.

- А ты нет?

- Ну, по крайней мере, я не собираюсь терять сон из-за какого-то проклятия. Сон, ха-ха! Интересно, что это такое. Чувствую себя так, будто не спала уже целую неделю.

- Так может тебе лучше тогда пойти и лечь?

- Это прозвучит забавно, но спать совершенно не хочется. Самочувствие, конечно ужасное, болит все тело, да еще и постоянно тошнит. Но, в любом случае, первым делом я хотела бы принять ванну. Мне кажется, что вода в ней сразу же почернеет.

- Могу я тебе как-то помочь? Может приготовить что-то из еды?

- Нет, спасибо. Мы поели по дороге.

- А как насчет выпивки? Мне кажется, это бы тебе сейчас совсем не помешало

- Да. Хорошая порция Алка-Зельцера была бы то, что надо. Я приготовлю его сама. - Она заставила себя встать, и, прихрамывая, направилась на кухню. Мэг, обогнав ее, зажгла свет и подошла к шкафу.

- А с копами проблем не возникло?

- Они отправили команду на поиск тела. Думаю, что даже если они чего-нибудь и найдут, вряд-ли будут устраивать расследование.

Мэг отвинтила на кране вентиль с холодной водой и наполнила стакан.

- Никто точно не уверен, что этот парень умер. Мы думали, что это так, но его тело исчезло...

- О, Боже.

- Мы думаем, что его забрала мать. Скоро полицейские все узнают. - Она взяла у Мэг стакан. - Они просили, чтобы мы оставались на связи.

- Какой ужас.

- Да.

Мэг вернулась в гостиную. Карен, со стаканом в руке направилась в ванную. Там, оперевшись на раковину, она открыла аптечку и отыскала в ней пакетик Алка-Зельцера. Когда она пыталась разорвать фольгу, пальцы ужасно дрожали. В конце концов она сделала это зубами. И кинула в стакан две таблетки.

Ожидая, пока таблетки растворятся, она посмотрела в зеркало. Выглядела она так же ужасно, как и чувствовала себя. Светлые волосы потемнели и спутались. Все лицо было опухшим и покрытым синяками. Под глазами темнели круги. Сами же глаза имели какой-то безумный, ошеломленный вид. Она коснулась лица чуть выше правой брови, и почувствовала там небольшую шишку. Расчесав волосы пальцами, она обнаружила прядь, гораздо короче остальных.

Здесь у меня ваша кровь и волосы.

Эта сука не шутила.

Карен подняла стакан. Шипящая, холодная вода щекотала ноздри, пока она пила. Закончив, она поставила стакан на раковину и сняла запачканную одежду. Большинство синяков на шее, плечах и груди имели форму зубов.

Красотка. Так ее назвала медсестра во время осмотра. Карен тогда покраснела. Покраснела она и сейчас, когда снова вспомнила об этом. Прильнувшая к голове кровь, еще больше усилила боль.

- Красотка? - Пробормотала она.

- Просто находка для ортодонтов, - сказала ей тогда медсестра. - Практически как отпечатки пальцев. - После этого она устроила ей целую фотосессию, делая по несколько снимков каждого укуса. - Вы точно уверены, что он в вас не эякулировал? - Спросила она, закончив.

- Разве это имеет какое-то значение?

- И да и нет. Дело в том, что по образцу спермы мы могли бы определить его группу крови. В суде это было бы неплохим доказательством.

- Он не эякулировал. А то, что может быть во мне - принадлежит Скотту. Если вы возьмете это как образец, то лишь запутаете ситуацию.

Медсестра пожала плечами.

- Проживем как-нибудь и без этого.

- Проживем как-нибудь и без этого, - пробормотала Карен своему искалеченному отражению в зеркале. - Боже. - Она отвернулась. Когда она наклонилась над ванной, чтобы отвернуть кран, голова запульсировала болью. Настроив нужную температуру воды, она повернула ручку душа. Через мгновение из того брызнул поток тонких струек. Она перешагнула через бортик ванны и задвинула за собой занавеску.

Вода освежала, нежно массируя кожу, питая волосы, и распространяя по всему телу тепло. Она медленно повернулась, резко вздохнув, когда затылок и нижнюю часть шеи пронзил очередной спазм. Массирующие струйки душа немного смягчали боль в голове и приносили истому, под действием которой пропадало всякое желание даже двигаться.

Наконец, она заставила себя взять в руки шампунь. Пальцы болели, когда она массировала ими намыленные волосы и кожу головы. Закончив с этим, она стояла неподвижно, позволяя горячим струйкам бить по коже и скользить по всему телу. Двигаться не хотелось. Хотелось лишь разлечься в этой расслабляющей теплоте. Но для начала она должна была смыть с себя весь пот, грязь и хорошенько отереть все места, где ее касался этот ужасный человек.

Отойдя от душа так. чтобы вода попадала ей только на икры, она начала натирать себя мылом. Не считая участка за спиной, до которого не доставали руки, она намылила себя от макушки до самых пяток. Затем положила мыло в мыльницу. Ей казалось, будто она одета в специальный, сделанный из мыльной пены костюм. Взяв в руку влажную мочалку, она начала натирать ей себя. Он делала это, игнорируя боль в мышцах и местах синяков и укусов. Присев на корточки и подставив спину под горячие брызги, она хорошенько вымыла все у себя между ног. Завтра, - подумала она, - нужно будет обязательно зайти в Трифли и купить новый гель для душа. Жаль, что придется еще так долго ждать, но сейчас магазин уже наверняка закрыт.

Она поднялась и хорошенько промыла свое лицо и уши.

Наклонившись, она вставила в сливное отверстие затычку. Теперь звук душа напоминал барабанные дроби капель дождя по крыше палатки.

Но когда тот мужчина забрался в ее палатку дождя еще не было. Дождь шел, когда она пришла в себя. А когда они занимались со Скоттом любовью, этот шум смешивался со звуками их сердцебиения и горячего дыхания.

Это были приятные воспоминания.

Карен села в наполняющуюся водой ванну и скользнула назад, подставляя под струйки душа все тело, кроме вытянутых ног. Затем она согнула их и обняла колени. Она сидела, наслаждаясь горячими струями, слушая удары их капель по телу и вспоминая, как две ночи назад лежала со Скоттом в палатке, по крыше которой барабанили капли дождя. Как нежен и нерешителен был тогда Скотт, как он опасался причинить ей лишнюю боль, и как он, наконец, вошел в нее, наполняя собой и изгоняя все плохие ощущения.

Жаль, что она не может оказаться рядом с ним сейчас. Он приглашал ее поехать к нему домой, но это казалось как-то неправильно.

- Я в таком ужасном состоянии, - возразила она. - Лучше просто отвези меня домой.

Даже сейчас, вспоминая эти слова, она ощущала внутри себя какую-то опустошенность. Больше всего на свете ей тогда хотелось поехать вместе со Скоттом к нему. Она не хотела оставлять его. Не хотела оставлять и Бенни с Джули. Но им нужно было какое-то время побыть наедине друг с другом, своей семьей, без нее. Даже если бы они и уговорили ее остаться на ночь у себя дома, она знала, что чувствовала бы себя там лишней.

Теперь льющаяся на Карен вода казалась ей уже не такой горячей, как раньше. Наклонившись вперед, она повернула ручку душа вниз. Душ выключился, и вода потекла из крана. Она полностью выключила холодную и продолжила наполнять ванну, подставив под носик руку. Когда вода в кране стала совсем горячей, она выключила ее.

Она растянулась в ванной, откинув голову назад, погрузив в теплую воду все тело, кроме лица. Спина соприкасалась с гладкой эмалью, но под ягодицами она чувствовала мочалку. Она вытащила ее, выжала и положила на лицо.

Расслабившись в теплой воде, она почувствовала спокойствие и умиротворенность. Боль покинула мышцы. Вялые руки всплыли над поверхностью. Она силой опустила их вниз и просунула под ягодицы, чтобы они больше не всплывали.

Разум поплыл куда-то в сторону. Она сидела на корточках возле горного ручья, обрызгивая себя ледяной водой. Жадными, полными страсти глазами, она смотрела на Скотта, и ощущала касания его рук на своей груди. Когда он начал снимать с нее рубашку, она вспомнила, что в прошлый раз он просто поцеловал ее и пошел дальше искать место для лагеря во время их первой ночевки. Но теперь он сделал это. Он снял рубашку и с себя, а затем начал целовать отметины от зубов на ее груди. Там не должно было быть никаких следов, но они были, и он нежно целовал их. Затем он развязал шнурки ее тренировочных штанов. Странно, но это оказались не штаны, а шорты, хоть день уже и клонился к вечеру. Это не имело никакого значения. Вдвоем, они растянулись голышом на горячей гранитной плите возле ручья, ощущая попадающие на кожу ледяные капли воды и нежась под горячим солнцем. На стоящем между ее ног Скотте был только серый свитер. Свитер Карен. Он был ему слишком мал. Он извивался изо всех сил, чтобы снять его, но тот никак не поддавался, поэтому он решил разрезать его лезвием. Затем он опустился на колени.

- У меня есть для тебя сюрприз, - сказал он. Юркнув рукой в миску, он зачерпнул горсть белой пены. А затем опустил ее ей на пах.

- Ты собираешься меня побрить? - Спросила она. Скотт ничего не ответил. Он размазал по ее паху густой, скользкий крем, а затем вывалил на живот еще целую огромную кучу. Размазав весь крем по ее коже, он сказал:

- Это не то, что ты думаешь.

- А что это? - Спросила она.

Он опустил на каждый ее сосок по шарику белой пены, а затем слизнул ту.

- Взбитые сливки, - сказал он. - Я собираюсь съесть тебя.

Он поднял голову и улыбнулся, но это уже не был Скотт. Это была морщинистая, изможденная старуха с водянистыми глазами и кривыми, коричневыми зубами. С ее губ и кончика носа свисали остатки взбитых сливок.

- Нет! Убирайся! - Закричала Карен. Ужасное лицо бросилось вниз. Она попыталась увернуться, но зубы крепко вцепились в одну из ее грудей. Рыча, словно собака, старуха замотала головой, а затем резко одернула голову назад, нависнув над лицом Карен, и пережевывая кусок окровавленной плоти со взбитыми сливками, капая Карен прямо на губы. Карен закричала. Рот наполнился водой.

Удушье вырвало ее из сна. Она выплюнула набравшуюся в рот воду и села в ванной, откинув с лица мочалку. Она согнулась, едва терпя сводящую мышцы боль, в то время, как кашель буквально ломал изнутри все ее тело.

Задыхаясь и кашляя, она встала. Пытаясь отодвинуть занавеску, она поскользнулась и еле удержалась на ногах, вцепившись в ту. Правая нога выскользнула из под нее. Занавеска отцепилась от крючка и оторвалась. Ноги подкосились. Она падала. За мгновение до того, как ее голова, казалось, взорвалась, она услышала громкий всплеск брызг. Она скользнула вниз. Вода закрыла глаза. После этого она больше ничего не видела.

ГЛАВА 26
 

Присев на полу своей спальни, Ник отстегнул от рюкзака спальный мешок и отбросил в сторону. Он вспомнил о том, как лежал в нем, рядом с Джули высоко в горах, и...

- К черту, - пробормотал он.

Он открыл рюкзак и начал освобождать его от вещей: бросил грязную одежду в кучу, которую отнесет потом в корзину для стирки, отложил в сторону посуду, котелок и флягу для воды, это он отнесет на кухню. В третью кучку он сложил туристическое оборудование: компас, аптечку, трос и туалетные принадлежности. Часть из них можно будет снова вернуть в рюкзак для следующего раза.

Следующего раза?

После того, что случилось в Месквайт, он сомневался, что когда-нибудь еще захочет заниматься туризмом. Но кто знает? Раньше, когда он возвращался из гор, через некоторое время его все сильнее и сильнее начинало снова тянуть туда, и желание это превращалось, порой, в самую настоящую тоску. Возможно, больше в нем подобных чувств уже не возникнет.

Возможно, с этого момента все уже никогда не будет для него прежним.

Он убил человека. Все его мысли концентрировались лишь на этом. Каждый, в том числе и помощник шерифа, выслушивая его историю, говорил, что он поступил правильно, что этот парень получил по заслугам, а Ник оказал всем невероятную услугу, избавив мир от этого типа. Ник и сам твердил себе это снова и снова, и какая-то его частичка даже радовалась тому, что он отомстил за Карен и Джули, и не позволил этому типу напасть на отца Джули с камнем в руке, что теперь, благодаря ему он не причинит больше никому вреда. Но где-то глубоко внутри него сидело вязкое и тягучее ощущение, постоянно твердящее о том, что он лишил человека жизни. Этот тип мертв. Мертв. Он никогда больше не увидит солнечного света, и...

И не изнасилует другую женщину.

Если бы он умер неделей раньше, то не напал бы ни на Джули, ни на Карен. И не испортил бы ни их жизни, ни мою.

А если бы ему удалось сбежать, кто знает, возможно уже сегодня или завтра, а может быть через месяц или даже через год, он снова напал бы на кого-нибудь, возможно, даже убил.

Я поступил правильно, - сказал себе Ник. - И не должен чувствовать себя, как последнее дерьмо. Это несправедливо.

- Ник?

Он обернулся через плечо. В дверном проеме, одетый в халат, стоял его отец.

- Тебя к телефону.

Он почувствовал приступ ледяной паники. Но судя по выражению отцовского лица понял, что бояться нечего.

- Кто там?

- Мисс О'Тул младшая.

Морщась от сковывающей мышцы боли, Ник поднялся на ноги и поковылял вслед за отцом по коридору.

- Можешь поговорить в гостиной, только не садись в этих джинсах на диван, иначе мама закатит истерику.

- Хорошо, - сказал он.

Отец свернул в свою спальню, а Ник направился в гостиную.

- Я взял, - крикнул он, подняв телефонную трубку. Раздался щелчок выключившегося в спальне аппарата. - Алло? - Спросил он.

- Привет. - По телефону ее голос звучал немного по другому, тем не менее, Ник сразу же узнал его и почувствовал, как по телу пробежалась приятная волна тепла.

- Привет, Джули. Как ты?

- Давно не виделись, да?

- Да.

Зависла долгая пауза. Пытаясь найти, что сказать, Ник подумал, что, наверняка и Джули мучается сейчас той же самой проблемой. Даже в тишине, не произнося друг другу ни слова, ему было невероятно приятно осознавать, что он общается с ней.

- Я просто решила позвонить, - наконец сказала она, - и убедиться, что вы нормально добрались до дома.

Он улыбнулся:

- Боялась, что нас может настигнуть проклятие?

Он услышал ее тихий смех.

- Точно, - сказала она.

- Как там Бенни? Он все еще переживает из-за этого?

- Ну, первые два часа после того, как мы покинули больницу, все было спокойно. Потому-что он заснул. А затем папа остановился в Денни, чтобы перекусить, и всю остальную часть времени Бенни пытался переубедить нас. Бедный малыш.

- А мы стараемся не говорить об этом. Один раз я попытался, но мама сразу же перевела тему. Знаешь первую заповедь?

- Чью?

- Божественную. Ну те заповеди, что дал Иисус своим ученикам?

- Ох уж эти заповеди. Знаю только, что одиннадцатая называется "Не попадись".

Ник усмехнулся и присел на диван. Но вспомнив о совете отца, тут же вскочил и уселся рядом, на ковре.

- Ну, первая заповедь гласит что-то вроде "Я Господь, Бог твой; да не будет у тебя других богов пред лицом Моим." Мама трактует это, как грех веры во всякие оккультные и прочие вещи.

- Вроде проклятий?

- Проклятия, призраки, таблички для общения с духами, хиромантия, астрология, ведьмы, гоблины, гремлины.

- Что еще за гремлины?

- Не знаю, наверное какие-нибудь гномы.

- Живущие в Сан Франциско?

- Ага, и обожающие кремовые пироги.

- Надо будет как-нибудь обязательно их навестить, - сказала Джули.

- Ладно, давай больше не будем об этом, а то смеяться уж очень больно.

- Мне тоже. Мышцы живота болят просто невероятно.

- Вот-вот. Так-что больше меня не смеши.

- И ты меня тоже.

- Договорились. На чем там я остановился? А, да, на маме и проклятии.

Он снова услышал раздавшийся в трубке приступ смеха.

- Ох, - наконец выдохнула Джули. - Извини. Я... - она снова захихикала. - Просто у меня... голова идет кругом. Совсем еще не спала. - Он услышал, как она глубоко вдохнула. - Ладно. Кажется, я успокоилась. Продолжай.

- Ну об этом я кажется закончил.

- Ладно. Тогда расскажи, чем занимаешься?

- Да, просто вещи распаковываю.

- А я отложила это на завтра. Сейчас даже не хочется смотреть на весь этот хлам. Первое, что я сделала, оказавшись дома, та это пошла в душ. - Он представил ее, стоящую под горячими струями, голую, намыливающую кожу пеной. - Ты даже не представляешь, каково это было, снова почувствовать себя чистой. Я намазалась "Бен-Геем"[15] с головы до ног.

- Теперь наверное пахнешь просто восхитительно.

- Ага, аж глаза слезятся. И ночнушка липнет к коже. - Он представил ее во фланелевой ночной рубашке. Только, вряд-ли, конечно, сейчас она на ней фланелевая. Не в середине лета. Скорее всего она сшита из какой-нибудь легкой и полупрозрачной ткани. Интересно, а груди она тоже намазала "Бен-Геем"? - ...и, наконец, снова почувствовала себя человеком. Этот поход полностью выжал из меня все силы.

- Да он их из всех нас выжал.

- Как там Хизер?

- Нормально. Врач сказал, что нога поболит еще пару недель, но в целом ничего страшного нет.

- Может ее тоже стоит намазать "Бен-Геем"?

- Да, думаю, что это бы не помешало.

- Поначалу он немного жжет, но к этому быстро привыкаешь.

- Наверное, я и сам его опробую. После душа.

- А ты еще не купался?

- Неа, поход в ванну я приберег напоследок. Сейчас там Роуз. Такое ощущение, что уже целую вечность.

- Это, наверное, даже к лучшему. А то, представь, что было бы, если бы во время моего звонка ты оказался в душе.

- Я бы перезвонил.

- К тому времени я могла оказаться уже в постели.

- Неужели ты бы не дождалась?

- Может дождалась бы, а может и нет. Девушки черпают свою красоту из сна.

- Хорошо, что я сейчас не в душе.

- Очень хорошо.

Снова нависла тишина. Ник уже начал бояться, что сейчас она повесит трубку. И плотно вцепился в свою.

- Ладно.., - сказала она.

Его сердце заколотилось, во рту пересохло.

- ...думаю, что лучше тебе...

- Джули?

- Да? - Спросила она приглушенным голосом.

- Слушай, я хочу с тобой увидеться. - Все. Он сказал это.

- Это было бы здорово, - сказала она.

- Завтра? Завтра вечером? Можем сходить в кино и все такое.

- Мне бы очень этого хотелось.

- Отлично. - Он издал нервный смешок. - Это так странно.

- Что странно?

- То, что я позвал тебя на свидание. Ну, как будто мы знакомы совсем недавно или что-то вроде того.

- Мы те же люди, какими были и в горах, Ник.

- Я знаю. Думаю, что да.

- Думаешь, что да? - Она тихонько хихикнула.

- Просто, одно дело там, в горах, а совсем другое здесь. Это все как-то странно.

- Я не изменилась. И испытываю к тебе все те же самые чувства.

Губы Ника изогнулись в робкой улыбке.

- И я тоже. Я правда скучаю по тебе. Как насчет семи часов?

- Отлично. Только надо спросить у папы. Подожди минутку.

Ник ждал. Он глубоко, прерывисто вздохнул. Он действительно сделал это, он действительно позвал ее на свидание, и, вроде она согласилась. Я испытываю к тебе все те же самые чувства. Слишком здорово, чтобы в это можно было поверить. Он ужасно нервничал, ожидая ее возвращения к телефону.

- Вот и я, - наконец сказала она. - Все в порядке. Итак, завтра вечером в семь?

- Точно. До встречи.

- Знаешь наш адрес?

- Нет, но папа... - Ему не хотелось, чтобы голос Джули пропадал. - Скажи лучше мне его сама.


 
 

Под своим лицом Карен увидела синий махровый халат. В легких, казалось, горел огонь, и по всему телу прокатилась волна боли, когда его сотряс спазм кашля. На спину легла чья-то рука. Подняв голову, она почувствовала позыв тошноты. Прежде, чем извергнуть содержимое желудка, она успела подняться на колени, отвернуться от встревоженного лица Мэг и подползти к унитазу.

Закончив, она уселась на пластмассовый стульчак, всхлипывая, кашляя и задыхаясь. Сквозь застилающие глаза слезы она наблюдала, как Мэг складывает окровавленный коврик. Оторвав немного туалетной бумаги, она вытерла глаза и подбородок.

- Голова цела? - Спросила Мэг своим низким, хриплым тоном.

Карен застонала. Коснувшись пальцами мокрых волос, она почувствовала над ухом небольшое вздутие.

- Слава Богу, я услышала твой крик. Это случилось за миг до того, как я собралась включить телевизор. - Мэг открыла аптечку. Достав оттуда тампон, она сорвала с того обертку и протянула Карен.

Пока Карен вставляла тампон в себя, Мэг вытащила из ванны затычку.

- Говорю тебе, детка, ты до смерти меня перепугала. Как ты себя чувствуешь? Наерное мне лучше быть рядом с тобой, чтобы снова не произошло ничего подобного.

- Я в порядке, - пробормотала она.

- Когда ты никак не хотела приходить в себя, я решила подождать еще десять секунд, а затем вызывать скорую.

- Как долго я пробыла в отключке?

Мег покачала головой:

- Понятия не имею. Может быть, три или четыре минуты. Не знаю. Я просто убедилась, что твое сердце бьется и ты дышишь. Я думала, что рано или поздно ты очнешься, но вскоре у меня начали появляться на этот счет сомнения.

- Какой ужас.

- Коврик теперь, видимо придется выкинуть. Все остальное я приберу, когда ты ляжешь в постель.

- Нет, я...

- Ты сейчас не в состоянии что-либо делать, детка.

Карен посмотрела на себя, и, сморщив нос, оторвала еще туалетной бумаги. Оттирая с себя пятна крови, она сказала:

- Теперь придется принимать душ еще раз.

- Примешь. Но сначала немного посиди. - Мэг вышла из ванной. Карен продолжала оттираться. Вскоре Мэг вернулась с мотком ленты в руках. Приподнявшись на цыпочки, она принялась возиться занавеской, возвращая на место перекладину. - Думаешь, это было проклятие? - Спросила она.

- Просто уверена в этом.

Мэг усмехнулась.

- И месячные начались на неделю раньше.

- Это все из-за стресса. Но в этом есть и плюс, теперь ты, по крайней мере точно уверена, что не залетела от этого ублюдка.

- Я знала это и раньше, - сказала она.

Вернув занавесочную перекладину на место, Мэг включила воду. Держась за ее руку, Карен, шатаясь, вошла в ванну. По настоянию подруги, она даже не пыталась мыть себя сама, а просто уселась под горячими струями воды. Стоящая снаружи Мэг намылила ее волосы шампунем и принялась натирать мылом кожу.

Закончив, Мэг помогла ей выйти из ванны и вытереться.

- Получше стало?

- Да. Спасибо.

- Тогда вытирайся, а я кое-что приготовлю.

- Кое-что?

- Это будет сюрприз.

Оставшись одна, Карен завернулась в полотенце. Затем проглотила две таблетки аспирина, запив их стаканом холодной воды и почистила зубы. После этого она начала расчесывать волосы, морщась всякий раз, когда расческа задевала за спутанные пряди.

- Проходи в свою комнату, - раздался из коридора голос Карен.

Карен направилась в свою спальню. Находящаяся внутри Мэг приветственно подмигнула ей. Одеяло на кровати было откинуто назад, открывая белые простыни с рисунком из синих цветов. Прямо к постели было пододвинуто кресло. На нем возвышался поднос с крекерами, сыром чеддер, Гаудой и специальным ножом для их резки. Рядом на журнальном столике стояли два бокала и открытая бутылка белого вина.

Не смотря на боль во всем теле, Карен заставила себя улыбнуться.

- Лекарство, - сказала Мэг. - Сыр и крекеры для желудка. А Массон Совиньон Блан, для того, чтобы легче было уснуть.

- Действительно просто фантастический сюрприз.

- Я знаю.

Карен накинула ночную сорочку, забралась в постель, и, укрывшись одеялом, облокотилась на спинку кровати. Мэг налила в бокалы вино, поставила поднос на колени Карен, и села в кресло.

Они подняли бокалы.

- За тебя, - сказала Мэг.

- За тебя, - ответила Карен. - Ты спасла мне жизнь.

Мег покраснела:

- Разве не так должны поступать соседки по комнате?

Они чокнулись и выпили.

ГЛАВА 27
 

- Какая вкуснотища, - провозгласил Арнольд, пододвигая стул к столу с завтраком. Он понюхал свою тарелку, в которой лежала яичница с жареным беконом и глубоко вздохнул. - Как же все-таки здорово оказаться дома.

Улыбаясь, Элис поставила тарелку перед Хизер.

- Что-то на предыдущих завтраках я не наблюдала за тобой такой активности.

- Ты даже мой завтрак однажды хотел съесть, - напомнила ему Роуз.

- То было в горах. А вот это - настоящая еда.

- Интересно, почему Ник так долго не выходит, - сказала Элис.

- По всей видимости, уже начинает готовиться к свиданию.

- В девять утра?

Арнольд засмеялся и начал резать свой бекон.

Элис поставила на стол две последние тарелки и направилась к выходу из кухни, чтобы позвать Ника.

- Иду! - Крикнул он.

- Яичница стынет, - предупредила Элис. Она вернулась к столу и села, облегченно вздохнув, позволяя расслабиться ногам. С такими уставшими и ноющими от боли ногами она даже не хотела думать ни о каких походах по продуктовым магазинам. Но выбора не было. Если вечером они хотят нормально поужинать - этот поход неминуем.

Она услышала шаги Ника по кухонному полу. Он подошел к ней сзади, и сел за стол, одарив ее быстрой улыбкой. Взгляд у него был слегка нервным.

- Ты в порядке? - Спросила Элис.

- Конечно. Просто не очень хорошо спалось.

- Нервничаешь перед свиданием? - Спросил Арнольд.

Ник пожал плечами и взял вилку. Та ходила в его дрожащей руке ходуном, когда он начал отрезать кусочек яичницы. Элис, наблюдающая за ним, почувствовала себя как-то неловко. Она начала есть, но вкус пищи казался ей едва различимым. Мальчика очевидно что-то очень волновало, и вряд-ли это было связано только с предстоящим свиданием с Джули. Он прошел через настоящий кошмар и она даже боялась предположить, насколько сильно это могло повлиять на него. Но Джули поможет ему отвлечься от этих мыслей. Должна помочь.

- Куда пойдете? - Спросила она.

Ник пожал плечами:

- Не знаю. Ближе к делу будет видно. В Долине есть несколько кинотеатров.

- И даже пара Драйв-инов[16], - сказал Арнольд.

- Я не хочу, чтобы ты вез ее в Драйв-ин.

- Почему нет? - Спросила Роуз. - Там очень здорово.

- Ник знает, почему нет.

- Но ведь даже мы иногда туда ездим, - не унималась Роуз.

- Это совсем другое дело.

- Почему?

- Узнаешь, когда подрастешь, юная леди.

- Когда-то мы называли их карьерами страсти.

- Арнольд!

Роуз откинула голову назад и улыбнулась, демонстрируя всем пережеванный бекон во рту.

- А, я поняла.

- Что ты поняла? - Спросила Хизер.

- Мама не хочет, чтобы они оставались там наедине.

- Часть моих самых лучших воспоминаний... - начал Арнольд.

- Достаточно. - Она повернулась к Нику. Он смотрел в свою тарелку, словно совсем не обращая внимания на разговор, копошась в вытекшем желтке остатком тоста. - Ты не повезешь Джули в Драйв-ин. Уверена, что ее отец вряд-ли бы это одобрил.

- Хорошо, - сказал Ник.

- Особенно на первом свидании...

- Он же уже сказал "хорошо", - перебил ее Арнольд.

- Ладно. Я не собираюсь никого здесь пилить и занудствовать. Просто я хочу, чтобы мы все понимали друг друга.

- Я все понимаю, - сказал Ник.

- Итак, - сказал Арнольд, - что у нас сегодня на повестке дня?

- Ну мне, например, нужно будет пройтись по магазинам, - сказала Элис вставая из-за стола. - Кто-нибудь хочет со мной? - Она взяла кофейник.

- Я, - сказала Роуз.

- Я тоже, - поддержала ее Хизер.

- Тебе лучше посидеть дома, - сказал ей Арнольд. - Ноге необходим покой.

- Ну папа.

- Он прав, - сказала Элис, обходя стол, чтобы наполнить ее кружку. - Чем меньше ты будешь ходить, тем быстрее нога заживет.

- Время все лечит, - сказал Ник и улыбнулся. Первая настоящая улыбка за это утро.

Элис налила кофе и ему, после чего поставила кофейник на стол.

- Кому-нибудь нужно в магазине что-то конкретное?

- Водку и Дос Экуис, - сказал Арнольд.

- Конечно. - Она села и сделала глоток горячего кофе, радуясь, что сумела перевести беседу в другое русло. - Думаю, что куплю Хизер новый бандаж. Старый уже совсем никуда не годится.

- А я вчера вечером израсходовал весь "Бен-Гей", - сказал Ник.

Арнольд принюхался:

- Так вот откуда этот запах. А я уже было грешил на дыхание Роуз.

Девочка скорчила ему гримасу. Хизер рассмеялась.

- А еще я, кажется, потерял свою расческу, - сказал Ник.

- Купи ему сразу три или четыре, - сказал Флеш. - Молодой человек влюблен, вот и теряет расчески одну за другой.

Роуз вытянула губы в виде буквы О. Хизер хихикнула. Лицо Ника налилось краской, и стало похоже на переспелый помидор.

- Боже, папа, - пробормотал он.

- Ой, я сказал что-то не то? - Просиял Арнольд.

- А твой шампунь против перхоти еще не закончился? - Спросила Элис мужа.

- Еще нет, - сказал он. - Но там осталось совсем немного.

- Можно я пойду? - Спросил Ник. - Хочу проветрить спальные мешки.

- Просто вынеси их на улицу, - сказал Арнольд.

Ник вышел из кухни. Арнольд встретился с Элис взглядом и пожал плечами.

- Ты смутил мальчика до полусмерти, - сказала она.

- Он правда влюблен? - Прошептала Хизер.

- Твой папа просто сказал очередную чепуху.

Арнольд усмехнулся.

- А я бьюсь об заклад, что он в самом деле влюбился, - сказала Роуз.

- Несмотря на это, - предупредил Элис, - это не повод, чтобы над ним издеваться. Влюбленность это очень серьезный вопрос.

- Особенно, когда тебе всего семнадцать, - добавил Арнольд.

- Роуз, помоги мне убрать со стола. Не хочу застать в магазине толпы народу.


 
 

Бенни поставил тарелку под струю крана на кухне, наблюдая, как тают в горячей воде кусочки сахара, оставшиеся от булочек с корицей. Как только тарелка стала чистой, он протянул ее Тане. Она сунула ее в посудомоечную машину и он взял следующую.

- Как ты думаешь, детей пускают в библиотеку? - Спросил он.

- В какую еще библиотеку? - Спросила его двоюродная сестра.

- В колледже.

- А что ты хочешь там найти? Может быть это смогу сделать я.

- Да так, кое-что.

Таня посмотрела на стоящие возле кофе-машины кружки и перевела взгляд на него. Она приподняла бровь.

- Что-то об оккультизме? - Спросила она.

- Да, - признался он. - О ведьмах и колдовстве.

- А в своей спальне ты не искал?

- Искал вчера вечером. Но ничего подходящего не нашел. Ничего подробного. В публичной библиотеке мне таких книг точно не дадут.

- Вероятно, не хотят развращать молодежь.

- Просто я подумал, что может быть пойду с тобой в колледж и посижу там в библиотеке, пока ты будешь на уроках.

- До половины третьего? Ты не умрешь там от скуки?

- Нет. Папа говорит, что скука признак слабого ума.

Таня улыбнулась, смахнула со лба прядь волос, и взяла у Бенни очередную тарелку.

- Ну, если ты так этого хочешь, то я не против. Но сначала спроси разрешения у отца. Возможно, он припас для тебя какую-нибудь работу по дому. Давай, беги, а я пока закончу с посудой.

- Спасибо, - сказал он, и поспешил на улицу. Его отец, в его выцветших голубых плавках, сидел на одном колене рядом с бассейном, проверяя температуру воды на термометре.

- Пап, можно мне пойти в колледж вместе с Таней? Она сказала, что не против, если ты разрешишь.

- Я тоже не против. А что случилось?

- Ничего. Просто хочу повалять дурака в библиотеке.

Рот отца изогнулся в полуулыбке.

- Единственная оригинальная копия Некрономикона, насколько мне известно, хранится в библиотеке Мискатоникского Университета.

Бенни засмеялся:

- Откуда ты это знаешь?

- Ты удивишься, когда узнаешь, сколько еще известно твоему старику-отцу. Я не такой уж и неграмотный, мальчик. Во всяком случае, я разрешаю тебе идти туда, если хочешь. Но предупреждаю, через час или около того приедет Карен.

Бенни замялся. Ему очень хотелось увидеться с Карен. Но с другой стороны, дело было настолько важным, что не терпело никаких задержек. Вполне возможно, что в библиотеке колледжа он тоже не отыщет ничего полезного, тем не менее, попробовать все-таки стоило.

- Ну ладно, - сказал он, - В любом случае, я лучше пойду туда. Постараемся вернуться как можно скорее.

- Думаю, что к вашему приходу Карен еще будет здесь. Вроде как она планировала остаться на ужин. Удачной охоты.

ГЛАВА 28
 

Они ехали вдоль тихого, утопающего в тенях переулка, находящегося примерно в шести кварталах от дома. Роуз вертела рычаг радиоприемника, пытаясь настроиться на рок-станцию, когда из-за припаркованного поблизости автомобиля выскочила немецкая овчарка. Элис ахнула. Она выкинула руку в сторону, ударив Роуз по груди и сбив ее назад, и вдавила ногой педаль тормоза. Шины завизжали. Собака повела головой и посмотрела на Элис, не делая ни одного движения для того, чтобы отойти в сторону. Через мгновение она уже исчезла под капотом автомобиля. Универсал тряхнуло. Элис всхлипнула, когда переднее левое колесо наехало на тело собаки.

- Ой, мама! - Воскликнула Роуз. В ее глазах застыло выражение настоящего ужаса.

Элис посмотрела в зеркало заднего вида. Затененная дорога позади них была пуста. Она не знала, что делать. Ей хотелось просто завести мотор и умчаться прочь, подальше от всего этого, но она не могла сделать этого, не проехав по телу собаки задним колесом. От одной только мысли об этом ей стало плохо. Правая нога, все еще вдавливающая в пол педаль тормоза, начала подергиваться, словно ее мышцы решили пожить своей жизнью.

Роуз в это время возилась со своим ремнем безопасности.

- Просто подожди...

- Мы должны помочь ей, мама! - Она распахнула дверь и выпрыгнула.

- Роуз! Черт!

Не обращая на нее никакого внимания, девочка подбежала к передней части автомобиля. Дрожащей рукой, Элис выключила зажигание. Поставив автомобиль на ручной тормоз, она расстегнула ремень безопасности и распахнула свою дверь. Когда она оперлась на правую ногу, та подкосилась и она чуть не упала, вовремя успев ухватиться за дверь.

- Роуз!

Но было уже слишком поздно. Девочка стояла возле передней шины, с искаженным от ужаса лицом и прижатыми к ушам ладонями, словно стараясь защититься от жуткого шума.

Элис посмотрела на искалеченные останки собаки. А затем быстро перевела взгляд на Роуз.

- Ну что! - Крикнула она. - Ты довольна? Я же говорила тебе не смотреть! - Казалось, она совсем ее не слышит. - Черт возьми! Почему ты не отвечаешь, когда я к тебе обращаюсь?

Девочка продолжала смотреть на собаку

- Ой, мама, - пробормотала она, и опустила руки по швам.

- Ты слышишь, что я тебе говорю?

- Мы должны ей как-то помочь, - сказала Роуз и заплакала.

- О, Роуз, Роуз. - Элис крепко обняла свою дочь. И заплакала вместе с ней. - Прости меня, дорогая. Прости, что я накричала на тебя. Просто я не хотела, чтобы ты это увидела. Прости меня.

- Мы должны ей помочь.

- Это уже не в наших силах, сладенькая. Теперь она в Божьей власти.

- Нет. Пожалуйста. Она не может вот так умереть.

- Прости меня, дорогая.

- Мы должны отвезти ее к ветеринару.

- Она мертва. Ветеринар ей уже ничем не поможет.

- Пожалуйста. Если мы не попытаемся... Мы должны хотя-бы попробовать!

- Какие-то проблемы? - Раздался чей-то голос.

Элис увидела молодого человека с бородой, идущего к ним по тротуару. Пожалуйста, - подумала она, - пускай это окажется не его собака.

- Эта собака просто выскочила на дорогу, - сказала она. - Я не успела вовремя остановиться. Она... выскочила прямо передо мной.

Он подошел передней части автомобиля, и посмотрел вниз.

- Да уж, вы ее буквально размазали по асфальту. Какой ужас.

Элис вытерла глаза.

- Вы знаете ее хозяина?

- Нет, я вообще никогда раньше не видел этой собаки. - Он присел на корточки рядом с телом. - Да и ошейника на ней нет. Скорее всего бездомная.

- Мы собираемся отвезти ее к ветеринару, - сказала Роуз.

Мужчина поднял брови.

- Вы хотите положить ее в автомобиль?

- Нет...

- Да! Мы должны сделать это, мама. Пожалуйста.

- Дорогая, она мертва.

- Нет, это не так!

- А по-моему мертвее не бывает, - сказал мужчина. Он выглядел слегка удивленно. - Я конечно не эксперт, но судя по тому, как разбросаны вокруг ее кишки...

- Прекратите! - Воскликнула Элис.

- Извините. Я не хотел... такого говорить. Если вы действительно хотите забрать ее с собой, я помогу вам. Только придется как-то изловчиться, чтобы не запачкать ваш автомобиль. Если вы подождете минутку, я бы сбегал в гараж и принес пластиковые мешки. А вы бы пока могли открыть багажник. Я вернусь буквально через миг.

Когда он убежал, Элис продолжала стоять, не говоря ни слова. Ей не хотелось затаскивать эту жуткую вещь в свою машину, но она чувствовала, что оказалась в ловушке. Уехать отсюда, не достав предварительно из-под автомобиля труп собаки не получится. Кроме того, такого Роуз ей точно никогда не простит.

Теперь она понимала, что несет за эту бедолагу определенную ответственность. Она не могла винить себя за убийство из-за, например, превышения скорости. Собака выскочила на дорогу прямо перед ней и тут бы уже никто не успел остановиться. Тем не менее, она убила ее, пусть и не по своей вине. Так что, как бы ни ненавидела она эту идею, мысль о перевозке тела в ветеринарную клинику казалась ей правильной.

Пускай они утилизируют тело должным образом.

Хотя можно было бы и оставить его здесь, для Департамента по Надзору за Животными. Но тогда другие проезжающие автомобили смогут превратить его... Возможно, тот человек просто поможет оттащить тело с дороги.

Черт, а может все-таки сделать так, как говорит Роуз и увезти ее? Если она не ошибалась, то ветеринарная клиника должна находится примерно в квартале от офиса ее зубного врача на улице Вайлшир.

Вскоре она увидела идущего к ним быстрым шагом бородатого мужчину с черным пакетом для мусора в одной руке и лопатой в другой. С лопатой.

- Садись в машину, сладенькая.

Когда девочка послушалась, Элис достала из замка зажигания ключ и подошла к задней части универсала. Там она открыла багажник. Услышав за спиной звук приближающегося автомобиля, она бросилась к водительской двери, чтобы закрыть ту. Автомобиль перестроился на другую полосу. Элис посмотрела вниз, пытаясь разглядеть сидящих в салоне людей, и облегченно вздохнула, когда машина, не останавливаясь, проехала мимо. Как только она исчезла, дорога снова стала пустынной.

- Вы точно уверены, что хотите увезти тело? - Спросил мужчина. - Я мог бы просто перетащить его к обочине и закопать там.

- Нет, все в порядке. Моя дочь...

- Да. Ох уж эти дети. Что бы мы только без них делали. Эй, и ведь они практически всегда оказываются правы.

Он разложил пластиковый мешок на тротуаре, буквально в дюйме от лужи растекшейся крови. Затем встал на него и натянул на руки садовые перчатки. Широко расставив ноги по краям мешка, он наклонился и потянул собаку за передние лапы. В ужасе, Элис увидела, что часть ее внутренностей осталась на асфальте, словно приклеенная к тому. Она зажала рот ладонью и отвернулась. Через несколько мгновений она услышала шелест целлофанового мешка, а затем скрежет лопаты.

- Готова ехать? - Спросил мужчина. У собаки? - Вы слышите меня? Мэм? С вами все в порядке?

Элис кивнула.

- Вы сможете немного мне помочь? Иначе я боюсь попросту разорвать мешок.

- Конечно, - пробормотала она. Она приблизилась к мужчине, стараясь не смотреть на собаку. - Что я должна делать?

- Нужно оттащить ее в багажник. Если вы сможете поднять этот конец мешка...

Она обошла вокруг человека и осторожно схватилась за край пластика. Мужчина поднял свою половину, и, переваливаясь, попятился назад, таща ужасный груз за собой. Собака была невероятно тяжелой. Чтобы не видеть ее, Элис сосредоточила свой взгляд на лице человека. Хоть на вид ему было никак не больше тридцати, его черные волосы в области макушки росли очень редко. Это объясняет наличие у него бороды, - подумала она, - лысеющие мужчины часто отпускают бороды.

Наконец, они добрались до задней части универсала.

- Поднимете? - Спросил он.

- Постараюсь.

- Держитесь хорошо?

Она схватилась за мешок покрепче.

- Хорошо, - сказала она.

- Поднимаем.

Они подняли. Она почувствовала, как пластиковая поверхность начала растягиваться под кончиками ее пальцев. А затем мешок разорвался, но уже тогда, когда собака оказалась над багажником.

Мужчина залез на заднее пассажирское сиденье, протянул мешок с собакой на себя, и, развернувшись, выбрался из салона.

Элис захлопнула багажник.

- Хорошо, - сказал мужчина. Он снял перчатки и поднял лопату. - Все готово. Надеюсь, что кто-нибудь из ветеринаров поможет вам ее вытащить.

- Огромное вам спасибо за помощь. - Она задалась вопросом, нужно ли заплатить ему каких-нибудь денег. Но так можно попасть в очень неловкую ситуацию, особенно если он откажется. - Мы очень вам благодарны.

- Всегда рад помочь, - сказал он, растянув рот в кривой улыбке. - Эй, если она выберется оттуда, обязательно дайте мне знать.

Он больной, - подумала Элис.

- Непременно, - пробормотала она.

Затем мужчина развернулся, и, положив лопату на плечо, бодрым шагом направился обратно. Она уже приготовилась к тому, что сейчас он начнет насвистывать мелодию, как один из семи гномов.

- Мам, быстрее, - позвала ее Роуз.

Она уселась за руль. Девочка стояла на коленях, глядя через спинку сиденья на тело собаки. Затем она шмыгнула носом и вытерла его голубым Клинексом.

- Повернись и пристегни ремень, - сказала Элис. Когда Роуз послушалась, она застегнула ремень на себе и завела машину.

Медленно, она поехала к концу квартала. Остановившись перед поворотом, она тщательно проверила дорогу, перед тем, как продолжить движение.

- Мам, давай чуть побыстрее. Пожалуйста!

- Нам абсолютно некуда спешить, - сказала она.

- Нет есть куда!

На передней лужайке стоящего прямо напротив них дома, мальчишка в комбинезоне играл со своим кокер-спаниелем. Трогаясь, Элис посмотрела на них. Слава Богу, это был пес, - подумала она, - а не ребенок. От одной лишь только мысли об этом ей стало жутко. Куда только смотрит мать этого ребенка, позволяя ему вот так бегать по двору без присмотра? Внезапно спаниель рванул в сторону дороги. Элис вдавила ногой педаль тормоза, но собака остановилась на тротуаре, развернулась и помчалась обратно во двор. Элис облегченно вздохнула проехала мимо.

Рулевое колесо под ее ладонями было влажным и скользким. Она убрала с него одну руку и вытерла о юбку.

Ни о каких походах по магазинам уже не могло идти и речи. После того, что произошло, она была просто не в состоянии совершать покупки. В конце концов, это может и подождать, или в магазин может съездить Арнольд. В любом случае, она решила, что сегодня уже больше не выйдет из дома. Вернувшись, она запрется в своей спальне с новой книгой Сидни Шелдон и не выйдет, пока...

За своей спиной Элис услышала низкое, приглушенное урчание. Волосы на шее встали дыбом.

- Она жива! - Радостно выпалила Роуз, начиная разворачиваться.

В зеркале заднего вида Элис увидела, что немецкая овчарка, обнажив клыки, с которых стекает кровавая слюна, стоит передними лапами на спинке заднего сиденья. Через мгновение она зарычала громче и прыгнула вперед. Роуз вскрикнула. Элис обрушила ногу на педаль тормоза. Автомобиль резко остановился. Удерживаемая ремнем безопасности, Элис с силой ударилась лбом о рулевое колесо. Собака рухнула на подушку рядом с ней, и, оскалив зубы, сомкнула их на запястье Роуз, которая закричала, пытаясь вырваться из держащего ее ремня безопасности. В тот же миг псина выпустила ее запястье и бросилась к горлу.

Элис никак не могла справиться с собственной пряжкой. В конце концов она бросила это занятие и кинулась на огромного зверя, обхватив рукой его шею, в то время, как Роуз съежилась и вжалась в дверь, визжа и пытаясь прикрыть горло от щелкающих челюстей. Элис, что было сил, сдавливала толстую, мохнатую шею локтем. Вторую руку она запустила прямо в пасть животному, вскрикнув, когда на той сомкнулись зубы, но все-же сумев оттащить ее от горла Роуз. Затем она подалась назад, таща псину, так и не отпускающую зубами ее руку, за собой.

- Роуз! - Закричала она. - Выбирайся!

Собака изогнулась и дернулась, пытаясь освободиться. Но Элис сумела удержать ее. Она понимала, что если отпустит, то псина мигом перегрызет ей горло. Рука пульсировала болью, пальцы немели, но она не отпускала хватки.

Дверь за ее головой распахнулась.

Стоящая над ней Роуз схватила собаку за одну из передних лап.

- Отпусти! - Кричала она.

- Роуз!

- Отпусти!

Она разжала пальцы, чувствуя, как разомкнулись челюсти животного. Собака вытянула голову, пытаясь вцепиться в Роуз.

Роуз пыталась вытащить ее из машины! Она не понимала...

- Нет! - Закричала Элис. Влажная шерсть с собачьей спины заглушила ее крик.

Собака уже наполовину выбралась наружу, неужели Роуз не понимала, что может произойти дальше? Элис обхватила псину за гладкий живот, не позволяя ей вырваться.

Внезапно ее тело содрогнулось и уши Элис сотряс страшный грохот. Автомобиль немного тряхануло. Звук повторился. Еще раз. Каждый раз автомобиль шатался, а тело псины подергивалось.

Затем она неподвижно обмякла.

- Мам? Ты в порядке?

Скинув с себя тело, Элис поняла, что эти звуки были ничем иным, как ударами двери по голове немецкой овчарки. Ударами, которые наносила ей Роуз.

ГЛАВА 29
 

- Зачем он вообще здесь стоит? - Спросил Бенни, когда молодой человек, стоящий возле будки охраны, махнул им рукой, пропуская вперед.

Таня улыбнулась ему и медленно проехала мимо.

- По идее, он должен не пропускать нежелательных посетителей, - сказала она. - Людей, которым нечего здесь делать. Если не вести себя тут как можно осторожнее, можно нарваться на любого психа. Маньяки, насильники и тому подобное. И все это из-за обилия здесь представителей прекрасного пола. Подобные проблемы существуют в каждом колледже.

- Правда? - Спросил Бенни.

- Правда. Пока я училась в Беркли, там произошло около дюжины изнасилований. Это, кстати, одна из причин, почему я переехала сюда и теперь живу с вами.

- Этого я не знал, - признался Бенни. - Я думал что ты здесь для того, чтобы помогать папе.

- Ну, это тоже одна из причин. - Она припарковалась на свободном месте возле Вольксвагена. - Но на самом деле их было несколько. - Она взяла свою большую тетрадь на пружине и потянулась было за увесистым томом собрания сочинений Шекспира, как Бенни опередил ее и схватил книгу первым.

- Я понесу это, - сказал он.

Таня улыбнулась, и Бенни почувствовал, как по его лицу начал распространяться румянец. Она была невероятно красива. Хотя и не настолько, как Карен. Он очень жалел о том, что во время приезда Карен на сможет быть дома.

Выйдя из автомобиля, он последовал за Таней к выходу из автостоянки. Впереди, неподалеку, он увидел несколько зданий: некоторые, не очень высокие, и выкрашенные в яркие цвета, выглядели совершенно новыми и современными; другие же, выстроенные из красного кирпича, казались невероятно древними. Здания располагались довольно далеко друг от друга, и разделялись широкими лужайками с большим количеством деревьев. Казалось, их здесь было даже больше, чем в каком-нибудь парке. Вообще, этот студенческий городок очень сильно напоминал Бенни парк. Здесь имелись даже скамейки.

- Здесь очень мило, - сказал он.

- Мне тоже нравится, - ответила ему Таня.

- Лучше, чем в Беркли?

Она пожала плечами.

- Или хуже? - Не унимался он.

- Я не знаю, - ответила она. - Думаю, что здесь все-таки лучше. Беркли был таким огромным, что иногда я просто ощущала себя там потерянной. Случалось, что на лекциях в одном классе со мной находилось по несколько сотен студентов. А знаешь, сколько студентов ходит здесь на лекции о Шекспире? Четырнадцать. И это считается много. - Она взглянула на свои часы и тяжело вздохнула. - Время не ждет, - сказала она. Но вместо того, чтобы помчаться на лекцию, остановилась. И кивнула направо. - Моя группа находится там. Придется тебе отправиться в библиотеку без меня, иначе я опоздаю. Как только лекция закончится, я приду к тебе и мы сможем вместе поискать нужные книги. Договорились?

- Конечно.

Она кивнула вперед:

- Видишь, там внизу, третье здание? Это - библиотека.

Бенни приподнял со своих очков солнцезащитные линзы, и, посмотрев в указанном направлении, спросил:

- То самое, что с колоннами?

- Именно. Выглядит жуть как тоскливо. Если окончательно там утомишься, то через двор находится студенческий союз. Там можно купить Колы или еще чего-нибудь. Ладно, мне, пожалуй, пора бежать. - Бенни вернул ей толстенную тетрадь и книгу. - Удачи, - сказала она и помчалась вперед. Бенни наблюдал, как переливаются в такт шагам ее ягодицы, когда она перебегала газон. Затем она взмахнула рукой и крикнула:

- Стив!

Поднимающийся но лестнице стоящего неподалеку здания парень обернулся, и, махнув в ответ, остановился, чтобы ее подождать. Вскоре Таня догнала его.

Бенни наблюдал за ними до тех пор, пока они не скрылись за стеклянной дверью. Чувствуя себя брошенным, он снова опустил солнцезащитные линзы очков на место и направился к библиотеке. По пути он успел обогнать несколько студентов, которые, казалось, никуда не спешили. Очевидно, у них было пустое окно. На одной из скамеек, держа друг друга за руки и о чем-то разговаривая, сидела молодая парочка. Слева от них, на газоне, на расстеленном полотенце загорала девушка с книгой в мягкой обложке в руках. На ней были лишь шорты и верх купальника. Прямо возле нее приземлилась Фризби. Она проигнорировала и ее и парня, который наклонился и поднял тарелку земли. Затем он убежал обратно, к своим приятелям.

Бенни был рад, что никто не обращает на него внимания. Здесь, среди всех этих студентов колледжа, он чувствовал себя так, словно находился не в своей тарелке, словно вторгся как злоумышленник в отрытый только для них, их собственный мирок. Он постоянно был готов к тому, что кто-нибудь окликнет его и выгонит отсюда.

И тут он увидел, что к нему подошла худощавая женщина средних лет в брючном костюме. Глядя на него сквозь стекла солнцезащитных очков, она сказала:

- Прошу прощения, молодой человек.

- Я? - Спросил Бенни, чувствуя, как его сердце значительно ускорило свой темп.

- Да, конечно же вы. Не подскажете, как мне пройти в здание администрации?

- Боюсь, что не знаю.

- Не знаете? - Переспросила она с ноткой отвращения в голосе. - Здание администрации, - повторила она громче, словно общалась с глухим или слабоумным. - Зал Уэллера.

- Где находится Зал Уэллера я тоже не знаю, - сказал Бенни, смутившись от того, как плаксиво прозвучал его голос.

- Зал Уэллера, молодой человек, и есть здание администрации.

- Ой.

Она насупилась и расширила ноздри, глядя на которые, Бенни подумал что оттуда того и гляди вылетит сопля.

- Я не знаю здесь ничего, - признался он, - кроме библиотеки и автостоянки.

- Если бы мне нужно было на автостоянку или в библиотеку, я бы о них у вас и спросила. А я ищу...

- Зал Уэллера, - прервал ее Бенни.

- Пытаетесь умничать со мной, молодой человек?

- Нет, мэм.

- А вот мне так не кажется, - резко сказала она и ушла.

Потрясенный этой встречей, Бенни ускорил шаг. Кто это была такая? Сумасшедшая? Неужели, просто взглянув на него, она не смогла понять, что он не является студентом этого колледжа? Сумасшедшая старуха.

Сумасшедшая старуха. Кто-то, кажется Джули, назвала точно так-же ту женщину в горах. Ту ведьму.

Бенни обернулся назад.

Она исчезла! Нигде, куда бы он ни посмотрел, ее не было видно. Он почувствовал, как позвоночник сковало странным чувством тревоги.

Скорее всего, она просто свернула вон за то здание.

Но что, если она - ведьма? Что, если она следовала за нами еще оттуда, с гор, и в конце концов, добралась до наших домов?

Поднимаясь вверх по ступенькам библиотеки, он вспомнил образ той ведьмы, стоящей во тьме, и задрав руки вверх, кричащей сквозь шум ветра и дождя проклятие. Он попытался представить, как бы она могла выглядеть переодевшись в женский брючный костюм, надев на глаза солнечные очки и собрав в пучок волосы. Ощущая, как все тело сковывает ледяной страх, он понял, что она вполне могла бы оказаться похожей на ту женщину, которую он только что встретил. Если бы тогда он мог получше рассмотреть ее лицо...

- Не будь дуралеем, - сказал он вслух сам себе.

Он снова поднял с очков солнцезащитные линзы и открыл дверь библиотеки. Ковер заглушал его шаги, когда он шел к столу с абонементами, за которым сидела молодая женщина и что-то читала . В одной из рук у нее был маркер. Она была одета в белую блузку с вычурным воротником и носила прическу из таких-же золотистых волос, как у Карен. В ее образе Бенни не увидел никакой угрозы.

- Привет, - мягко улыбнувшись сказала она, когда он приблизился.

- Здравствуйте, - сказал Бенни, едва не шепотом. - Вы не против, если я побуду здесь некоторое время? Я жду свою двоюродную сестру. Она сейчас на лекции.

- Конечно. Никаких проблем. Если что, можешь подождать вон в той комнте, там хранится множество разных журналов. - Она указала направо.

- Спасибо.

- Думаю, что разберешься там со всем сам. Если возникнут какие-то вопросы, смело обращайся, я буду здесь.

Бенни еще раз поблагодарил ее подошел к картотеке. Кроме него, больше никто ей не пользовался. За исключением нескольких студентов, сидящих за длинными столами поблизости, читающих и ставя какие-то пометки в тетрадях и блокнотах, все огромное помещение библиотеки было пустым.

Он внимательно осмотрел список ячеек. Отыскав раздел ВЕД-ВЕШ, он выдвинул помеченный ящик и принялся изучать сложенные в нем карточки. Вскоре он увидел одну, под названием "Колдовство в Деревушке Салем". Прямо за ней лежала "Ведьмы. История Колдовства", а следом роман "Ведьма, Ведьма". Все это ему не подходило. Следующая карточка, которую он увидел, называлась "Ведьмы и Колдуны". Это показалось ему полезным. Но увидев ту, что лежала за ней, он почувствовал, как заколотилось сердце: "Заклинания и Зелья Ведьм".

Он посмотрел на номер карточки и нахмурился. Вместо обычных десятичных чисел, которые он рассчитывал увидеть, на карточке был написан целый шифр.

Ладно, вроде библиотекарша обещала помочь.

Достав из кармана рубашки шариковую ручку, он принялся переписывать номер прямо себе на ладонь. Ручка почти не писала. Тогда он увидел над ячейками стопку чистой бумаги. Взяв один лист, он записал на нем номер книги, автора и название.

Затем он снова вернулся к столу с абонементами. Девушка, помечающая желтым маркером какие-то списки, оторвалась от своего занятия и улыбнулась ему.

- Прошу прощения, что снова вас беспокою, - сказал Бенни, - но не могли бы вы подсказать, где я могу найти эту книгу?

Она взглянула на лист бумаги.

- О, это внизу. Ты совсем не знаешь, как устроена библиотека Конгресса?

- Нет, я...

- Тогда слушай, нужно просто идти вдоль стеллажей. Все они промаркированы в алфавитном порядке. А затем, когда найдешь нужный, ищи книгу по номеру, написанному внизу. На самом деле, это довольно просто.

- Отлично.Спасибо. Мм... это внизу?

Кивнув, она повернулась на стуле и указала рукой вперед:

- Прямо через те двойные двери.

- Спасибо, - повторил он. Взяв лист с номером, он обошел стол и открыл одну из дверей. Когда он шагнул внутрь, дверь закрылась. Лестничная площадка была залита тусклым, бледным светом. Бенни посмотрел на висящую под потолком лампу и мертвых насекомых, скопившихся внутри стеклянного плафона. Поморщившись, он начал спускаться вниз по лестнице. Каждая ступенька гремела под его шагами так, словно была сделана из металла. А эхо разносило этот грохот по всей лестничной клетке. Он попытался спускаться потише. Добравшись до следующего пролета, он даже подумал о том, чтобы разуться. Тогда шаги будут гораздо тише. А что если это кто-нибудь увидит? “Эй, мальчик, обуйся. Зачем ты снял ботинки?” Кроме того, почему он должен так переживать из-за этого шума?

Когда он достиг следующего пролета, то посмотрел вниз, где оставался еще один, последний, и замешкался.

Там было темно.

Лампа наверху освещала пространство перед ним лишь на несколько шагов вперед. Дальше же все утопало во мраке. Светильник, висящий там, выглядел серым и безжизненным. Видимо, лампочка в нем перегорела, или вообще отсутствовала.

Ему вспомнился фильм о скрывающемся под лестницей монстре, который он смотрел прошлым летом. Он склонился над перилами и всмотрелся вниз. Казалось, под лестницей действительно существовало открытое пространство.

Не будь таким трусом, сказал он себе. А затем глубоко вздохнул, и, уверенной походкой начал спускаться вниз. Лестница закончилась неожиданно. Он ожидал, что нужно будет перешагнуть еще одну ступеньку, но той не оказалось. Правая нога, ударившись о пол лестничного пролета взорвалась болью.

Влетев плечом в створку двери, он открыл ее и растянулся на полу, услышав невероятно громкий хлопок двери о стену.

Он поднял свои очки и поглядел на них. Не разбились. Он надел их, и, отстегнув солнцезащитные линзы, положил в карман рубашки. Затем он поднялся на ноги. Потирая больное колено, он смотрел на простирающийся вперед длинный коридор. Поглядев по сторонам, он увидел располагающиеся между книжными стеллажами узкие проходы. Людей, казалось, не было. И, что самое главное, никто его не видел; он чувствовал себя неуклюжим идиотом.

Недотепой.

Так же, как и той ночью, когда он толкнул Хизер.

Слава Богу, что здесь нет Джули и она не видела, что с ним произошло.

С другой стороны, он даже немного жалел, что ее здесь нет. За исключением гудящего звука, исходящего от люминесцентных ламп, в помещении царила тишина. Здесь и должна царить тишина, напомнил он себе. Это - библиотека. Но даже несмотря на это, тишина казалась просто угнетающей. Он начал сильно сомневаться в том, кто кроме него здесь больше никого нет.

Осмотрев маркировки на полках с левой стороны, он сообразил, что книга о ведьмах должна находиться гдe-то впереди. Нужно просто найти ее, взять, и поскорее выбираться наверх. Но от мысли о том, что снова придется оказаться на этой лестнице, его бросило в дрожь.

Тем не менее, рано или поздно ему придется с этим столкнуться. Если конечно не дождаться возвращения Тани прямо здесь. Библиотекарша знает, куда он пошел. Она обязательно скажет об этом Тане, или же спустится сюда сама. Или сюда придет какой-нибудь студент... Бенни понимал, что кто-нибудь вполне может прийти сюда за книгой. Если бы такое случилось, то он поднялся бы по лестнице следом за ним.

Судя по тишине, сейчас здесь никого нет, думал он, медленно передвигаясь вперед по проходу. По пути он заглядывал во все закоулки между стеллажами.

Лестничная клетка пуста. Я просто самый настоящий трус.

Да, я трус. Но если здесь кто-то появится, я спрячусь, а когда увижу, что этот кто-то собирается уходить, осторожно последую за ним. Вот и все. И никто ни о чем не узнает. Если только я не расскажу сам.

Он уже проделал практически половину пути к концу прохода, так никого и не повстречав, как вдруг услышал чье-то приглушенное дыхание. Он закоченел. Казалось, звук исходил откуда-то справа, совсем неподалеку. Из-за тех стеллажей. Если сделать всего один шаг, скорее всего, можно будет увидеть, кто там.

Затем дыхание усилилось, словно тот, от кого оно исходило пытался прийти в себя после долгой пробежки. А затем раздался стон, от которого вся кожа Бенни покрылась мурашками.

Он понимал, что просто обязан сделать этот один шаг вперед. Лучше, если сделать его прямо сейчас, легко и непринужденно, а затем осмотреться и понять, что происходит. Но он не мог. Вместо этого он начал тихонько пятиться назад.

Отступив на несколько шагов, он резко юркнул в левый проход. Там, скрытый от незнакомца за достигающим потолка стеллажом, он помчался к стене, возле которой свернул налево и побежал к двери, через которую совсем недавно попал сюда. Вскоре он миновал последний ряд стеллажей, и, присев на корточки, всмотрелся в центральный проход. Никого там не увидев, он обернулся назад, к двери, ведущей на лестницу, находящейся всего в нескольких ярдах.

Пожалуй, нужно бежать туда. Да, эта лестничная клетка пугала его, но теперь она казалась ни на каплю не страшнее самого помещения. Нужно выбраться отсюда прежде, чем... Книга. Ему нужна книга. Если он убежит без нее, то ради чего тогда вообще сюда приходил?

Он попятился назад. Лист бумаги в его руке скомкался и намок от пота. Он развернул его, и, прочитав номер, взглянул на маркировку стеллажей.

Это должно быть где-то поблизости. Выпрямившись, он вошел в проход и посмотрел на метки на стеллажах. Разыскивая нужную, он медленно продвигался вперед, отходя от двери все дальше и дальше. Поскольку за стеллажами практически ничего не было видно, он внимательно прислушивался ко всем звукам, в любой момент готовый помчаться прочь. Но слышен был только гул люминесцентных ламп.

На цыпочках, откинув голову назад, он искоса посмотрел на верхний ряд книг. Разобрать надпиcи не удавалось. Скорее всего, нужный экземпляр стоит там, - подумал он. Если это так, то придется подниматься наверх. Стеллажи были собраны из металла, в длину достигали четырех футов и были достаточно широки для того, чтобы расставлять в них книги с обеих сторон. Они выглядели довольно прочно. Бенни обогнул угол и без каких-либо колебаний шагнул вперед.

Повернувшись налево, он присел на корточки и принялся разглядывать нижние ряды книг. Буквенная часть кода совпадала, но вот написанные ниже цифры... Он повернул голову и прочитал названия: "Черная магия", "Практический Справочник по Колдовству", "Шаг во Тьму", "Таро - Пособие для Начинающих", "Ведьмы и Колдуны" и "Заклинания и Зелья Ведьм".

Отлично!

Он не знал, зачем ему могла понадобиться книга о картах Таро и не имел понятия, о чем могла бы быть "Шаг во Тьму". Может стоит посмотреть оглавление... Нет, в таком состоянии. в каком он был сейчас, мечтая поскорее оказаться наверху, он просто не мог этого сделать. Можно просто взять эту книгу вместе с четырьмя другими.

Не успел он потянуться к полке, как стоящие на ней книги сами резко дернулись вперед и посыпались вниз, ударяя его по рукам и падая на колени. В запястье вцепилась костлявая рука с синими, выпирающими венами.

Свет погас.

Закричав, он выкинул свободную руку вперед, толкая книги, находящиеся на полке выше в темноту, слыша, как те падают на пол с другой стороны. Он попробовал повторить это движение, но смог лишь вцепиться в край стеллажа, поскольку рука силой тянула его вперед.

Она хочет протащить меня через стеллаж!

Изо всех сил вцепившись левой рукой в полку, он пытался удержаться на месте.

- Отпусти! - Закричал он. - Помогите!

Хватка и сила, с которой его тянули усилилась, и он почувствовал, как его свободная рука оторвалась от стеллажа. Он полетел вперед, ударившись о верхнюю полку головой, а затем и спиной.

- Нет! - Закричал он, когда его начали затягивать в стеллаж.

В безумии, от охватившей его паники, он протянул вперед левую руку, и схватившись ладонью за иссушенный, тощий палец, с силой дернул. Никакого вопля боли не последовало. Только сухой, приглушенный хруст, когда палец сломался. Хватка ослабла. Он вырвал ладонь, и, уперевшись обеими руками в край полки, находящейся примерно на уровне груди, быстрым рывком выдернул себя наружу, сильно ударившись головой о металлическую поверхность.

Он уже поднял одну из ног, готовясь бежать к двери. Но в какой стороне она находится? Слева? Да! Она должна быт там! Он помчался по темноте, спотыкаясь о книги и едва сохраняя равновесие. Вскоре книги закончились. Он добежал до возникшей напротив стены и нащупал дверь. Распахнув ту, он выскочил на лестничную клетку.

Ничего не видя перед собой, он ударился предплечьем о перила. Затем ухватился за них рукой, и, наощупь начал подниматься вверх. Вся лестничная клетка была погружена во тьму. Добравшись до первого пролета, он позволил себе обернуться. Только сплошная чернота. Он моргнул, чтобы убедиться, что его глаза открыты. Он слышал лишь собственное прерывистое дыхание и учащенный стук сердца. Все тело будто было сковано ледяным страхом. Она там, она догоняет!

Стараясь не кричать, он добежал до следующего лестничного пролета, и увидел льющуюся из-под двери тонкую полоску света. Он ухватил дверь за ручку и дернул на себя.

Библиотекарша, повернувшись на стуле. вздохнула и разинула рот. Не успела она ничего сказать, как Бенни миновал ее стол и помчался к выходу.

Распахнув стекляную дверь, он выскочил на улицу, и несся вперед, не оглядываясь, до тех пор, пока не достиг автомобиля.

ГЛАВА 30
 

Когда Таня наконец пришла, Бенни лежал на заднем сидении автомобиля. Она открыла водительскую дверь и посмотрела на него сверху вниз.

- Ты в порядке? - Спросила она.

Он кивнул и сел.

- Я уже начала волноваться, когда не увидела тебя и здесь. Подумала, что ты потерялся.

- Извини, - пробормотал он. Он вышел из машины. После царящей в салоне духоты уличный воздух казался свежим и прохладным. Он смахнул с лица пот и надел рубашку. Таня, перекинувшись через переднее сиденье, открыла ему пассажирскую дверь. Он уселся в салон, захлопнул дверь и опустил окно.

Она протянула ему маленькую, черную книгу. Бенни посмотрел на обложку. "Заклятия и Зелья Ведьм".

- Где ты ее взяла? - Удивленно спросил он.

- У Кристи. Что там с тобой приключилось?

- Где?

- В библиотеке.

- Да так, ничего особенного, - пробормотал он.

- А я слышала совсем другое. Когда я зашла в библиотеку, Кристи рассказала, что ты промчался мимо нее к выходу, словно летучая мышь, убегающая из ада. Что ты там натворил? Она сказала, что свет был погашен, а весь пол усыпан книгами. Ей потом пришлось все убирать.

- Это сделал не я.

Окинув его разочарованным взглядом, Таня повернулась вперед и завела машину.

- Судя по словам Кристи, никого кроме тебя там не было.

- Там был кто-то еще, - сказал он, чувствуя, как от этих воспоминаний по коже побежали мурашки. Свою правую руку он старался держать подальше от Тани. На запястье уже проступил небольшой синяк, а в тех местах, которых касались ногти, кожа была слегка поцарапана.

Таня увидела эти раны:

- Кто это с тобой сделал?

Он пожал плечами.

- Боже мой, Бенни! Ты должен мне рассказать. Кто это сделал? Он...

- Она.

- Мы должны сообщить о случившемся охране.

- Им в любом случае ее не отыскать. Это ведьма.

- Это бред, Бенни, и ты должен это понимать.

- Да, - пробормотал он. - Я так и знал, что ты скажешь нечто подобное.

- Ну ведь не можем же мы, в самом деле, рассказывать охране про каких-то ведьм.

- Мы можем рассказать им все что угодно. Просто после этого рассказа они сочтут меня сумасшедшим.

Вздохнув, Таня откинулась на сидении и нажала сцепление. Машина тронулась со стоянки в сторону выезда. Ветерок приятно обдувал Бенни через открытое окошко.

- Я знаю, что ты не сумасшедший, - сказала ему Таня. - Но ты просто повернут на всех этих ведьмах, к тому же, у тебя очень развито воображение.

- Думаешь, я все это выдумал? - Спросил он, подняв руку.

- Нет конечно.

- Или считаешь, что все это я проделал сам?

- Это не так?

- Нет.

- Ладно, я тебе верю. Но в таком случае, почему бы тебе не рассказать, что произошло там на самом деле?

- Ладно, я расскажу.


 
 

- А затем ее палец отломился, - сказал Бенни. - Прямо в моей руке.

- Отломился? - Переспросил Скотт. - Ты в этом уверен?

- Да.

- Чушь собачья, - пробормотала Джули.

Скотт нахмурился и посмотрел на Карен. Она уставилась в свой бокал с Кровавой Мэри, с выражением полного отсутствия на распухшем лице.

- Ладно, - сказал Скотт. - И что же случилось потом?

- Ну, она отпустила меня, и я убежал.

- Ты совсем ее не разглядел?

- Там была кромешная тьма.

Скотт откинулся на спинку кресла и протер донышко стакана с коктейлем, капля с которого все равно упала на него после того, как он сделал глоток. Это подействовало на его разогретую на солнце кожу, словно ледяной укол. Он смахнул каплю с груди кончиком пальца.

- Похоже, приятель, ты и в самом деле вляпался в какую-то беду.

Эти слова окончательно добили Бенни. Его подбородок задрожал. Губы сомкнулись в тонкую полосу.

- Ты уверен, что все это произошло на самом деле? - Спросила Джули. - Может, это лишь плод твоего разыгравшегося воображения?

- Никакое это не воображение, - пробормотал он.

Таня, скрестив ноги сидящая спиной к бассейну, сказала:

- После того, как Бенни убежал, библиотекарша спустилась вниз, чтобы посмотреть, что там произошло. Она сказала мне, что свет был выключен, а по полу разбросаны книги. Она решила, что все это дело рук Бенни, поскольку, если верить ее словам, кроме него там никого не было.

- Интересно, хорошо ли она там все осмотрела, - сказал Карен.

- А отломанный палец ей случайно не попался? - Спросила Джули.

- Обычно просто так оторвать палец не просто, - сказал Скотт. - Даже если кости... Существуют еще мышцы, сухожилия, мясо.

- И кровь, - добавила Джули. - Там все должно было быть залито кровью.

Качая головой, Бенни внимательно осмотрел свои руки, словно выискивая на них пятна. Он ничего не ответил.

Скотт сделал глоток Кровавой Мэри.

- Что-ж, - сказал он, - что бы там ни произошло, все это довольно странно. Даже не знаю, что и думать. Но, по крайней мере, Бенни, с тобой все в порядке. И это самое главное.

- Что, если нечто подобное случится снова? - Спросил он тихим голосом.

- Я так не думаю.

- С тобой ничего не случится, - сказала Карен, - пока кто-то находится рядом. Просто постарайся впредь не ходить в подобные места в одиночку. Иначе, если произойдет нечто подобное, тебе снова придется выпутываться самому.

- Может, ему нужен личный телохранитель, - предложила Джули.

Бенни окинул ее резким взглядом:

- Ты не стала бы так говорить, случись нечто подобное с тобой.

- Типун тебе на язык.

- Это было проклятие, - выпалил он, - и часть его наложена и на тебя. На всех нас, за исключением Тани. Она попытается добраться до каждого.

- Кто, Таня? - Ухмыляясь спросила Джули.

- Ведьма! У нее наши кровь и волосы. Я говорил, что мы должны забрать их обратно, но меня никто не слушал. Я ведь просто маленький ребенок, и никаких ведьм и проклятий на самом деле не существует. Но только они существуют, и наложенное на нас проклятие погубит нас, если мы ничего не сделаем! - Он соскочил со стула и бросился в дом.

Джули выпустила сквозь сжатые губы воздух:

- Кажется, его надо показать психоаналитику.

- Достаточно! - Отрезал Скотт. - Мальчик итак прошел через Бог знает, что. Теперь ему не хватает только насмешек с твоей стороны.

Джули вздрогнула. Улыбка тут-же сползла с ее лица.

- Прошу прощения, - пробормотала она и направилась к дому.

Таня, чувствуя себя немного смущенно, встала и отряхнула шорты.

- Пойду, гляну, как там Бенни, - сказала она.

- Спасибо.

Как только она ушла, Скотт повернулся к Карен:

- Извини, я не должен был выходить из себя.

- Такое бывает с каждым. Бог свидетель, что иногда случается со мной после нескольких уроков в школе. Да, порой я превращаюсь в настоящего берсерка.

Для того, чтобы разговор шел легче, Скотт развернул свое кресло так, чтобы оказаться лицом к ней. Она сидела, откинувшись назад, вытянув и скрестив в лодыжках обнаженные ноги, прижимая одной рукой к животу стакан с коктейлем. В передней части ее выцветшей от солнца синей рубашки, на том месте, под которым находилась верхняя часть купальника, темнело оставленное от влаги стакана пятно.

- На своей работе тебе постоянно приходится иметь дело с подростками, - сказал он. - По всей видимости, в общении с ними у тебя должен быть большой опыт. Что скажешь о моей парочке?

- Ну, во первых, я бы сказала, что судя по всему Джули очень расстроена из-за того, что приключилось с Бенни.

- Интересный же она выбрала способ, чтобы показать свое расстройство.

- Сарказм - один из видов защитного механизма. Мне кажется, что она ведет себя так всегда, когда сталкивается с какими-то проблемами. Черствой и бесчувственной я ее не считаю. По крайней мере, я вижу, как она переживает. А сарказм для нее является чем-то вроде предохранительного клапана.

- Хорошо. В этом я с тобой полностью согласен. Она и в самом деле ведет себя подобным образом, всякий раз, когда пытается замаскировать свои истинные чувства. Вся беда в том, что иногда это бывает очень сложно распознать.

- Попытайся взглянуть на это с хорошей стороны - по крайней мере, она не впадает в истерики.

- Да уж, думаю, что это своего рода благословение. Ладно. А что насчет Бенни?

- Я бы сказала, что он очень тонок и впечатлителен, хотя и достаточно крепок характером. Боюсь, что если бы мне в его возрасте довелось пройти через то, через что прошел он, я бы навсегда осталась каким-нибудь инвалидом. И это относится к большинству людей.

- Ты думаешь, то что он рассказал, произошло на самом деле?

- Да.

- Прямо все?

- Да.

- Но как тогда объяснить...

Она покачала головой:

- Я не могу объяснить ничего из того, что он рассказал. Именно поэтому я, наверное, и сошла бы с ума, произойди подобное со мной. Думаю, что в некотором смысле Бенни повезло в том, что он свалил все на это проклятие. По крайней мере, такая версия дает ему хоть какое-то объяснение.Ведь с точки зрения всей этой магии и колдовства, произойти может все, что угодно, даже не входящее в рациональные рамки.

- Но ведь сама то ты в это не веришь?

- Важно то, что в это верит Бенни. Это часть его реальности. Именно поэтому случившееся в библиотеке имеет для него рациональное объяснение. Если бы это было не так, то один лишь Бог знает, какой бы он на все среагировал.

- Послушай, но ведь мы с тобой не верим во всю эту чушь. По крайней мере я точно. Как по твоему я должен реагировать на случившееся?

Карен лукаво усмехнулась:

- Просто продолжай убеждать себя, что этому должно быть какое-то логическое объяснение. Можешь даже написать это пятьдесят раз на доске.

- А что думаешь ты сама?

- Что этому должно быть логическое объяснение.

- Какое, например?

- Ну, пока в голову приходит только проклятие.

Скотт рассмеялся:

- Да уж, ты мне и вправду помогла.

Она допила свою Кровавую Мэри.

- Добавки? - Спросил Скотт.

- Конечно. Почему нет? А пока ты будешь ходить, возможно, я придумаю какую-нибудь теорию.

- Попробуй, - сказал он. - Только подумай, как следует. Если найдешь всему этому нормальное объяснение, я буду тебе очень признателен.

- Ладно. Постараюсь подумать над этим хорошенько.

Он взял стакан Карен, а затем наклонился над ней и нежно поцеловал в губы, после чего скрылся в доме. Вместо того, чтобы направиться на кухню, он прошел по коридору в комнату Джули. Ее дверь была открыта. С наушниками на голове, она лежала на кровати под плакатом Брюса Спрингстина и смотрела в потолок. Увидев, что он вошел, она тут же стянула наушники.

- Эй, - сказал Скотт, - извини, что накричал на тебя.

Вместо ответа она лишь пожала плечами.

- По-моему, мы все сейчас на грани срыва.

- Все в порядке, - пробормотала она.

- Почему бы тебе не позвонить Нику и не пригласить его сюда пораньше? Возможно он будет не прочь пообедать с нами. Скажем, около пяти? Я приготовлю стейки на барбекю.

- Ладно, - сказала она, выдавив тонкую улыбку. - Это было бы здорово. Я спрошу у него.

- Договорились.

Зайдя на кухню, Скотт вытащил из морозилки еще один стейк. А затем приготовил две порции Кровавой Мери. Вместе с ними он вышел на улицу. После работающего в доме кондиционера солнце приятно согревало кожу. Когда он подошел сзади к Карен, та стояла, стягивая с себя рубашку. Под ней у нее был надет тот же самый черный купальник, который она брала с собой в поход. Не считая пересекающихся тоненьких лямок, сзади она казалась по пояс голой.

- Готовишься к заплыву? - Спросил Скотт.

Она обернулась к нему через плечо и усмехнулась.

- Готовлюсь ко встрече с тобой, - сказала она и повесила рубашку на спинку стула.

Скотт поставил стаканы с коктейлями на стол и они присели.

- Чудесный наряд, - сказал он.

- Эта лесть посвящается моим синякам?

Вся загорелая кожа ее рук, плеч и груди была покрыта синяками и ссадинами. В некоторых местах вокруг них темнели посиневшие следы зубов. Взгляд на это возродил в его памяти события той ужасной ночи: то, как он обнаружил ее в палатке, находящуюся без сознания, и тот страх, который он пережил, думая, жива она, или...

- Так и будешь смотреть?

- Ничего не могу с собой поделать, - сказал он, растягивая на лице улыбку. - Ты почти голая и так чертовски привлекательна.

- Но ведь ты разглядываешь мои раны.

- Нет, я разглядываю твои сочные, упругие груди.

Засмеявшись, она отпила глоток из своего стакана, и закрыла глаза, повернув лицо к солнцу.

- Я говорил с Джули. Она пригласит Ника в гости, чтобы он пообедал вместе с нами.

- О, это здорово.

- Еще лучше то, что вечером они уйдут на прогулку. Теперь осталось только уговорить Таню отвести Бенни в кино или куда-нибудь еще...

- Думаешь, это хорошая идея?

- Уверен. Тогда в течении нескольких часов дом будет принадлежать только нам.

- Мне кажется, он сейчас не совсем в том состоянии, чтобы идти куда-то вечером.

- Я понял, ты просто не хочешь оставаться со мной наедине.

- Я серьезно, Скотт. Этим утром он пережил настоящий ад. Я бы на его месте этим вечером точно никуда не выходила. Мне хотелось бы остаться здесь, в безопасности, рядом со своим отцом.

- Да, я с тобой согласен. Тем более, пока здесь находишься ты, он точно не захочет никуда уходить. На самом деле, узнав о том, что ты собираешься заехать, он едва не отменил свой поход в библиотеку. - Скотт поднял руку с вытянутым пальцем и прочертил в воздухе полукруг. - Он уже почти решил остаться дома. Если бы я просто...

Карэн покачала головой, останавливая его.

- Неприятная ситуация может возникнуть с кем угодно и когда угодно. Нельзя винить за это себя. Это просто стечение ничего не значащих обстоятельств, благодаря которым на кого-то обрушивается целый жбан дерьма, а потом ты оглядываешься назад и начинаешь искать причину, в итоге понимая, что виноват во всем именно ты.

- Ладно, в этом я с тобой соглашусь. Но все-же, если бы этим утром Бенни остался дома...

- Он вообще не отправился бы на поиски этой книги о ведьмах, если бы мы не пошли в тот поход. А в поход мы бы не пошли, если бы когда-то ты не познакомился со мной.

- А вот этого я бы изменять не хотел, - сказал Скотт.

Она улыбнулась ему:

- Я тоже. Но ты должен признать, что это - одно из звеньев связывающей все цепочки. Если бы мы не познакомились, то сегодня утром на Бенни никто бы не напал.

И тебя бы никто не изнасиловал, - подумал он. Глядя на помрачневшее лицо Карен, он решил, что скорее всего она думает о том же самом. Если бы мы никогда не встречались...

Она немного сморщилась и сделала глоток. Скотт наблюдал, как одна из капель соскочила с ее губ, и, скатившись по подбородку и шее, юркнула в ложбинку между грудей. Она вытерла ее.

- По крайней мере, - сказала она, - когда размышляешь над этим слишком долго, все начинает казаться даже немного забавным. Судьбы людей неисповедимы.

- Согласен, - признался Скотт. - Итак, придумала ли ты какую-нибудь вразумительную теорию о том, что произошло с Бенни?

- Я думала над этим. Судя по его словам, свет погас буквально через секунду после того, как в него вцепилась рука. Если мы не хотим выставлять причиной этого колдовство, значит, там должен был находиться кто-то еще, кто-то, кто погасил свет в тот момент, когда другой напал на него.

- А ведь это и в самом деле мог быть и обычный розыгрыш, - сказал Скотт. - Несколько студентов, увидевших, что он решил спуститься вниз, затаились там и решили его напугать. А после того, как он убежал, просто тихонько и незаметно ушли оттуда.

- Но как тогда объяснить отломанный палец?

- Ну, возможно, никакой палец и не ломался... Возможно, от приступа паники у Бенни просто чересчур разыгралось воображение. Может быть он вывихнул его, может быть даже сломал, но именно отломать вряд-ли смог бы.

- Но рассказывал он об этом достаточно убедительно.

Скотт вздохнул:

- Просто я не... - Он услышал, как дверь за его спиной открылась, и, обернувшись через плечо, увидел Джули. Так и не закрыв за собой дверь, она молча шла вперед, полностью погруженная в свои мысли, словно находясь в трансе. Скотт решил не напоминать ей о двери. Повернувшись лицом к нему и Карен, она молча села в шезлонг.

- Что случилось? - Спросил Скотт.

- Я позвонила Нику, - сказала она каким-то отстраненным, едва слышимым голосом.

Она изогнулась, оперевшись локтями на колени и полузакрыла глаза.

- Он что, не сможет приехать? - Спросил Скотт.

- Может быть и сможет. Но он не уверен. Он... должен остаться дома с Хизер. Его отец в больнице.

- Флеш? Боже, что с ним произошло?

Джули покачала головой:

- Не с ним. Ему просто позвонили и срочно туда вызвали. Элис и Роуз. - Она посмотрела на Скотта с тревогой и отстраненностью в глазах. - На них напала собака. Сегодня утром. И по всей видимости, собака должна была быть мертвой. Элис сбила ее на машине и везла к ветеринару... чтобы тот утилизировал тело. И тогда она напала на них. И покусала.

- Иисусе, - пробормотала Карен.

- Насколько серьезно они ранены? - Спросил Скотт.

- Ник сказал, что руку его матери придется оперировать. Роуз пострадала меньше. На самом деле обе находятся в довольно неплохом состоянии. У обоих покусаны лишь руки. Ник говорит, что скорее всего, уже сегодня они вернутся домой.

- Элис будут оперировать?

- Только руку. Вроде как нужно восстановить какие-то мышцы или сухожилия.

- Н-да... - Скотт вздохнул и уставился на свой стакан с коктейлем. - Слава Богу, что все не настолько серьезно, как могло бы оказаться.

Джули помассировала обеими руками лицо и откинулась на спинку шезлонга.

- Возможно, Бенни прав, - пробормотала она.

- Дорогая, это просто совпадение.

- Совпадение?

- Конечно. Ну же, ты ведь не веришь в то, что это действительно какое-то проклятие...

- Я не хочу в это верить, - сказала она приглушенным голосом. - Но то, что произошло с Бенни, а теперь еще и вот это...

- Я согласен с тем, что все это немного странно, сразу две неприятности, случившиеся в один и тот же день. Но это просто странное совпадение.

- Два совпадения, - сказала Карэн, переведя взгляд на свою Кровавую Мэри. - Точнее три... Вчера вечером я едва не погибла.

Скотт, с ошеломленным взглядом, пристально уставился на нее.

- Я понимаю, что такие несчастные случаи происходят постоянно. Люди часто падают в ванной, но со мной такого раньше никогда не случалось. Да, пару раз я подскальзывалась, но то, как я упала там вчера... Если бы Мэг не не услышала этого... - Карен криво усмехнулась и взболтала свой напиток, звеня кубиками льда по стенкам стакана. - Когда она увидела меня, я лежала без чувств на полу ванной. Около пары минут... - Она пожала обнаженным плечом.

- Боже мой, Карен.

- Но все обошлось? - Спросила Джули.

- Если бы все не обошлось, я не сидела бы сейчас здесь и не рассказывала вам эту историю. - Она перевела взгляд на Скотта и приподняла брови. - Что ты думаешь?

Он чувствовал себя ошеломленным. В голову не лезло ни одного слова. Он покачал головой.

- Совпадение или проклятие? - Подлила она масла в огонь.

- Я... Я не знаю.

- Она сказала, что ее проклятие лежит на каждом из нас, - пробормотала Джули.

- Давайте взглянем на это с хорошей стороны, - сказала Карен. - По крайней мере никто из нас серьезно не пострадал и не погиб.

- Пока еще.

- Послушайте, - сказал Скотт, - проклятие это, или не проклятие, каждого иногда посещает удача и с каждым может произойти несчастный случай. Эти вещи просто происходят. Если мы будем думать, что все случившееся как-то связано с той женщиной, то только усугубим ситуацию.

- Но что, если это действительно связано с ней? - Спросила Джули. - И если это только начало?

- Я не знаю, - сказал Скотт. - А что думаешь ты сама? Если ты так уверена, что это - проклятие, то что предлагаешь нам делать? Спрятаться? Прекратить принимать душ? Сидеть дома, никуда не выходя и трястись за свои жизни? В таком случае вы с Ником должны позабыть о намеченном на сегодняшний вечер походе в кино. Проклятие может настигнуть вас и там.

- Не будь таким жестким.

- Ты понимаешь, о чем я. Где оно может нас настигнуть? Может мне лучше оставить свою работу?

Бог свидетель, я не стану поднимать в воздух L1011 с тремястами пассажирами на борту, если эта старуха положила на меня дурной глаз.

- Когда твой следующий полет? - Спросила Карен. Ее выражение лица было очень серьезным.

- Да ладно, я просто...

- На следующей неделе?

- Во вторник. В восемь тридцать я лечу в Кеннеди.

- Сегодня четверг. Если подобное продолжит происходить и дальше...

- Не продолжит.

- В любом случае, - продолжила Карен, - мы должны попытаться найти какой-то выход из этой ситуации.

- Мне кажется, ты уже полностью поверила в эту ерунду.

- Меня очень легко убедить.

- А что насчет тебя, Джули?

- Я пойду на свидание. Не смотря ни на что.

ГЛАВА 31
 

Бенни, сидящий вместе с Таней на кухне, доел свой бутерброд с жареным сыром и и допил Коку. Извинившись, он взял книгу и отправился в гостиную. Оттуда, сквозь стекляную дверь, он мог видеть находящихся на улице отца и Карен. Отец что-то читал, а Карен просто лежала на шезлонге.

Ее руки были сложены под головой. Глаза были закрыты. Кожа, покрытая кремом для загара, выглядела гладкой и блестящей. Бенни уставился на ее грудь. Глянцевая, черная ткань купальника прикрывала ее лишь по самому центру. Если не обращать внимания на синяки, выглядела она просто потрясающе. Вид этих синяков вызвал у Бенни какое-то больное ощущение. Ему очень хотелось, чтобы их не было.

Черный купальник облегал ее тело, словно вторая кожа, демонстрируя плавные изгибы ребер, плоского живота, и даже небольшого углубления на месте пупка. Ниже купальник сужался и тонкой полоской уходил в область паха. Бенни уставился на гладкую ткань, облегающую ее в том месте, где сходились бедра. Когда Карен приподняла колено, в этой части образовалась небольшая ложбинка.

Он знал, что, если продолжит смотреть на нее дальше, то потеряет над собой контроль. Поэтому он отвернулся. Поставив стул так, чтобы не видеть Карен, он сел на него. Наблюдать за ней с такой позиции было практически невозможно. Но он все равно ощущал на себе вину в тайном шпионаже, усиливало ее и внезапно пришедшее возбуждение. Он скрестил ноги, чтобы хоть как-то ослабить его. А затем открыл книгу.

То, что библиотекарша запомнила название, оказалось просто невероятной удачей. Она и в самом деле оказалась очень хорошим человеком, если после всего того, что он натворил и убежал, спустилась туда, навела порядок, да еще и отыскала нужную ему книгу.

Он снова вспомнил о нападении. И сразу же почувствовал, как член скукожился, чуть-ли не исчезнув совсем. Чтобы отогнать все эти мысли, он заставил себя прочесть титульный лист:

"Заклятия и Зелья Ведьм: Руководство Для Ведьм и Колдунов, Написанное Жаном Дю Чампесом."

Он раскрыл книгу на оглавлении и пробежался глазами по названиям:


 
 

- Происхождение Черной Магии

- Прежде, Чем Начать

- Необходимые Инструменты

- Предсказания

- Любовные Заклятия

- Поражающие Заклятия

- Контрмагия

- Организация Шабаша


 
 

Приложение 1 - Планетарные Дни и Часы

Приложение 2 - Глоссарий

Алфавитный Указатель


 
 

Кажется, седьмая глава о контрмагии была именно тем, что он искал. Возможно, лучше было начать чтение с самого начала, но сперва он решил открыть книгу именно на этой главе. Листая страницы, он постоянно натыкался на различные символы и диаграммы, затем его взгляд остановился на странном рисунке, изображавшем нечто, вроде женщины-дерева, далее шли списки с какими-то рецептами и различные стихи и заклинания. Он перелистал страницы назад, к женщине-дереву. МАНДРАГОР[17] было написано над ней. Прямо из ее головы произростал куст, обильно покрытый листьями. Вытянутые в стороны руки и ноги венчались длинными деревянными корнями. Бенни присмотрелся к грубо оттянутой груди и влагалищу. А затем невольно перевел взгляд к стеклянной двери, задумавшись, как выглядела бы Карен без купальника. Пару раз он случайно заставал голышом Джули. Но это было совсем не то; она была его сестрой. Вот если бы увидеть Карен... Он заставил себя отвернуться и снова погрузился в содержимое книги. Последняя ее страница была пронумерована, как 264.

Он не умел читать быстро. При его обычной скорости чтения, которая составляла около двадцати пяти страниц в час, для того, чтобы осилить всю книгу ему потребовалось бы как минимум десять часов. Нет, начинать нужно с той самой, важной для него главы. Позже, если у него еще останется время, он сможет прочесть и все остальное. Например, главу о любовных заклятиях. Что, если ему удастся... Нет! Это неправильно. Это не честно, да к тому же еще и опасно. Использовать колдовство для борьбы с проклятием, это одно, а вот направлять действие магии на Карен... Эта идея одновременно и взбудоражила и напугала его.

Я не буду этого делать! Ни при каких обстоятельствах!

Он вернулся к оглавлению, запомнил номер страницы с главой о контрмагии, и быстро отыскал ее. Он пролистал главу до конца. Тридцать страниц. Глубоко вздохнув, он начал читать:

"Будте осторожны! Рано или поздно, после того, как вы переступите определенную грань в науке колдовства, на вашем пути обязательно появятся враги, всеми силами желающие помешать вам. Не ведая, как защититься от их силы, вы можете полностью оказаться в их власти, и подвергнуться мощнейшим атакам, приводящим иногда к фатальному исходу. Для того, чтобы избежать подобного, нужно, действуя как можно осторожнее, окружить завесой безопасности себя, свой дом и своих близких."

Далее сообщалось, что для того, чтобы создать эту завесу безопасности, необходимо обойти свой дом во время новолуния с чашей очищенной воды в руках, читая песнь о земной богине по имени Хэбондия. По завершении круга нужно было обрызгать водой каждую комнату в доме. Для того, чтобы узнать, как очистить воду, он должен был прочитать третью главу. Но до ночи новолуния было еще далеко, поэтому он решил отложить этот вопрос на потом и продолжил читать дальше.

Он мог бы положить на свой очаг святой камень. Если бы у него был очаг. Или мог бы защитить себя при помощи камня притяжения или хачкара[18]. Но где он мог раздобыть такие вещи?

Чем больше он читал, тем больше разочаровывался. Каждое заклятие, каждый амулет, талисман или зелье, требовало какого-нибудь странного камня, трав, о которых он никогда даже не слышал, или определенного положения планет, в чем он тоже абсолютно не разбирался. В конце концов он захлопнул книгу.

А затем открыл ее снова. Ведь он прочел только десять страниц главы о контрмагии. Нужно дочитать ее до конца. Возможно дальше он все-же отыщет что-нибудь полезное.

Должен отыскать.

ГЛАВА 32
 

Проснувшись, Джули почувствовала, что вся подстилка, на которой она лежит намокла. Она вытерла ее уголком лицо и подняла голову. Внизу, в дальнем конце бассейна, она увидела растянувшуюся в шезлонге Карен. По всей видимости та спала. Рядом с ней сидел отец и читал книгу.

Джули осмотрелась по сторонам и завязала за спиной ремешки бикини. Когда она села, по разгоряченной коже потекли вниз ручейки пота. Она опустила ноги и вздрогнула - до того горячим оказался кафель. Скользнув в шлепанцы, она встала и направилась к отцу. Тихим голосом, стараясь не разбудить Карен, она спросила у него, сколько времени.

Папа взглянул на свои часы:

- Чуть больше трех. Кстати, пока ты спала, звонил Ник.

- О, нет! Ну почему вы меня не разбудили?

- Он просто попросил Таню передать тебе, что приедет сюда к пяти.

- Как его мама?

- Он не говорил об этом. Но думаю, что с ней все в порядке, иначе он вряд-ли бы приехал.

- Да, наверное. - Она глубоко вздохнула, сокрушаясь, что проспала его звонок. - Пап, а вы ведь побудете тут еще некоторое время, да?

- Да, а что?

- Да вообщем-то ничего. Просто решила окунуться, чтобы немного остыть. - Невинно пожав плечами, она добавила: - Вы ведь проследите за тем, чтобы я не утонула?

Отец поднял брови:

- Если ты так этого боишься, то может быть лучше вообще не стоит лезть в бассейн?

- Боже, да я же просто пошутила.

- Я присмотрю за тобой, - сказал он, когда она развернулась и пошла обратно.

- Спасибо, - пробормотала она в ответ. Подойдя к краю бассейна, она скинула шлепанцы и начала спускаться в воду с мелкой стороны. Объявшая ноги вода показалась ей прохладной и освежающей. Она спустилась ниже и задержала дыхание, когда вода коснулась паха. Она задалась опросом, как ей хватило силы духа, чтобы окунуться в то ледяное озеро в горах? Когда уровень воды достиг ее живота, она подалась вперед и оттолкнулась от бортика ногами. Холодная вода объяла все ее тело. После первого шокирующего мгновения она почувствовала себя замечательно. Погрузившись в воду с головой, она доплыла до дальнего бортика, где, прямо под тенью вышки для прыжков остановилась и вынырнула, чтобы отдышаться. Развернувшись, она посмотрела на отца. Его книга была закрыта и лежала на коленях. Он действительно наблюдал за ней.

Она медленно развернулась, и, мысленно просчитав расстояние до противоположного края бассейна, чтобы не удариться головой о его бортик, набрала в легкие воздух и нырнула под воду. Мышцы, еще не расслабившиеся после изнурительного похода по горам, болели при каждом движении, пока она плыла. Но это ощущение было приятным. Добравшись до противоположного бортика, она оттолкнулась от него ногами с такой силой, что вода на несколько дюймов стянула с нее трусики-бикини. Она подтянула их и поплыла в обратную сторону. Достигнув мелкого края, она оттолкнулась от бортика уже чуть послабее.

Если бы никого, кроме нее здесь не было, она позволила бы себе поплавать голышом. Такое плавание дарило ей какие-то прекрасные, даже немного диковатые ощущения. Особенно, если делать это ночью. Черт, да если бы она была здесь одна, то скорее всего, вообще не рискнула бы забираться в бассейн. И все из-за этого гребаного проклятия. Конечно, скорее всего, это полнейшая ерунда, но как тогда объяснить то, что произошло с Бенни, Элис и Роуз и даже с Карен? Ладно, Карен просто поскользнулась в ванной. Такое случается со всеми. Но что насчет...

Доплыв до бортика в глубокой части, она развернулась. Ноги коснулись плитки. Придерживая одной рукой трусики, она оттолкнулась и поплыла вперед, скользя по воде и наслаждаясь ее свежестью и прохладой. Внезапно, правую ногу сковал мышечный спазм. Тихонько вскрикнув, не выныривая из воды, она схватилась за бедро и принялась растирать его. Хоть боль и была достаточно сильной, а легкие уже начинали гореть от нехватки воздуха, она радовалась тому, что не запаниковала. До этого у нее тоже иногда случались судороги. Она находилась всего в нескольких ярдах от края бассейна. Самым главным сейчас было забыть про боль, и, используя руки и здоровую ногу, добраться до бортика. Заставив себя отпустить бедро, она оттолкнулась ото дна и начала выплывать на поверхность. Внезапная боль пронзила левое бедро. Теперь парализованными оказались обе ноги. Выплывать в такой ситуации оказалось гораздо сложнее: недвижущиеся и болящие конечности тянули вниз. Вскоре руки вырвались на поверхность. Она взмахнула ими, что было сил, пытаясь вытащить из под воды голову. Сквозь дюймы пенистой воды она видела над собой темную поверхность трамплина для прыжков. Но как она ни старалась работать руками, ее неумолимо тянуло вниз. Вскоре трамплин превратился в бледное, размытое пятно. Теперь даже кончики ее пальцев ушли под воду.

Это безумие!

Черт, я в самом деле...

Что-то схватило ее за правую руку. Еще одна судорога? Нет, это не было похоже на судорогу. Это скорее было похоже на то, будто что-то обвилось вокруг ее запястья. И потянуло. Спустя мгновение, ее голова вынырнула над поверхностью воды. Жадно глотая воздух, она обернулась и увидела отца, стоящего на бортике, и держащего ее за руку. Позади него, на коленях стояла Карен с искаженным от ужаса лицом.

Отец тянул ее вверх. Вскоре подоспела Карен, и, вместе, они вытащили ее из воды. Она распласталась на бортике, растирая скованные болью бедра.

- Судороги? - Спросил папа.

- Да.

- Обе ноги?

Она кивнула.

- Боже, - пробормотала Карен.

- Это какое-то безумие, - сказала она.

- Я увидел, что ты никак не можешь выплыть, сладенькая. - Присев рядом с ней, отец принялся массировать ее правое бедро. Карен начала работать над другим. Вскоре боль стала отпускать. Мышцы расслабились, и Джули выпрямила ноги.

- Кажется, теперь я в порядке.

- Тебе нужно немного полежать, - сказал папа. Вместе с Карен они помогли ей подняться, и, придерживая руками подвели к лежаку. Ноги дрожали и еле двигались.

Когда она растянулась на лежаке, отец склонился над ней и погладил по лбу, распрямляя мокрые пряди волос.

- Ты точно уверена, что с тобой все в порядке?

Она кивнула:

- Я уже думала, что никогда оттуда не выплыву.

- Тебе свело мышцы. Это очень опасно.

- Да. Огромное вам спасибо за то, что спасли меня.

Он сжал губы в узкую дугу и кивнул. Его глаза были красными и влажными. Он погладил ее по щеке.

- А теперь немного поспи. Я разбужу тебя, как только приедет Ник.

- Лучше часа в четыре, ладно?

- Как скажешь.

Карен нежно сжала ее плечо и улыбнулась. А затем, они вместе с отцом направились к своим шезлонгам, тихо о чем-то переговариваясь.

Джули закрыла глаза, пряча их от солнечного света. Согнув ноги, она почувствовала, как дрожат мышцы. Затем она расслабилась. Она ощущала себя полностью истощенной. Теплый, свежий воздух помогал успокоиться. Она пыталась думать о том, что с ней произошло, но разум никак не мог сконцентрироваться. Она лежала на горячей гранитной плите, над поверхностью озера, ощущая рядом мокрое тело Ника и его губы, нежно ласкающие ее рот.

Из сна ее вывела слегка теребящая плечо рука.

- Четыре часа, как ты и просила, - услышала она голос своего отца.

- Спасибо, - пробормотала она. Когда отец ушел, она еще некоторое время продолжала лежать, не двигаясь. Она ощущала себя так, словно перебрала с алкоголем и перегрелась на солнце. Но переключив мысли на скорое появление Ника, собралась с силами и села, почувствовав, как по горлу, шее и животу побежали вниз тоненькие струйки пота. Она осмотрелась по сторонам в поисках шлепанец. Те так и стояли возле мелкого края бассейна, где она их оставила. Тогда, схватив в руку полотенце, она босиком побежала в дом.

Когда она раздвинула стеклянную дверь и вошла, сидящий в гостиной Бенни оторвал глаза от своей книги. Он сморщил нос, чтобы поддержать спадающие очки.

- Ты в порядке? - Спросил он.

- Вроде да. Папа уже все тебе рассказал?

- Да. Когда это произошло, я был в туалете. Жаль, что я ничего не увидел.

- Действительно жаль. Зрелище было потрясающее - едва не утонувшая в бассейне собственная сестра. Небось кусал себе пальцы на ногах, когда узнал, что пропустил такое шоу.

- Я просто хотел сказать, что если бы был в этот момент здесь, то обязательно постарался бы помочь.

- Ну конечно. - Начиная слегка подмерзать от работающего кондиционера, она обернулась полотенцем. - Где Таня?

- Думаю, что у себя в комнате.

Покинув гостиную, Джули направилась в спальню Тани. Она застала девушку сидящей за столом, над огромным томом Шекспира.

- Как ты?

- Нормально.

Таня покачала головой:

- Просто в голове не укладывается. Тебе свело сразу обе ноги?

- Папа думает, что это от переутомления.

- А Бенни думает, что это от проклятия.

- А что он еще думает?

- Не знаю. Он все сидит и читает эту книгу.

- Пытаясь отыскать способ избавления от проклятия?

- Что-то вроде того.

- Но ведь это же полная чушь.

- Ты все еще так считаешь? - Спросила Таня.

- Черт, да у меня и раньше случались судороги в ногах. Но с тех пор, как среди всех нас разразилась целая эпидемия несчастных случаев, я начала задаваться вопросом... - Она вздохнула, задумавшись, что сказать дальше. Таня ждала, приподняв брови. - Ладно, скоро приедет Ник и я должна успеть помыться. Пойду, приму быстренько душ. Кстати, ты слышала о том, как вчера вечером Карен упала в ванной?

- Ты меня разыгрываешь.

- Нет. Она едва там не утонула. Спасибо соседке по комнате, которая вовремя подоспела ей на помощь.

- Это и в самом деле какая-то эпидемия.

- Послушай, что если я попрошу тебя оторваться на некоторое время от своего Шекспира и немного последить за мной, пока я буду в душе?

Таня нахмурилась:

- А ведь ты действительно боишься.

- Дело в том, что ноги после случившегося все еще очень слабы. А то, о чем ты подумала, просто смешно. Я совершенно не боюсь никаких проклятий. Просто хочу на всякий случай подстрахо... - Она замолчала, увидев, что Таня заложила книгу ручкой и встала, задвинув за собой стул. - Обещаю, что постараюсь управиться как можно быстрее.

- Все в порядке. Можешь не торопиться. Я с удовольствием послежу за тобой столько, сколько будет нужно.

- Я очень это ценю, - сказала она, улыбнувшись. А затем добавила: - Когда-нибудь я сделаю то же самое и для тебя.

- Забудь об этом. На мне не лежит никакого проклятия. - Она скорчила угрюмое выражение лица. - Ты ведь не думаешь, что это заразно?

- Об этом тебе лучше спросить у Бенни.

Войдя в свою спальню, Джули бросила мокрое полотенце на кровать, схватила свою одежду и поспешила в ванную. Таня уже была там, ожидая ее на сидении унитаза.

- Надеюсь, на сегодня все твои несчастья закончились.

- Я тоже очень на это надеюсь, - сказала Джули. Присев на бортик ванны она принялась регулировать температуру воды. Когда та показалась ей нормальной, она включила душ и принялась снимать бикини. Таня обратила внимание, что ее кожа приобрела слегка красноватый оттенок.

- Не боишься, что за сегодняшний день чуток перележала на солнце?

- Боюсь, что даже не чуток.

- Ладно, после того, как вымоешься, я натру тебя лосьоном.

Она кивнула. Потрогав рукой воду, она начала забираться в ванну. И споткнулась, зацепившись ногой за раздвижную дверцу.

- Боже мой, осторожнее!

- Все хорошо, - сказала она, и задвинула за собой дверцу, встав спиной под горячие струи душа. Через матовое стекло фигура Тани казалась ей лишь расплывчатым темным пятном. - Надеюсь, ты умеешь делать прямой массаж сердца? - Спросила у нее Джули.

Сквозь шум бьющей из душа воды она не смогла расслышать ее ответ.

- Ты знаешь, я тут подумала о том, что, пожалуй, мне все-таки придеться здесь упасть. Если ничего не произойдет, я буду чувствовать себя как-то глупо.

Стоя под душем, она медленно поворачивалась, наслаждаясь бьющими и стекающими по телу струйками воды. Кажется, никакого зуда на коже не ощущалось, что успокоило ее относительно того, что она все-таки не перележала на солнце. Хотя ее загорелая кожа и в самом деле приобрела слегка красноватый оттенок. Даже груди, и те казались немного розовыми, но уж этот эффект они явно прибрели от горячего душа, а не от солнца. Если бы ей чаще удавалось позагорать голышом... Хотя, с другой стороны, ей даже нравился этот контраст белых участков на фоне покрытого равномерным загаром тела.

Помня об обещании закончить с помывкой как можно быстрее, она выдавила на ладонь немного шампуня и намылила им волосы. Затем смыла пену и взяв мочалку, принялась натирать той лицо и уши.

- Пока все проходит без происшествий, - сказала она.

Не услышав никакого ответа, она всмотрелась сквозь стекло. Сердце бешено заколотилось. Внутренности в животе стянуло узлом. Она распахнула дверцу. Смахнув с глаз капающую на них воду, она уставилась на пустое сидение унитаза.

- Что-то не так? - Спросила Таня.

Сквозь густые клубы пара она увидела свою двоюродную сестру возле двери ванной. Голую. Стоящую на голове.

- Что, черт возьми, ты делаешь?

- Расслабляюсь..

- Господи Иисусе.

- Это очень приятно. Когда-нибудь тебе тоже надо будет так попробовать.

Джули рассмеялась.

- Когда-нибудь обязательно попробую, - сказала она и закрыла дверь. Намылив себя с ног до головы, она ополоснулась и выключила воду. Не успела она ступить на коврик, как ноги Тани подались вперед. Приземлившись на мгновение на ягодицы, она оттолкнулась от пола и встала. Джули сняла с вешалки полотенце. - Ну и дела, я даже не догадывалась, что ты так умеешь.

Таня шагнула вперед, держась обеими руками за макушку. Ее фигура была такой же худенькой, как и у Джули, но грудь выглядела намного больше и даже слегка покачивалась при каждом шаге.

- Это совсем не сложно, - сказала она.

- Ну конечно. Не сложно.

- Не пропустишь меня?

Джули отошла в сторону, пропуская Таню, которая подошла к ванне, и, наклонившись,повернула ручку крана.

- Тоже собираешься принять душ?

- Нет, ванну.

- Так вот в чем дело, а я уж было решила, что ты разделась для того, чтобы похвастаться своими сиськами.

- Тебе нравятся, да?

- Хочешь поменяться?

Заткнув слив ванны пробкой, Таня обернулась через плечо. Ее взгляд остановился на груди Джули. От этого взгляда Джули захотелось прикрыться полотенцем.

- На самом деле да. С каким удовольствием я избавилась бы ото всех этих дурацких лифчиков.

- Да ладно тебе, по моему твои груди очень даже хороши.

Таня засмеялась:

- Хочешь такие же? Говорю-же, я с радостью бы поменялась ими с тобой.

- Но ведь я тоже ношу лифчики.

- Да, но делаешь это скорее ради приличия, чем ради необходимости.

- Ну, даже не знаю...

- Будь у меня такие-же сиськи, как у тебя, никто и никогда не увидел бы меня в бюстгальтере. Особенно летом. И на свиданиях. Если бы я рассказала тебе о том, с какими проблемами мне иногда приходилось сталкиваться из-за этого на свиданиях, ты ни за что бы мне не поверила. А проблемы эти возникают постоянно. Обычно парней отпугивает присутствие бюстгальтера и мне приходится тихонько и незаметно для них снимать его с себя. Мне кажется, что такому трюку позавидовал бы даже сам Гудини: представь себе, каково это, оказаться без лифчика, не снимая блузку, да еще и находясь в салоне автомобиля в каком-нибудь Драйв-ине.

Улыбнувшись, Джули сказала:

- Со мной такого никогда еще не было.

- Серьезно? Ты хочешь сказать, что еще никогда...

- Никогда. Ты смотришь сейчас на ни разу нетронутые сиськи. - И тут она вспомнила об одном исключении... В памяти снова всплыл образ того типа и те чувства, что она испытывала, когда он сжимал ее грудь. От этих воспоминаний она почувствовала, как по животу разлилось холодное и липкое чувство отвращения. Вернувшись из мыслей в реальность, она увидела, что Таня хохочет над ее словами.

- Хочешь сказать, что туда еще ни разу не ступала нога человека? Точнее рука. Что-ж, уверяю тебя, что ношение лифчика точно никак этому не поспособствует. Если, конечно, тебе этого хочется.

- Просто у меня никогда еще не было серьезных отношений ни с одним парнем.

- Просто избавься от лифчика и все изменится. Уж поверь моим словам.

- Что-ж, попробую поверить.

- Можешь даже сделать на это ставку, - сказала Таня и забралась в ванну.

Все еще находясь в легком шоке от нахлынувшего воспоминании о нападении, Джули поспешила поскорее вытереться и накинула халат.

- Спасибо тебе за мудрые советы.

- Можешь обращаться в любое время. Ну надо же. Девственные сиськи.

Джули вышла из душной, наполненной паром комнаты. Воздух коридора окутал ей прохладой. Она вошла в свою спальню и закрыла за собой дверь. А затем распахнула халат. Подойдя к висящему на стене огромному зеркалу, она уставилась на свою левую грудь. Бледная кожа на ней была вся покрыта мурашками; но область вокруг соска выглядела гораздо темнее, чем на правой груди. Она погладила их обе, и, немного вздрогнула, почувствовав на правой укол боли. Вполне возможно, что там появился синяк, которого она не замечала раньше. Но даже не смотря на это, ей понравилось, как выглядели ее груди.

Хоть они и были ни разу не тронутыми.

Почти ни разу.

Она запахнула халат и посмотрела на стоящий возле кровати будильник. Четыре тридцать пять.

- Черт, - пробормотала она. Усевшись со скрещенными ногами на ковре, она высушила феном волосы и расчесалась. Спадающая на лоб обрезанная прядь портила весь общий вид. - Сука, - пробормотала она, и встала, чтобы отыскать ножницы. Резкая боль в ногах напомнила ей о происшествии в бассейне. Возможно, неприятности сегодняшнего дня еще не закончились. Если что-то случится во время свидания... Ладно, по крайней мере на Ника проклятие не наложено. У этой старой суки нет ни его волос, ни крови. Зачем я думаю обо всей этой ерунде? Никакого проклятия нет!

Присев с ножницами перед зеркалом, она принялась выравнивать прическу. Главное, не проткнуть ненароком глаз, - подумала она.

К тому времени, как с прической было закончено, часы уже показывали без десяти пять. Бросив халат на кровать, она вытащила из комода пару розовых трусиков и натянула на себя. Затем достала лифчик и начала надевать. С каким удовольствием я избавилась бы ото всех этих дурацких лифчиков... Обычно парней это отпугивает... Кажется, пора устроить небольшой бунт. Слыша стук собственного сердца, она откинула лифчик в сторону и поспешила к шкафу с одеждой. Снимая с вешалки блузку, она не могла не обратить внимания на то, как трясутся ее руки. Надев блузку и застегнув пуговицы, она посмотрела на себя сверху вниз. Сквозь блестящую, ярко-желтую ткань отчетливо проступали темные пятна ее сосков.

- Ни в коем случае, - пробормотала она. Только не на глазах у всех. На самом деле, она сомневалась даже в том, что решиться так одеться, оказавшись наедине с Ником.

К пяти часам, она была полностью готова. Посмотревшись, напоследок в зеркало, она улыбнулась, удовлетворенная тем, как выглядит в желтой блузке, зеленой юбке и сандалиях. Для добавления в образ некой изюминки, она повесила на шею колье из золотых цепочек. Бюстгальтер тоже сидел, как надо: сквозь тонкую ткань блузки слегка просвечивал кружевной узор его чашечек и даже немного выступали соски.

- Просто прелестно, - сказала она, и, еще раз улыбнувшись своему отражению, вышла из комнаты.

Бенни в гостиной уже не было. Сквозь раздвижные стеклянные двери она увидела его на улице, сидящего за столом вместе с Карен. Оба, с абсолютно неподвижными лицами смотрели в одну и ту же точку.

Джули раздвинула двери и вышла на улицу. Прогретый солнцем воздух окутал ее теплом. Находящийся в нескольких ярдах от нее отец заливал в барбекю средство для розжига.

- Боже, только будь с этим поосторожнее, - предупредила его Карен.

- Не волнуйся. Я делал это уже тысячу раз.

- Такими были его последние слова, - сказала Джули.

Папа посмотрел на нее и улыбнулся:

- Выглядишь просто восхитительно.

- Спасибо.

Он вытащил из кармана рубашки коробок спичек.

- Если вдруг загоришься, - сказала Джули, - больше всего мне будет жаль этой замечательной рубашки.

- Я запомню эти слова.

- Позволь это сделаю я, - сказала Карен. Она начала было вставать, но Бенни вытянул руку и схватил ее за запястье.

- Нет, - сказал он ей.

- Это просто смешно, - папа вытащил из коробка спичку.

Джули подошла к нему поближе.

- Отойди в сторонку, дорогая.

- Вот видишь, сам же волнуешься.

- Вы скоро окончательно сведете меня с ума. Что нам теперь делать, перестать есть? Если я сейчас не разведу огонь...

- У меня есть идея, - сказала Джули. - Давайте дождемся Ника.

- Точно! - Выпалил Бенни. - Он сможет зажечь эту штуку безо всяких проблем.

- О, ради всего святого!

- Да, давайте дождемся его, - сказала Карен.

Папа покачал головой. Вид у него был нелепый и сконфуженый.

- Неужели вы и в самом деле собираетесь сидеть здесь, как четыре придурка и ждать, когда появится Великий Непроклятый и разожжет вам угли? На полном серьезе?

- Да, - сказала Джули.

Бенни кивнул.

- Только мы будем сидеть не как четыре придурка, - сказала Карен, - а как вполне разумные люди.

- Что-то я уже не совсем в этом уверен, - сказал папа, и, бросив незажженную спичку на угли, вместе с Джули вернулся к столу.

ГЛАВА 33
 

- Нам, наверное, уже пора выходить, - сказала Джули. - До кинотеатра двадцать минут езды, и там вполне может быть пробка. - Как только она начала подниматься из-за стола, Ник отодвинул свой стул и встал.

Он поблагодарил отца Джулии за ужин.

- Всегда только рад, - сказал Скотт. - Здорово, что ты все-таки смог зайти. Если матери станет получше, завтра можете приехать все вместе.

- Это было бы здорово.

- Если захотите, берите с собой купальные костюмы. Думаю, что мы сможем провести чудеснейший день.

- Я попробую все разузнать, как вернусь домой.

- Не переживай. Я сам позвоню вечером твоему отцу.

Ник попрощался с остальными. Скотт проводил их до ворот.

- Вы точно уверены. что не хотите остаться?

- Пап.

- Если что, Ник, мы подыщем тебе плавки.

- Если мы захотим искупаться, то сделаем это завтра, - сказала Джули. - А сегодняшний вечер нам хотелось бы провести в кино. Ведь ты же сам мне разрешил.

- Я знаю. И вовсе не собираюсь менять своего решения. Это было просто предложением.

- А я был бы вовсе не против остаться, - сказал Ник.

- У нас свидание, - с болью в глазах напомнила ему Джули. А затем, нахмурившись посмотрела Скотта. - Кроме того, я не понимаю, чем нахождение здесь может быть безопаснее. Если уж ты так беспокоишься о проклятии, в которое, судя по твоим-же словам, не веришь, то должен понимать, что оно может настигнуть нас в любом месте, как здесь, так и там. Ты ведь и сам видел, как сегодня я едва не утонула.

- Да, да, я понимаю.

- Мы будем очень осторожны, - заверил его Ник.

- Кроме того, - добавила Джули, - за руль сядет Ник, и все это время он будет со мной. А, насколько ты помнишь, ты сам назвал его Великим Непроклятым.

Немного смутившись, Скотт улыбнулся.

- Обещаю, что не допущу, чтобы с ней что-нибудь случилось.

Скотт похлопал его по спине.

- Ладно. Во сколько заканчивается фильм?

- Там двойной сеанс, - сказала Джули. - Второй фильм закончится около десяти тридцати.

- В таком случае я буду ждать тебя дома в одиннадцать.

- Папа! - Джули выглядела потрясенной. - А что если потом нам захочется пойти еще куда-нибудь?

- Думаю, что лучше вам сразу же отправляться домой.

- Ради Бога, пап.

- Послушай, Джули. Я не знаю, что происходит, но вокруг нас в самом деле разразилась целая эпидемия несчастных случаев, поэтому я считаю, что нам всем нужно быть особенно осторожными до тех пор, пока все немного не уляжется. Поэтому или ты возвращаешься домой к одиннадцати, или вообще никуда не едешь. Это мое последнее слово.

- Спасибо, - пробормотала она.

- Я привезу ее домой к одиннадцати, - сказал Ник.

- Ну вот и здорово. Желаю вам хорошо провести время.

- Непременно, - пробормотала Джули, и открыла ворота.

Ник направился вслед за ней вниз по дорожке вдоль дома.

- Извини, что так вышло, - сказала она, глядя на него.

- Все в порядке. Твой отец просто переживает. И я думаю, что у него есть на это причины. Черт, я даже понятия не имел, сколько всего успело произойти. То, что случилось с мамой и Роуз - оказалось лишь частью беды. Карен, затем Бенни, а потом еще и ты...

- На самом деле, все это действительно выглядит немного странно.

- Может нам и правда лучше никуда не ехать?

Джули усмехнулась:

- Боишься остаться со мной наедине?

- Нет.

Когда они пересекли распростертую перед домом лужайку, он подошел к ней поближе.

Возле обочины Джули увидела красный Мустанг.

- Не хило, - сказала она, приподняв брови.

Он открыл для Джули пассажирскую дверь, а затем перешел на другую сторону и забрался в салон. Внутри простоявшего долгое время на солнце закрытого автомобиля было душно. Он повернул ключ зажигания. Когда двигатель заурчал, он нажал на кнопку открытия окон. Духота не пропадала до тех пор, пока машина не тронулась с места. После этого в окна начал просачиваться мягкий ветерок, разгоняя застоявшийся горячий воздух. Он взглянул на Джули. Она сидела, слегка склонив голову, с трепещущими на ветерке золотистыми волосами, вниз, и возилась с замком ремня безопасности.

- Ты выглядишь прекрасно, - сказал он.

Когда пряжка ремня встала на свое место, она подняла голову и улыбнулась.

- Спасибо. Ты тоже. Кажется, мы даже похожи.

- Да. - Его желтая трикотажная рубашка была не такой яркой, как ее блузка, а зеленый цвет брюк немного светлее, чем ткань ее юбки. Он задержал взгляд на ее коленях.

- Лучше внимательнее следи за дорогой, - сказала она.

- Кстати, я не очень-то хорошо знаю, как туда добираться. Сможешь подсказывать мне путь?

- Ну, после следующего знака нужно будет свернуть направо.

Он следовал ее указаниям, но, как ни старался, так и не мог отвести от нее взгляда. На протяжении всего обеда он любовался ей, пораженный тем, как она выглядела. И даже сейчас никак не мог с собой совладать. До этого он еще ни разу не видел ее в юбке. Он видел ее в шортах, видел в бикини, но именно юбка делала ее образ еще более женственным и загадочным. Он не мог оторвать взгляда от того, как она драпировала ее бедра. Как приоткрывала ее коленки.

- А теперь сверни направо и езжай прямо до самой Вентуры, - сказала она.

Ник повернул.

Не считая указаний, как ехать, всю дорогу Джули молчала. Ее ладони неподвижно лежали на ногах. Она казалась немного напряженной. Ник и сам неслабо нервничал. После того телефонного разговора вчера вечером, он с нетерпением ждал этого момента. Ему было одновременно и приятно и страшно.

Наше первое свидание.

Что делать, если что-то пойдет не так? А если все, наоборот, пойдет так, как надо?

Как же здорово она выглядит в этой юбке...

Ладно, по крайней мере ему не придется переживать насчет того, куда повести ее после окончания сеанса. Это облегчало ситуацию. Но и разочаровывало тоже. Он вспомнил о том, как прошлой ночью, лихорадочно ворочаясь в постели, фантазировал на тему того, как они с Джули, припарковавшись у темной обочины дороги, обнимаются и ласкают друг друга, пробираясь руками под одежду и касаясь обнаженных участков тел. Но видимо сегодня им этого не светит.

Возможно, этого не произошло бы в любом случае.

По крайней мере, теперь, зная, что сразу же после окончания сеанса он должен доставить Джули домой к одиннадцати часам, он мог немного расслабиться.

- Почти приехали, - сказала Джули. - После следующего светофора сверни налево и увидишь большую парковку, прямо за кинотеатром.

- Окей.

Она как-то странно посмотрела на него.

- Ты в порядке?

- В смысле?

- Что-то случилось?

- Нет, я в порядке. А ты?

- Не знаю... Я чувствую себя... Как-то не так, как обычно.

Он включил сигнал поворота и выехал к стоянке.

- Что-то не так? Может стоит вернуться?

- Это не поможет.

- Тебе плохо?

Она ничего не ответила. Ник выбрал подходящее место для парковки, остановил автомобиль, и, нахмурившись, посмотрел на Джули.

- Что с тобой?

- Я первая спросила.

- Я в порядке. Ну, может быть, просто немного нервничаю.

- Из-за проклятия?

Он покачал головой. В горле как будто что-то застряло

- Нет. Из-за того... из-за нас. Я имею в виду, что это самая первая наша с тобой настоящая встреча, понимаешь? Все это... так необычно.

- Это единственное, что тебя беспокоит?

- Думаю, да.

- Что-ж, - она расстегнула застежку и сняла ремень безопасности, - я тоже немного нервничаю. Но ты ведь сам знаешь о том, что что бы ни делалось, все к лучшему? - Сказав это, она приобняла его рукой за шею и притянула ближе к себе. Они поцеловались. Ее губы, приоткрытые и влажные, коснулись его рта, а затем плотно прильнули к нему. Свободная рука коснулась его груди, и, скользнув ниже, нежно погладила живот, а затем легла на бедро. Она ласкала его ногу, иногда, как-бы ненароком, касаясь области паха. Затем она убрала руку. А потом и губы. Она посмотрела ему в глаза.

- Теперь тебе лучше? - Спросила она.

- Ты шутишь?

- Больше не нервничаешь?

- Нет, теперь я чувствую себя просто прекрасно.

- Я тоже. Давай, пойдем смотреть фильм.

Выйдя из автомобиля, он взял Джули за руку. Вместе они пошли вперед в лучах уже начинающего меркнуть солнечного света. Поцелуй в самом деле сработал, именно так, как она сказала. Он уже не чувствовал себя странно и их близость перестала казаться ему чем-то нереальным. Ник чувствовал себя легко и уверенно. Неохотно, он отпустил ее руку для того, чтобы купить билеты. Хоть оба фильма и относились к категории-R, на которую не допускались лица, не достигшие шестнадцати лет, девушка в кассе даже не подумала спросить о их возрасте.

- Хочешь попкорна? - Спросил Ник, когда они вошли в кондиционируемое фойе кинотеатра.

- Только не сейчас. Что-то я немного объелась.

- Я тоже. Может быть, в перерыве.

Джули загадочно улыбнулась, как будто знала о чем-то, о чем не знал он.

- Может быть, - сказала она.

Свободных мест в зале было полно. Они сели в самом центре, там, где никто не загораживал им обзор. Как только свет погас, Джули придвинулась к Нику поближе. Она улыбнулась и приобняла его за локоть.

- Да ты настырная, - прошептал он.

- Уж какая есть.

Он уставился на экран. Когда на том высветилась надпись "Лос Анджелес Таймс Представляет", он опустил свою руку, к которой прижималось плечо Джули, вниз, к ноге. И снова почувствовал себя как-то неловко. Нервное состояние снова вернулось. Он не должен был опускать руку, он должен обнять Джули.

Давай-же. Чего ты ждешь?

Во рту пересохло.

На экране появилось название фильма: "Лови Момент", на фоне которого девочки-подростки играли в школьном спортзале в баскетбол. Как только название исчезло, тренер просвистел в свисток и девочки помчались к раздевалке.

Давай же! Подними свою руку!

Он не мог заставить себя это сделать.

Девочки на экране, визжа и смеясь, бежали в раздевалку.

- Обними меня, - прошептала Джули.

Как только он услышал ее голос, волнение ушло. Он положил руку на ее плечи. Удивительно, как это оказалось легко. Когда она прижалась к нему, он испустил дрожащий вздох. Почему он колебался? Ладно, сейчас это уже не имело значения. Он поглаживал ее по плечу, ощущая гладкую, чуть скользкую ткань блузки и проступающий сквозь нее тоненький бугорок ремешка от лифчика.

Девушки на экране мылись под душем. Иногда камера показывала их обнаженные части тел. И тут в душевую, со смехом и гиканьем ворвались трое парней в одних лишь плавках. Большинство девушек завизжали, кроме одной, стройной и симпатичной блондинки, которая засмеялась и бросилась в атаку, схватив самого щекастого парня. Его приятели разбежались. Остальные девушки окружили щекастого. Когда ему удалось вырваться и убежать от них, камера показала ту самую блондинку, размахивающую его плавками, как флагом.

Сцена сменилась. Блондинка вошла в класс, с трусами щекастого на голове.

- О, нет! - Ахнула Джули.

Сидящие в классе ученики взревели. Старушка-учительница застыла, с выражением ужаса на лице. Девушка подошла к столу, за которым сидел щекастый, и, сняв с головы трусы, натянула те ему на лицо.

Парня звали Ральф. Девушку Синди. Она была капитаном команды поддержки, самой популярной девчонкой в школе и, естественно, не хотела иметь с этим Ральфом ничего общего. Ральф же хотел "занырнуть в ее трусики."

Фильм продолжался, а Ник продолжал поглаживать плечо Джули. Ее блузка уже стала немного влажной под его ладонью. Тогда он остановил свою руку. А затем и вовсе убрал ее и положил себе на ногу. Джули обхватила его пальцы сжала.

Ральф, сидя в темноте, под окном Синди, наигрывал на саксофоне серенаду "Испанская Леди". Она выглянула из окна и посмотрела на него.

Свободной рукой, Ник коснулся предплечья Джули, ощутив мягкость ее волос и гладкость кожи.

Хоть и он и Джули иногда смеялись над некоторыми шутками в фильме, тот начинал все больше и больше раздражать его. Этот фильм показывал секс, как какую-то грубую и грязную шутку, а не как нечто прекрасное и странное, каким он и должен быть, и каким он представлял его себе в своих фантазиях о Джули. Подростки в нем постоянно выдавали фразы, типа "вдуть", "кончить", "трахнуть". Никакого намека на нежность, а уж тем более на любовь в нем не было. Ник даже пожалел, что они пошли именно на этот фильм. Но, слава Богу, он уже вроде как подходил к концу. Следующим на очереди должен был быть какой-то шпионский триллер, наверняка он окажется гораздо лучше.

Джули приподняла руку, которой сжимала его ладонь с подлокотника и положила себе на бедро. Через тонкую ткань юбки Ник почувствовал исходящее от нее тепло.

Хоть в это время Синди на экране танцевала для Ральфа стриптиз, вид ее обнаженных грудей и изгибающегося тела не цеплял Ника так, как ощущение ноги Джули под его ладонью. Если он осторожно сдвинет руку вниз, то сможет коснуться ее обнаженной коленки. Пока он нервничал и колебался, Джули, сама выдвинув руку вперед, сделала именно то, что он хотел. Затем она ослабила хватку. Когда его пальцы нежно сомкнулись на ее ноге, она погладила его по тыльной стороне ладони. Во рту у него снова пересохло, сердце заколотилось сильнее.

Синди закончила со стриптизом и голышом плюхнулась на кровать. Наконец-то Ральф заслужил своего "траха" с ней, опрокинув ради этого целый грузовик навоза на ее неверного бойфренда с новой подружкой, когда они "спаривались" на заднем сиденье новенького кабриолета. С раскрасневшимся лицом и выпученными глазами, Ральф скидывал с себя одежду.

- Давай, возьми меня! - Подбадривала его Синди.

С восторженным воплем, Ральф запрыгнул на ее распростертое на кровати тело. Стоп-кадр поймал его, зависшим в воздухе. Слово "Конец" высветилось на экране, скрывая его голую задницу.

Ник продолжал поглаживать ногу Джули до тех пор, пока на экране не пошли финальные титры. Тогда он убрал руку. Когда зажегся свет, она улыбнулась ему.

- Ну, - сказала она, - что скажешь?

- О фильме? Ну так, вроде нормальный.

- Довольно грязноватенький, да?

- Это уж точно.

- Ну, зато я рада, что мечта бедолаги Ральфа все-таки сбылась. Через многое же ему пришлось ради этого пройти.

Эти слова почему-то возбудили Ника. Он вытер запотевшие ладони о штаны.

- Ну как, теперь ты хочешь попкорна, или может чего-нибудь еще?

Джули загадочно посмотрела на него:

- Это зависит от...

- От чего?

- Тебе очень хочется смотреть следующий фильм?

Этот вопрос ошеломил Ника. Он в упор уставился на нее:

- Что ты имеешь в виду?

- Папа сказал, чтобы к одиннадцати я была дома. А сейчас всего лишь восемь тридцать. Если мы уйдем отсюда сейчас... - Она приподняла брови. - Как тебе такая идея?

- Ты серьезно?

- Ну если ты хочешь остаться на фильм...

- Нет. Плевать я хотел на этот фильм. Я... э-э... Только вот не думаю, что твой отец этому обрадуется.

- Он ничего не узнает.

- Боже, Джули.

- Ну, ты согласен?

Он издал нервный смешок.

- Да, конечно же я согласен.

- Отлично. Тогда пойдем отсюда. - Она перекинула через плечо ремешок своей сумочки и встала.

Они направились к проходу. Ник снова начал нервничать. Мы не должны этого делать, - подумал он. Но он хотел этого. Ему было страшно, но он хотел этого.

Куда мы пойдем? Может быть, в парк. Боже.

Когда они вышли в холл, она сжала его руку.

- Сейчас вернусь, - сказала она, и открыла дверь туалета.

Он вспомнил о своем обещании не выпускать ее из поля зрения. Но ведь не мог же он пойти вместе с ней и в дамскую комнату. Ральф мог бы, но не он.

Тогда он поспешил к мужскому туалету. Один из писсуаров оказался свободен. Он подошел к нему. Пенис на самом кончике был влажным и скользким. Видимо так на него подействовали либо фильм, либо Джули. Хотя, в том, что это был фильм, он сомневался.

Вернувшись в холл, он начал выискивать Джули взглядом. Ее нигде не было видно. По всей видимости, она до сих пор в туалете. Он ждал. Очередь в зрительный зал медленно сокращалась. Через некоторое время работник кинотеатра в красной форменной куртке закрыл двери, сигнализируя о начале второго сеанса.

Ник ждал. Не отрываясь, он смотрел на дверь туалета.

Наконец, та открылась, но оттуда вышла другая девушка. Не Джули.

Почему она так долго?

Может с ней что-то случилось?

Стоящая за прилавком с закусками девушка выдала последнему клиенту порцию попкорна. Ник подумал, не спросить ли про Джули у нее? Хотя, это будет как-то неловко.

Он решил дать Джули еще пару минут.

Он перевел взгляд на висящие над прилавком старые настенные часы. Секундная стрелка на них быстро бежала, перескакивая одну цифру за другой. Он дождался, пока она сделает три круга.

Двери туалета оставались закрытыми.

Давай же, Джули! Что там с тобой стряслось?

ГЛАВА 34
 

- Можно мне сделать погромче? - Спросила Роуз.

- Погромче? - Переспросила Элис. От избытка вина ее язык немного заплетался.

- Конечно, - сказал Флеш. Шум уже настолько надоел ему, что он решил, что уж пускай лучше его заглушит телевизор. Вертолет сделал над их домом еще один круг. Уже в течении целых десяти минут он кружил над окрестностями, то приближаясь, то удаляясь. Причем все это время в доме стоял просто невероятный издаваемый им рев.

Он посмотрел, как Роуз подползла к телевизору, и, протянув забинтованную руку, увеличила громкость. Затем она вернулась обратно и уселась на ковре, скрестив ноги.

Элис уставилась в потолок. Она выглядела так, словно вот-вот расплачется.

- Ну почему он никак не улетит, - сказала она.

- Наверное, они снова разыскивают какого-нибудь преступника. Будем благодарны, что на этот раз все происходит хотя-бы не в три утра.

Полицейский вертолет появлялся в их квартале примерно раз в месяц, чаще всего будя среди ночи, и кружил над крышами домов в течение половины, а иногда и целого часа, опускаясь порой так низко, что газоны шелестели от ветра, а по улицам, как во время урагана, кружил мелкий мусор. Такие моменты были не из приятных. И даже немного пугали. Всякий раз он невольно вспоминал Вьетнам и патрульные отряды врага. Появление вертолета всегда означало, что полиция снова кого-то разыскивает. Кого-то, кто может скрываться совсем рядом. И каждый, волей-неволей задавался вопросом, кто бы это мог быть, и где он может прятаться.

Сидящая рядом с ним на диване Элис немного подалась вперед и вытянула левую руку, коснувшись кончиками пальцев бокала. Тот опрокинулся и по столу растеклась лужица Шабли.

Сидящая в кресле-качалке на другом конце комнаты Хизер, оторвала глаза от своей книги и нахмурилась.

Элис посмотрела на нее.

- Вот уже и левая рука совсем меня не слушается, - пробормотала она. Ее лицо было красным и каким-то сморщенным.

Флеш опустил руку на заднюю часть шеи Элис и слегка ее помассировал. Мышцы были настолько напряжены, что на ощупь напоминали железо.

- Все в порядке, дорогая. Со всеми такое бывает. Я все уберу.

Она кивнула. Ее губы были сжаты в узкую полоску. Она посмотрела на свою правую руку, загипсованную от пальцев до самого плеча, и подвязанную к груди. Уголок ее рта дрогнул.

- Я захвачу для тебя еще вина, - услышала она голос Флеша после того, как он встал с дивана.

Хизер отложила книгу, и, пройдя вслед за ним на кухню, прислонилась к плите, наблюдая, как он достает из холодильника новую бутылку вина и банку Будвайзера. Она свела вместе брови.

- Не делай так, иначе это выражение может остаться на твоем лице навсегда, - сказал Флеш.

- Она пьяна, - сказала Хизер.

- Ну, я бы не сказал, что...

- Она пьяна.

- И что с того? - Отрезал он.

Хизер вздрогнула и моргнула. Она выглядела так, словно вот-вот разревется.

- Извини, - сказал Флеш. - Все из-за этого чертова шума.

- Ты не должен позволять ей так много пить.

- После того, что ей довелось пережить, многим хотелось бы напиться и забыться. В обычной ситуации, я бы... - Он понял, что теперь говорить можно немного потише. Рев вертолета удалился. - В обычной ситуации, я обязательно согласился бы с тобой, дорогая. Так много пить действительно не хорошо. Но сегодня твоей маме пришлось пережить страшнейший шок. Ей и Роуз.

- Но ведь Роуз не напивается.

- Пусть напьется, если захочет.

Хизер выпучила глаза и посмотрела на отца так, словно он сошел с ума.

- Может поможешь мне протереть журнальный столик?

Пожав своими нежными, хрупкими плечиками, она подошла к столешнице и оторвала от рулона два бумажных полотенца.

- Как твоя лодыжка?

- Еще немного побаливает. - Она усмехнулась. - А мне можно напиться?

- А ты этого хочешь?

- Нет, - сказала она. И выгнула бровь. - Я хочу пребывать в здравом уме. Спасибо. - С этими словами она вышла из кухни, развевая позади себя полотенце, словно серпантин.

Флеш откупорил бутылку вина. А затем открыл пивную банку. Как только он поднял их и направился в гостиную, зазвонил телефон. Его трель слилась с шумом вновь приближающегося вертолета.

- Телефон, - сказала Элис.

- Я возьму, - ответил он ей. Пока он наполнял ее бокал, телефон прозвонил еще пару раз..

- Может быть, это Ник, - сказала она, с испугом в глазах.

Прихватив пиво с собой, он добежал до кухни и схватил трубку.

- Алло?

- Привет, Флеш, это Скотт.

- Что-то случилось?

- Дети... - Рев вертолета помешал расслышать его слова.

- Что ты сказал? У нас тут кружит долбаный полицейский вертолет, и я ничерта не слышу.

- Я говорю, дети уехали в кино. Как там Элис и Роуз?

- А-а. Да кто их знает? Думаю нормально. Ник уже все вам рассказал?

- Да. Он сказал, что операция прошла хорошо.

- Некоторое время ей придется походить в гипсе. Врачи говорят, что все должно зажить довольно быстро, но никаких обещаний не дают. Ты же сам знаешь этих врачей.

- Я очень надеюсь, что все будет в порядке. Ну, это была первая причина, по которой я звоню. А вторая такова: как вы смотрите на то, чтобы завтра заехать к нам в гости? Ник вроде согласился с тем, что это отличная идея.

- Этому я ни капли не удивлен, - сказал Флеш. Он усмехнулся и сделал глоток пива. - Кажется, он привязался к вашей семье, да?

- Похоже на то.

- Что-ж, предложение и в самом деле заманчивое. Я поговорю об этом со своими, и, если не перезвоню, считай, что все заметано. Во сколько будете нас ждать?

- Думаю, что часикам десяти или одиннадцати. И не забудьте прихватить купальные костюмы.

- Еще что-нибудь привезти?

- Все, что вам захочется.

- Отлично, Скотт. Договорились.

- От копов ничего не слышно?

- Еще как слышно, их чертов вертолет тут такой шум создает. - Он обратил внимание, что рев снова начал потихоньку удаляться.

- Я имею в виду нашу ситуацию.

- А. Понял, о чем ты. - Он еще раз глотнул пива. - Они звонили мне пару часов назад. Несколько полицейских вместе с рейнджером прочесали на лошадях весь лес. Но ни тела, ни женщины так и не обнаружили. Зато нашли наши палатки. Так что, если возникнет желание, их можно будет забрать на кордоне Черного Холма.

- У меня такого желания точно не возникнет.

- У меня тоже. По крайней мере сейчас точно. В любом случае, дело будет висеть в воздухе до тех пор, пока они не отыщут тело. Никакого расследования до этого момента проводиться не будет.

- По-моему Ник держится очень даже неплохо.

- Я думаю, что за это нужно благодарить твою дочь. Как там Карен?

- Она сейчас здесь. С ней все хорошо. Но вот, что еще я хотел тебе сказать: вчера вечером с ней произошел несчастный случай...

Флеш внимательно выслушал историю Карен и пришел в небольшое замешательство, когда после этого Скотт рассказал ему о том, как на Бенни напали в библиотеке, и как Джули свело в бассейне ноги.

- Прибавь к этому нападение собаки на Элис и Роуз, - продолжил он. - И того, у нас четыре странных инцидента за последние двадцать четыре часа.

- И что ты об этом думаешь? - Спросил Флеш.

- Честно говоря, даже не знаю, что и думать. Если бы все ограничилось только падением Карен в ванной и проблемой Джули в бассейне, возможно, я и не слишком бы беспокоился. Я назвал бы это обычными несчастными случаями. Или невезением, если угодно. Но нападение собаки...

- Элис утверждает, что собака напала на них, будучи уже мертвой.

- Да, Ник тоже об этом говорил. А еще я так и не смог придумать ни одного логического объяснения тому, что произошло с Бенни. Обе эти ситуации очень странные. Их никак нельзя отнести к обычным несчастным случаям. Это были самые настоящие нападения.

Флеш хмуро посмотрел на стену. И отхлебнул пива.

- И ведь каждый из всех этих случаев мог закончится смертью. Можно сказать, что до сих пор нам всем крупно везет.

- Ты думаешь, что все это проделки той старой кошелки?

- Не знаю. Я очень не хочу, да и просто не могу в это поверить, но...

- Что нам делать?

- Мне кажется, что единственное, что в наших силах, это тщательно следить друг за другом. Держать глаз и ухо в остро, и не позволять случиться еще чему-нибудь.

- Неужели, твой сын в самом деле оказался прав, а? Бенни. Мы должны были схватить ту суку, пока у нас еще был такой шанс.

- Не знаю. Возможно. Я еще не уверен до конца, что она имеет с этим что-то общее. Но если она все-таки в этом замешана, я имею в виду, что если все это - действительно проклятие, то думаю, что ни тебе ни Нику бояться нечего.

- Потому что она не оцарапала нас?

- Верно.

Вертолет возвращался. Флеш поставил банку с пивом на пол.

- По всей видимости, для того, чтобы магия работала, ей необходимы кровь и волосы жертв. И, насколько нам известно, ни до тебя, ни до Ника ей добраться не удалось.

- Насколько нам известно? - Спросил Флеш. Он заткнул левое ухо пальцем, чтобы заглушить вертолетный шум.

- Ну, я говорил об этом с Бенни. Он считает, что с вами все должно быть в порядке. Конечно, если она не прихватила от вас чего-нибудь другого. Это не обязательно должны быть кровь и волосы. Это может быть и кусок одежды. Или обрезок ногтя. Бенни немного смущался говоря мне об этом, но оказывается, что для подобного ритуала могут подойти даже фекалии. И после того, как мы покинули лагерь, она вполне могла порыскать там в их поисках...

Флеш поморщился.

- Черт, оказывается даже и срать там было нельзя.

- Ты это делал?

- Вроде нет. Да и все мои ногти, кажется, целы. Это может означать, что я в безопасности?

- Возможно. Давай предположим, что мы действительно имеем дело с проклятием. В таком случае ни в чем нельзя быть уверенным полностью. Кто знает всю эту чертовщину? Среди нас нет ни одного эксперта по...

Даже не смотря на заткнутое пальцем ухо, Флешу так и не удалось расслышать слова Скотта. Шум вертолета был слишком громок.

- Я опять тебя не слышу, - сказал он. - Снова этот чертов вертолет. Спасибо за звонок. И приглашение. Увидимся завтра, да? До встречи. - Он повесил трубку.

Казалось, будто весь воздух в доме вибрировал. Что задумал этот придурок? Хочет приземлиться на нашу крышу? Он отошел от стены, и нагнулся, чтобы поднять пивную банку.

- Черт!

- МЫ ЗНАЕМ, ЧТО ВЫ ПРЯЧЕТЕСЬ ЗА ДЕРЕВОМ, - прогремел голос. - БРОСАЙТЕ ОРУЖИЕ НА ЗЕМЛЮ И ВЫХОДИТЕ НА СВЕТ С ПОДНЯТЫМИ ЗА ГОЛОВОЙ РУКАМИ.

Флеш вернулся в гостиную. Элис вскочила с дивана, пытаясь ухватить здоровой рукой Роуз, которая метнулась к входной двери.

- Стой! - Крикнул он девочке.

- ПОВТОРЯЮ: БРОСАЙТЕ ОРУЖИЕ НА ЗЕМЛЮ И...

Флеш поймал Роуз за плечо в тот момент, когда она уже потянулась к дверной ручке. Он одернул ее обратно.

- Если я говорю тебе стой...

Внезапный грохот выстрела заглушил шум вертолета.

Флеш распахнул дверь.

- Нет! - Воскликнула Элис.

Он выскочил на улицу и остановился на газоне. Как он и предполагал, вертолет завис прямо над их домом. Белый луч прожектора был направлен на растущий неподалеку от дороги ствол вяза, за которым на корточках сидел мужчина с револьвером. Ствол оружия был направлен вверх. Внезапно он дернулся и шум вертолета снова заглушил выстрел.

Из-за угла квартала, завывая сиреной и мерцая красно-синими огнями, выскочила патрульная машина.

Человек выстрелил снова. Флеш уловил в воздухе запах серы и накаленного металла.

- Ублюдок! - Закричал он и бросился на мужчину. Лопасти находящегося сверху вертолета обдали его горячим воздухом.

Он вспомнил то же самое ощущение, когда вертолет во Вьетнаме спустился, чтобы забрать его на борт. Оно ассоциировалось у него со спасением. С выживанием. Он знал, что уже через несколько секунд, если его не заденет пуля вьетконговца, окажется в воздухе, и наконец будет спасен после шести дней, которые он провел в джунглях, скрываясь от вражеских патрулей. В то утро пуля так и не задела его. Но одна из выпущенных ракет попала прямиком в артиллерийский корабль, когда тот спустился чуть ниже, и все джунгли сотряслись от страшного взрыва.

Если этот ублюдок попытается проникнуть в их дом...

Но теперь револьвер был нацелен вовсе не на вертолет. Его дуло было направлено прямо на Флеша, в тот момент, когда он мчался к мужчине, когда патрульная машина резко притормозила а вертолет поднялся вверх, больше не зависая над крышей дома. Вот и все, - подумал он. И услышал выстрел.

ГЛАВА 35
 

Ник нервно бродил по фойе кинотеатра. Когда к нему подошла Джули, у него едва не подкосились ноги. Он остановил взгляд на ее лице, не веря, что это все таки она.

- Что случилось? - Спросила она.

- Просто я... Тебя так долго не было.

- Ой, извини. - Она взяла его руку. - Я заставила тебя волноваться?

- Я уже чего только не передумал... - Он пожал плечами.

- Со мной ничего не случилось, - сказала она. Они прошли через фойе и покинули кинотеатр.

- Мне правда очень жаль. Просто там работала только одна кабинка. И все выстроились возле нее в очередь. Включая и меня.

- Ой. Ну... Я очень рад, что все обошлось.

Несмотря на то, что ночной воздух был достаточно теплым, когда они шли по тротуару, Джули вся дрожала. Она нервничала и одновременно ощущала в себе некую храбрость.

- Куда хочешь поехать? - Спросил Ник, когда они подошли к машине. Голос его прозвучал слишком взволнованно. - Может хочешь сандэ[19] или чего-нибудь еще?

- Почему бы нам просто немного не покататься?

- Конечно. Давай покатаемся.

Он завел машину и выехал со стоянки. Джули ужасно хотелось повернуться и прижаться к нему, крепко обняв, но форма сидений делала это невозможным. Решив потерпеть с этим, она застегнула ремень безопасности. От того, как ремень сдавил грудь, она почувствовала в той неприятное покалывание.

- Может быть, хочешь поехать в какое-то конкретное место? - Спросил Ник.

- Нет. Но если увижу чего-нибудь, что мне понравится, сразу дам тебе знать. Почему бы тебе прямо здесь не свернуть налево?

Он свернул, оставляя парковку Бульвара Вентура позади. Не считая пары еле горящих уличных фонарей, вся дорога была погружена во тьму. В окнах домов светились огни, но на улице Джули не видела ни одного человека Темные, пустые автомобили стояли возле подъездов домов и вдоль тротуаров. В том месте, где дорога раздваивалась в виде буквы "Y", Джули предложила свернуть налево. Через некоторое время дорога начала сужаться, уводя их в горы. Все меньше и меньше домов и уличных фонарей попадалось на их пути. В какой-то момент за очередным поворотом блеснул свет фар, и Нику пришлось остановиться за припаркованной Тойотой, чтобы уступить дорогу встречному автомобилю. Это оказался Мерседес. Как только он проехал мимо, Ник снова вырулил на дорогу. Он ехал вперед, сбрасывая скорость перед каждым поворотом.

Джули увидела переулок, под крутым углом уходящий влево.

- Почему бы нам не попробовать свернуть туда?

- Это не сквозная улица, - сказал ей Ник.

Она кивнула, прочитав надпись на указателе.

- Ну и ладно.

- Надеюсь, мы там не заблудимся.

- Мы просто развернемся и этим же путем съедем вниз.

- Тогда ты берешь на себя роль навигатора. - Он вывернул руль влево и въехал в переулок. Там уличные фонари вообще отсутствовали. Они миновали несколько уходящих вправо ответвлений, по всей видимости ведущих к скрытым за лесистыми склонами домам. Слева, за ограждением, простирался глубокий овраг, на противоположной стороне которого поблескивали огоньки разбросанных на разных расстояниях друг от друга домов.

- Здесь так красиво, - сказала Джули. - Почему бы нам не припарковаться где-нибудь, чтобы немного насладиться видом?

- Хорошо, - прошептал он так тихо, что она едва расслышала. Спустя несколько мгновений, он вывел автомобиль вправо. Под боковой шиной захрустел гравий. Ветви растущего на склоне кустарника проскребли вдоль окна Джули. Ник погасил фары. Затем выключил двигатель и автомобиль заполнился тишиной. Он посмотрел в окно.

- Отсюда видно не очень хорошо, - прошептал он.

- А меня все устраивает, - сказала Джули. У нее пересохло во рту.

Ник расстегнул ремень безопасности. А затем посмотрел в боковые зеркала и зеркало заднего вида.

- Кто-то едет?

Он покачал головой.

- Интересно, насколько далеко мы отъехали от дороги?

- Думаю, что достаточно. - Она расстегнула свой защитный ремень и откинула его в сторону. - Кроме того, не такое уж здесь и частое движение.

- А мы довольно неплохо изолировались, да?

- Да. А еще здесь слишком темно. - Улыбнувшись, она спросила: - Ты боишься?

- Нет. А ты? Если хочешь, можем выйти и немного прогуляться?

- Было бы здорово, - сказала Джули.

Ник повернулся в кресле. Хоть через лобовое стекло и проливался свет от полумесяца, лицо его скрывалось в тени. Его глаза казались лишь темными пятнами, но несмотря на это, Джули все равно чувствовала его взгляд, наполненный лаской и теплом. Она увидела, как он облизал губы, вытер руки о штанины брюк, а затем, протянув руку, нежно погладил ее ладонью по щеке. Она повернула голову и поцеловала его ладонь. На мгновение его рука замерла, а затем обвилась вокруг задней части шеи и притянула к себе.

Она обняла Ника. И поцеловала его. Он нежно поглаживал ее лицо, волосы, плечи.

Он находился от нее слишком далеко. Оба повернулись друг к другу полубоком, оказавшись в не очень удобных позах, все равно, так и оставаясь на расстоянии. Чувствуя скованность и даже небольшую боль, она прошептала:

- Я не могу сидеть в таком положении.

- Ой, - Ник отпустил ее. - Извини. Я сделал тебе больно?

- Не говори глупостей. - Она скользнула по его рту нижней губой. - Давай переберемся на заднее сиденье.

- Ты правда этого хочешь? - Выпрямившись, он посмотрел на растянувшуюся впереди дорогу, словно пытаясь убедиться что поблизости никого нет. Затем распахнул дверь и чертыхнулся, когда в салоне зажегся свет. От внезапной вспышки Джули прикрыла глаза. А затем перебралась на водительское сиденье и вышла вслед за Ником. Он откинул спинку сиденья вперед. Джули нырнула в машину. Ник шмыгнул вслед за ней и захлопнул за собой дверь. Не успел он запереть ту, как Джули прижалась к нему своей грудью и поцеловала в шею.

Он съежился:

- Эй, так щекотно.

- А вот так? - Она слегка укусила его за шею, заставив заерзать. - Мне нужна твоя кровь, - протянула она нараспев, подражая тону Бела Лугоши, а затем повалила его на сидение вниз. Стоя над ним на коленях, она начала ласкать руками его живот и ребра. Он хихикал и корчился, пытаясь защититься, и, наконец, юркнул пальцами в подмышки Джули. Она взвизгнула и одернула свои руки, убрав их назад. Потом она поцеловала его. Он обнял ее за спину и начал нежно поглаживать.

Она наполовину сползла с сиденья, упираясь пальцами ног в пол, а коленями в край подушки.

- Я иду, - прошептала она, и, резко вскинув над Ником ногу, оттолкнулась другой и, извиваясь, взобралась на него сверху. Ее ноги были расставлены достаточно для того, чтобы находясь под ними, он смог согнуть колени. - Я тебя не придавила? - Спросила она.

- Нет.

Долгое время они просто целовались. Джули полностью расслабилась, наслаждаясь такой близостью их тел, губ, прикосновениями рук. Его ладони бродили по ее плечам и спине, гладя и лаская те сквозь тонкую ткань блузки. На поясе юбки они задержались. Хоть ее блузка и не была заправлена, она сразу же почувствовала эту остановку.

Поняв, что может сейчас произойти, Джули словно закоченела. Ей захотелось как-то остановить его, но вместо этого, она продолжала просто лежать на нем, наслаждаясь поцелуем.

- Может быть, лучше сядем? - Сказала она наконец и слезла с Ника.

Он выпрямился. Джули поднялась над его коленями и села рядом. Ник немного наклонился вперед. Они обнялись.

- Вот так намного лучше, - прошептала Джули.

- Да.

Она гладила его спину. Он - ее. Сердце заколотилось быстрее, когда она скользнула ладонью под его рубашку. Теперь она могла ощущать его гладкую кожу. Некоторое время он колебался, а затем последовал ее примеру. Его ладони скользнули под заднюю часть блузки и нежно поднялись вверх, лаская обнаженную кожу. Они прошлись вдоль обоих плеч, спустились по бокам вниз, что вызвало во всем ее теле дрожь, и снова сомкнулись в районе позвоночника.

Джули немного отстранилась. Руки Ника скользнули вниз, и застыли на бедрах, замерев там, в то время, как Джули подняла вверх подол блузки. Сделав это, она поднесла ладони к грудям, и, слегка помассировав те, сжала соски пальцами. Он начал извиваться под ней так, словно испытывая небольшой дискомфорт.

- Ты в порядке? - Спросила она.

Он кивнул.

- Знаешь, что я делала в туалете?

- Кажется догадываюсь.

- И что же?

- Думаю... Что избавлялась от какой-то одежки.

- Ты так считаешь?

- Да. - Ник убрал с ее бедра одну руку. Ладонь была наполовину сжата в кулак. Медленно, он начал поднимать ее выше. Джули казалось, будто ее сердце превратилось в некое подобие кувалды, когда его согнутые пальцы коснулись кожи чуть ниже левой груди. Он слегка повел ими в сторону, а затем начал подниматься выше. Когда он дотронулся до соска, она затаила дыхание. Пальцы коснулись того и слегка сжали. В тот же миг его другая рука сомкнулась вокруг ее правой груди.

- Боже, Джули, - прошептал он.

Она вцепилась в его плечи и выгнула спину. По всему ее телу пробежала приятная дрожь, когда он, держа руки под ее блузкой, нежно сжал оба соска кончиками пальцев. Затем он расстегнул пуговицы блузки и развел обе ее части в стороны. Он смотрел.

- Сфотографируй, - сказала Джули. - Сможешь потом полюбоваться еще.

Тихонько хихикнув, Ник потянул ее к себе. Ее обнаженная грудь коснулась его груди. Он покрыл ее лицо поцелуями. Его ладони, находящиеся под задней частью блузки, заскользили вверх и вниз, словно пытаясь полностью впитать в себя ощущения осязания ее кожи.

Придерживая ее, он немного подался на бок и перевернулся. Теперь на спине оказалась она. Одна ее нога свисала с сиденья, а другая распростерлась между ног Ника. Бедра тяжело давили на его пах. Она стонала и извивалась по ним. Одна из ее грудей касалась его груди. Он взялся за вторую, иногда поглаживая и теребя сосок. Постанывая и извиваясь, Джули отодвинула свое лицо от Ника, удалив его ниже на голову. Он поцеловал ее сосок. Он облизал его. Он взял его в рот. Когда он начал посасывать тот, Джули издала тихий стон. Он попытался было приподнять голову, будто волнуясь, но тут же откинул ее назад. И продолжил сосать. Он чувствовал, как ее тело сотрясается от боли и удовольствия.

Затем что-то коснулось ее паха прямо между бедер. Это была его рука. Прямо под юбкой.

- Нет, - выдохнула она. - Нет, Ник. - Но он не убирал руку. Она оттолкнула его. - Нет. Остановись. - Она протянула руку и ухватилась за запястье, намереваясь столкнуть то с себя. Но вместо этого прижала его ближе.

Его упругий член прижался к ее бедру. Она слегка дернула им. Он немного приподнялся и Джули коснулась его. Он почувствовал нечто очень и очень необычное, когда его пенис ринулся вперед. Она подумала о том, как он почувствует себя внутри нее. Думая об этом, она вдруг вдвойне ощутила то, как Ник массирует и лижет ее груди. От удовольствия она вся изогнулась и вцепилась в Ника. Его член, находящийся прямо напротив ее руки, пульсировал от желания и агонии. Затем все закончилось.

Они лежали рядом, нежно целуя друг друга и тяжело дыша.

- Я люблю тебя, - прошептал Ник.

- И я тебя.

- Но не так, как я.

- Еще как, - прошептала она. - И я хочу остаться здесь навсегда. Я не хочу, чтобы все это закончилось.

- Рано или поздно, нам нужно будет уезжать.

- Сколько сейчас времени?

Он посмотрел на свои часы.

- Без десяти десять.

- Уже? - Она вздохнула. И крепко обняла его. Они снова слились в поцелуе. - Мне так хорошо с тобой, - сказала она.

- Мне тоже. - Ответил ей Ник.

- Тебе не скучно со мной?

Он зевнул, чувствуя на лице ее теплое дыхание.

Джули тоже зевнула, прижавшись к нему плотнее.

- Что если мы уснем и не проснемся раньше полуночи?

- Или до утра?

- Сколько сейчас?

- Десять двадцать.

- О, нет.

- О, да.

- Я не хочу уезжать отсюда.

- Но нам придется. Нельзя заставлять твоего отца.волноваться

- Да, я понимаю.

Они сели. Пока Ник надевал рубашку, Джули выглянула в окно. Не считая небольшого пятна лунного света, вся улица была темной. Людей не было и в помине.

Ник отвернулся. Как только он открыл дверь, салон наполнил яркий свет. Пока он вылезал наружу, Джули сняла с себя блузку и кинула на переднее сиденье.

Ник остановился возле передней части машины и уставился на нее через лобовое стекло.

- Что-то не так?

- Боже мой, Джули.

Она перескочила через сиденье и высунулась на улицу. Тело окутали порывы теплого ветра.

- С тобой все в порядке? - Спросил Ник.

- Да. - Она распростерла руки и Ник вошел в ее объятия. Обняв ее за спину, он запустил ладони вверх и поцеловал ее. Она ослабила хватку.

- Нам лучше идти, - сказала она.

- Ты такая красивая.

- Правда?

- Да.

Улыбнувшись, она отвернулась. А затем пробралась к водительскому сиденью и уселась на него. Ник тоже взобрался в салон. Он оставил дверь слегка приоткрытой, чтобы Джули смогла поднять с пола свою сумочку. Оттуда она достала лифчик.

- Подожди, - сказал Ник.

Он прижался к ней поближе и скользнул рукой по груди. Пальцы слегка сомкнулись и крепко впились в плоть. После этого он отпустил ее.

Он продолжал смотреть на Джули, пока та надевала на себя бюстгальтер, а затем принялась натягивать блузку. Как только она закончила с ней возиться, он дернул за ручку двери. А затем завел машину. И включил фары. После этого он перевел рычаг на первую передачу и снял машину с ручного тормоза. Автомобиль покатился вперед. Такое движение показалось Джули немного странным. Ник немного дернулся и ухватился за рулевое колесо. А затем выключил двигатель.

- Что случилось? - Спросила Джули.

- Не знаю. - Он вышел из машины. А затем, присев перед передней шиной, обошел автомобиль с другой стороны. Там он снова присел. Потом встал и посмотрел через стекло на Джули.

- О, нет, - пробормотала она. По спине пробежал тревожный холодок. Она перегнулась через сиденье и вышла из машины.

Передняя шина была сдутой.

- Здесь тоже самое, - сказал Ник. Вид его был очень мрачным.

- Как такое могло произойти?

Он протянул руку и медленно подошел к ней.

- Взгляни.

Оперевшись на ладони, она посмотрела на темные очертания колес под машиной.

- Что это?

- Часть штока клапана.

- Я не понимаю, - пробормотала она.

- Обе передние шины. Кто-то перерезал штоки клапанов.

- О, Боже! Пока мы...

Ник ответил ей безмолвным кивком.

ГЛАВА 36
 

Ноги Джули подкосились и она оперлась о стену автомобиля. Вся ее кожа покрылась мурашками. Она принялась растирать руки, меча взгляд по темноте вокруг. Узкая, залитая лунным светом дорога выглядела пустынной. Вдоль нее не было видно ни уличных фонарей ни припаркованных автомобилей. Кусты, растущие по обочинам, тоже казались пустыми.

Ник легонько похлопал ее по руке:

- Не волнуйся.

- А кто волнуется?

Он склонился над машиной и выключил фары. Затем вытащил из замка зажигания ключи и захлопнул дверь. Джули проследовала за ним к багажнику.

- Мы сможем сменить колеса? - Спросила она.

- У меня только одна запаска. - Он достал из багажника монтировку.

- Тогда зачем берешь это?

- На всякий случай. - Он закрыл багажник.

- О, Боже, - пробормотала Джули.

- Пойдем.

- Куда?

- Поищем телефон. Нужно вызвать авто-поддержку. - Он взял ее за руку, и они пошли по дороге, постоянно озираясь через плечо.

- Не думаю, что где-то здесь может стоять телефонная будка, - сказала Джули, - нам придется шагать до самого Бульвара Вентуры.

- Скорее всего, да.

- Мне очень жаль, что я втянула тебя во все это, Ник.

- Это не твоя вина.

- Да? Но ведь если бы мы остались в кино, этого бы не случилось. Это все я со своими великими идеями.

Он сжал ее руку:

- Это была величайшая идея. Это было... Что бы ни случилось, я никогда не буду сожалеть об этом.

- Что бы ни случилось? О, чудесно. И что, ты думаешь, должно случиться?

- Я не знаю. Но ведь все это является частью той хрени, разве не так?

- Ты имеешь в виду проклятие?

- Думаю, что его его я и имею в виду.

- О, Боже.

Свернув за поворот, они вышли к изогнутой под крутым углом узкой дорожке. По одну сторону от нее, наполовину скрытый за кустами, стоял почтовый ящик. На нем значилось число 21 и имя "Фиш". Дорожка уходила вверх по склону, где изгибалась и исчезала в темноте.

- Может попробуем пойти туда? - Предложила Джули.

- Попросим позвонить из чьего-то дома?

- Боюсь, что идти до телефонной будки придется довольно долго. Сколько сейчас времени?

- Десять тридцать пять.

- Мы не успеем добраться до Вентуры даже к одиннадцати. Отец начнет сходить с ума.

- Что-ж, тогда давай, попробуем.

Бросив последние взгляды на покрытую тьмой пустынную дорогу позади себя, они направились вверх по дорожке. Деревья скрывали лунный свет. Ночь была наполнена знакомыми, привычными звуками: турбины самолетов, клаксоны автомобилей, крики людей, хлопанье дверей. Но все они исходили издалека, как будто из другого мира. Здесь же, поблизости, раздавалось лишь стрекотание сверчков. А так же звуки их собственных шагов по бетону и тяжелого дыхания.

- Что-то дорога слишком длинная, - прошептал Ник.

- Идем, прямо как во время того похода в горах.

- Ну, по крайней мере, без рюкзаков.

Джули оглянулась. Никого. Дорога, с которой они сошли, скрылась за поворотом.

Идущий позади нее Ник подошел ближе и приобнял за спину.

- Вот так гораздо лучше.

- Всегда рад помочь.

Они продолжали двигаться вперед по извилистой дорожке. Вскоре Ник убрал свою руку и остановился. Они стояли, тяжело дыша и глядя на представший перед ними дом.

Его каменные стены и черепичная крыша казались Джули пугающими.

- Как Гензель и Гретель, - прошептал Ник.

Она легонько пихнула его рукой в бок.

Не считая одиночного фонарного столба возле подхода к двери, никаких огней поблизости дома не было. Возле гаража был припаркован огромный, старинный Кадиллак.

- Ну, что думаешь? - Спросил Ник.

- Мы так долго шли сюда...

- Все это выглядит не очень... привлекательно.

- Давай попытаем счастья, Гензель.

Они подошли к двери. Никакого звонка на ней не оказалось, лишь вылитый из латуни молоток в форме кулака. Ник поднял его, и постучал три раза. А затем, быстрым движением, поднял монтировку и прислонил к дверному косяку. Джули вытерла о юбку запотевшие ладони.

- Надеюсь, что у них есть телефон, - прошептала она.

Они ждали. Внутри дома не слышалось ни единого звука.

- Может попробуем еще раз? - Спросила Джули.

- Может, они спят.

Она подняла тяжелый молоток и тот же миг дверь распахнулась, вытянув тот из ее руки. Она вздрогнула. Молоток шумно грохотнул о дверь.

На них смотрел мужчина. Он вовсе не был старым и скрюченным, таким, какого ожидала увидеть Джули. На вид ему было около сорока лет. Он был лысым, и очень толстым. Ткань накинутого на его тело синего кимоно отблескивала в лучах горящей в фойе лампы. Кимоно доставало ему почти до колен. Ноги были голыми. На них были натянуты темные носки. Он просто смотрел на них, не произнося ни слова. Если он и был слегка нахмурен, это было скорее от любопытства, чем от гнева.

- Извините нас за беспокойство, - сказал Ник. - У нас сломалась машина, и мы хотели бы попросить у вас разрешения воспользоваться телефоном.

Кивнув, он пригласил их войти. Джули, а за ней Ник переступили через порог, и закрыли дверь. Слегка прихрамывая, человек пошел впереди них. Он вошел в темную комнату, и включил лампу. А затем, жестом позвал их к себе.

Темная комната напомнила Джули какой-то зал из прошлого века. Она смотрела на персидский ковер, мягкий плюшевый диван и кресла, украшенные кружевными салфетками, массивную тумбу, столы, заставленные статуэтками и полки с книгами в кожаных переплетах. Никакого телефона она не увидела.

Чтобы избежать заполняющего помещение затхлого запаха, она старалась дышать через нос.

Человек протянул руку к фиолетовому дивану, как бы приглашая их сесть. Джули посмотрела на Ника. Тот пожал плечами.

- Сэр, - сказал он, - у вас есть телефон, по которому мы могли бы позвонить?

Его лысая голова покачнулась в кивке. Жестом он пригласил их сесть.

Что происходит? - Думала Джули. Странное поведение этого человека и старинный интерьер гостиной наводили ее на непонятные мысли. - Почему он ничего не говорит?

Вслед за Ником она подошла к дивану. Усевшись на мягкую подушку, она подалась вперед и буквально вцепилась руками в колени.

Мужчина улыбнулся и кивнул. Отвернувшись, он наклонился, чтобы включить маленький переносной телевизор. Задняя часть его атласного кимоно приподнялась. Джули увидела голые ягодицы. Она посмотрела на Ника. Тот лишь покачал головой и закатил глаза вверх.

Мужчина отступил на шаг назад и уставился в телевизор. Тот издавал громкое гудение. Вскоре комната наполнилась голосами, а на экране появилось черно-белое изображение. Мужчина обернулся и посмотрел на Джули. Он улыбнулся.

- Могу ли я предложить вам чаю? - Спросил он высоким голосом.

Значит говорить он все-таки может, - подумала она.

- Мы предпочли бы воспользоваться телефоном, если это возможно, - сказал Ник.

Его голова качнулась.

- Сначала я хотела бы позвонить отцу, - сказала Джули. - Предупредить его, что мы задерживаемся.

Мужчина опустился на стул, стоящий возле края дивана. Он сложил руки на коленях, и уставился на нее. Вид у него был такой, будто он чем-то очень доволен. Казалось, он даже слегка улыбался.

- Могу я воспользоваться вашим телефоном? - Спросила Джули.

Он указал на занавешенную арку на противоположном конце комнаты, слева от телевизора.

- Он там? - Спросила Джули.

Мужчина кивнул. Она поднялась с дивана и направилась к арке. Отодвинув занавеску в сторону, она заглянул внутрь Сквозь исходящий из гостиной тусклый свет, она увидела небольшой проход, по всей видимости ведущий в другую комнату. На другом его конце тоже висела занавеска. К стене была прикреплена полка. На ее поверхности она разглядела темные очертания телефона. Рядом с полкой стоял торшер.

Подойдя ближе, она включила лампочку и сняла трубку. Набирая номер, она слышала голоса из гостиной, раздающиеся из телевизора.

Бедолага Ник, - подумала она, - сидит там с этим странным типом.

Телефонная трубка издала три длинных гудка, прежде чем на другом конце ей ответили.

- Алло?

- Привет, папа. Это я.

- Джули? Где ты? Что-то случилось?

- У нас тут небольшие проблемы с машиной. Все нормально, но мы, типа, слегка застряли.

- Что случилось?

- У нас пара проколов.

- Пара проколов? - Его голос звучал шокировано.

- Да. Мы собираемся вызвать авто-поддержку, но первым делом я решила позвонить тебе, и предупредить, что мы задержимся.

- Прокол двух шин? Их кто-то порезал, или что?

- У них отрезаны штоки клапанов.

На несколько мгновений он замолчал.

- Авто-поддержка не сможет это исправить. Им придется буксировать вас.

- Этого я и боюсь.

- Слушай, давай я лучше приеду сам и заберу вас. Автомобиль сможет подождать и до утра. Откуда ты звонишь?

- Мы в доме у одного парня, - она вспомнила надпись на почтовом ящике возле съезда с дороги. - Его зовут Фиш. Это в горах, к югу от Бульвара Вентуры.

- Что, черт возьми, вы там делаете!

- Ну...

- Ладно, забудь. Обсудим это позже. Какой у него адрес?

- Двадцать один что-то там... Подожди секунду, я пойду спрошу. - Она положила трубку, отошла от стола, и отодвинула занавеску.

Мужчина, чье лицо находилось над головой Ника, улыбнулся ей. Он стоял прямо за диваном, и, перегнувшись через спинку, сжимал своей толстой рукой горло Ника. Лицо Ника покраснело. Изо всех сил он пытался вырваться.

- Нет! - Закричала Джули. Она влетела в гостиную и осмотрелась по сторонам. Ей нужно было какое-то оружие. Но ничего подходящего она не видела. Тогда, с воплем, она бросилась к стоящему на тумбочке телевизору. Тот рухнул на пол.

Лицо человека исказилось. Он отпустил Ника. Широко распахнутыми глазами он смотрел на дымящиеся и потрескивающие остатки телевизора, в то время, как Ник упал на диван и скатившись с него, повалился на пол. Губы человека раскрылись, но изо рта не вырвалось ни слова. Глаза сузились и уставились на Джули. Через мгновение он взревел и вскочил на диван.

Джули развернулась и бросилась через занавеску в коридорчик, ведущий в другую комнату.

Человек, по-прежнему ревя, помчался за ней.


 
 

Скотт, прижимая к уху трубку, распахнул ящик письменного стола. Он принялся листать телефонный справочник.

- Что случилось? - Спросила Карен.

- Я не... Быстро, отыщи людей с фамилией Фиш. - Он сунул ей в руки книгу.

Карен положила ту на стол. Ее руки неимоверно тряслись, пока она листала страницы.

- Фиш, - сказал Скотт. - Мужчина.

Она перелистывала страницы до тех пор, пока не нашла "Фи". Тогда она начала выискивать нужную фамилию.

- Боже, да здесь пара десятков этих Фишей.

- Двадцать один что-то там. Это его адрес.

Как оказалось, более половины адресов в справочнике относились к различным ресторанам[20]: Рыбная Закусочная, Рыбная Кухня, Рыбный Маркет.

- Вот! Фиш, Марвин, двадцать один Виста Террас. Тарзана.

- Наверное, это он. Запиши адрес. Таня! - Крикнул он.

Пока Карен царапала в блокноте адрес, в кухню ворвалась Таня. Следом за ней прибежал Бенни. Оба выглядели встревоженно.

- Джули! - Крикнул в телефонную трубку Скотт. А затем положил ту и вытащил из ящика "Атлас улиц Томаса" - Джули в опасности, - сказал он Тане. - Я хочу, чтобы ты позвонила в полицию. Отправь их по этому адресу.

Карен вырвала из блокнота записку и передала девушке.

- Скажи, что это чрезвычайная ситуация.

- Что случилось? - Спросил Бенни.

- Оставайся здесь вместе с Таней. - Он посмотрел на Карен. - Поедешь со мной?

- Конечно.

- Нужно отыскать на карте эту улицу, - сказал он и передал ей атлас. - Встречаемся в машине, - сказал он, и выскочил из кухни.

Карен поспешила на улицу. Ее автомобиль был припаркован на обочине, но она решила, что лучше будет взять Катласс Скотта.

Он уже стоял на дороге. Она попыталась открыть пассажирскую дверь. Закрыто.

Скотт выбежал из дома с пистолетом в руке.


 
 

Человек отдернул занавеску с противоположного конца коридора, и, стоящая возле стены Джули, швырнула в него стулом, когда он помчался в ее сторону. Уголок сиденья задел его по голове. Его ноги подкосились. Колени ударились о пол. Он вцепился руками в макушку и согнулся. Джули подняла стул над головой и изо всех сил обрушила вниз. Деревянные ножки хлопнули по его спине. С визгом, он упал лицом вниз. Но перевернулся, когда она снова поднял стул. Колени вылезли из раскрытого подола кимоно.

- Свинья! - Воскликнула Джули, обрушивая на него стул.

Он обхватил тот коленями, вырвал из ее рук и отшвырнул прочь.

Джули прыгнула за занавеску. Не успела та колыхнуться за ее плечами, как стул ударил ее по лодыжке. Ноги запутались. Она упала, успев ухватиться за полку. Держась за ту, она поднялась, и, опираясь о стену, шатаясь, вошла в гостиную. Ник неподвижно лежал перед диваном.

Она присела, схватила сломанный телевизор, и швырнула его в появляющуюся за занавесом фигуру человека. Тот ударил его в районе колена. Он закричал. Занавеска оторвалась и человек рухнул в комнату. В свете лампы, Джули увидела, что из его лысого скальпа течет кровь. Все его раскрасневшееся лицо было покрыто ей. Человек стоял на четвереньках, когда она нанесла удар. Сандалия слетела с ноги. Ступню пронзила острая боль, но человек вскрикнул и схватился за лицо. Он упал на бок и начал откатываться подальше от нее. Лежа на спине и держась за лицо руками, он заскулил. Джули подпрыгнула. Обеими коленями она приземлилась прямо в его мягкий, голый живот. Дыхание со свистом вырвалось из его горла. Какое-то мгновение она пыталась сохранить равновесие, а затем упала на пол, ударившись спиной. Лежа и пытаясь восстановить дыхание, она больше всего опасалась того, что прямо сейчас этот человек придет в себя и встанет прежде, чем это успеет сделать она.

Наконец, она приподнялась. Человек все еще лежал на спине. Колени были согнуты вверх. Он обнимал себя за живот и хрипел.

Ник перевернулся.

Он жив!

Джули поднялась на ноги. Она бросилась в сторону оторванной занавески, и подняла телевизор. Шатаясь, она подошла к человеку и подняла тот над головой. Руки дрожали, когда она занесла тот прямо над его лицом. Она смотрела на него сверху вниз.

- Нет, - выдохнул он. - Не надо. Извини. Я ничего не мог поделать.

Мышцы ее рук слегка подогнулись от тяжелого веса.

Он прижал ладони к своему окровавленному лицу, и зарыдал.

Джули повернулась в сторону и уронила телевизор. Тот рухнул на пол прямо над его головой.

- Оставь нас в покое, - пробормотала она, и пошла к Нику.


 
 

- Вот она, - сказала Карен. - Виста Террас. Езжай прямо через Вентуру в Авенида-дель-Соль. Она будет слева.

Скотт повернул ручку, и верхний свет погас.

Карен положила атлас на колени и ухватилась за приборную панель, когда машина резко вырулила в сторону.

- С ними все будет в порядке, - сказала она.

- Я не должен был их отпускать.

- Ты не мог знать.

- Проклятье!

- С ней Ник. Все будет хорошо.

Впереди она увидела сигнал остановки. Скотт не замедлился. Как только он помчался к перекрестку, Карен заметила справа свет фар.

- Обернись!

Он увеличил скорость автомобиля, отчего ее спину буквально втянуло в сиденье. В окно ворвался яркий свет. Уши взорвал гудок клаксона. Она обхватила руками голову. Затем свет исчез. И гудок вместе с ним.

- Скотт!

Он ничего не ответил. Он сидел, согнувшись над рулевым колесом и на полной скорости мчался по дороге.

Карен попыталась придать своему голосу спокойствие:

- Мы ничем не сможем помочь Джули, если погибнем сами.

- Гребаное проклятие.

- Оно наложено и на нас с тобой, Скотт.


 
 

Джули распахнула входную дверь. Опустившись на корточки, она схватила монтировку. Затем бросилась в гостиную и отдала ее Нику. Теперь человек лежал лицом вниз, обхватив голову руками и тихо плакал.

- Если он рыпнется, выбей из него все дерьмо.

Оставив Ника стоять на коленях возле человека, она поспешила в коридорчик. Из телефонной трубки раздавались громкие гудки. Она спустила рычаг, и, прижав трубку к уху, начала быстро набирать номер.

Телефон прозвонил всего один раз.

- Алло? - Голос Бенни.

- Это я.

- Джули! Ты в порядке?

- Отец рядом?

- Нет. Он поехал за вами. И полиция тоже.

- Они знают, где мы находимся?

- Да.

- Как давно папа выехал?

- Я не знаю... может минут пять назад. Что случилось?

- Какой-то придурок пытался убить нас.

- Это проклятие.

- Замечательный вывод, Бонзо. Она повесила трубку.


 
 

Они мчались по Бульвару Вентура, обгоняя все встречающиеся автомобили. Проскочив через желтый сигнал светофора, Скотт вынужден был остановиться на следующем перекрестке, поскольку находящиеся впереди машины преградили дорогу. Он ударил кулаком по рулю.

- Давайте, давайте, давайте, - бормотал он.

Наклонив атлас так, чтобы на него падал свет уличных фонарей, Карен провела пальцем вдоль толстой полосы Вентуры.

- Авенида-дель-Соль, - сказала она, - должна быть в двух кварталах отсюда.

- Там нужно будет свернуть налево, - сказал он.

- Да. Тогда через несколько кварталов мы приедем к раздвоению дороги. Там тоже нужно будет свернуть влево. И вскоре окажемся в Виста Террас.

- Где будет находиться эта Виста?

- Тоже слева. Другого пути до туда нет.

Наконец, машины впереди начали двигаться. Он вырулил на левую полосу, шипя сквозь зубы и бормоча о медлительности находящегося впереди автомобиля.

- Наверное полиция уже там, - сказала Карен.

- Боже, я надеюсь на это.

Автомобиль резко развернулся, выскочив на три встречных полосы. Карен со всей силы ударилась о дверцу. Где-то поблизости снова прогремел вой клаксона. А через мгновение они уже мчались вдоль Авенида-дель-Соль. Вся дорога, за исключением нескольких уличных фонарей, была погружена во тьму. На встречу не ехало ни одного автомобиля. Скотт мчался прямо по разделительной линии.

- Только не позволяй им увидеть пистолет, - предупредила Карен.

- Кому?

- Копам. Если они увидят у тебя пистолет, то могут открыть огонь.


 
 

Джули вздрогнула, когда со стороны входа в дом раздался стук.

- Я открою, - сказала она. Оперевшись на плечо Ника, она поднялась с колен и выбежала из гостиной.

В тусклом фойе, она схватилась за дверную ручку. И заколебалась.

- Кто там? - Спросила она.

- Полиция.

Открыв дверь, она облегченно вздохнула, увидев двух патрульных.


 
 

- Вот и раздвоение дороги, - сказала Карен. - Бери влево. Мы почти на месте.

Он немного замедлились, когда дорога начала сужаться, а затем, сквозь густые кусты, Карен увидела по правую сторону дороги огни передних фар. Скотт ударил по тормозам и клаксону, прежде чем она успела закричать. Он вильнул в сторону, но встречный автомобиль уже выскочил на дорогу и врезался в них, обдав уши Карен оглушительным хрустом металла. Сильный толчок отбросил ее к двери.

Горящие фары их машины осветили изгородь на обочине дороги. А затем их перекинуло через кусты и автомобиль полетел вниз по склону. Карен уперлась руками в потолок, когда автомобиль перевернулся. Ветровое стекло разбилось. Крыша дрогнула. Она уже приготовилась, что машина перевернется снова, но та лишь скользнула еще немного вперед и остановилась.

Она лежала вниз головой, ощущая резкую боль от давящего на грудь и колени ремня безопасности.

Так же, как и раньше.

Только теперь это был Скотт, а не Фрэнк, висящий рядом с ней без сознания, в то время, как из-под капота автомобиля начал валить черный дым.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
 

ГЛАВА 37
 

Их было четверо.

Они спускались по тропе с Резного Перевала и в сумерках казались одним целым.

Этти, сидящая спиной ко входу в пещеру, могла видеть смутные очертания их фигур лишь издалека. Но она знала, кто они такие. И знала, зачем они пришли.

Это были выжившие.

Они пришли, чтобы убить ее.

Она была рада, что их осталось только четверо.

ГЛАВА 38
 

Карен поскользнулась на рыхлой земле тропинки, приземлилась на зад, и поехала вниз. Для того, чтобы остановиться, ей пришлось упереться в землю пятками ботинок. От боли в расцарапанных ягодицах на глазах выступили слезы. Она вытерла их. Ник с Бенни взяли ее за руки и помогли подняться.

Вместе с ними, она двинулась вниз по тропе дальше. Позади шла Джули. Обогнув озеро, они проходили мимо соснового леса и того места, где в понедельник вечером разбили лагерь. Оно находилось еще на довольно приличном расстоянии, когда Бенни уселся на землю.

Карен остановилась рядом. Сняв с себя рюкзак, она наклонилась над ним. Пока она расстегивала один из кармашков и доставала оттуда пистолет Скотта 45 калибра, ветерок приятно охлаждал сквозь мокрую от пота блузку ее спину. Отправив в затвор патронник, она взвела предохранитель и села, облокотившись на рюкзак, и положив тяжелый пистолет на обтянутые джинсами колени.

Бенни лежал на спине, задрав колени кверху. Джули присела рядом и облокотилась на свой рюкзак. Все были потными и задыхались. Ник, присев возле своего открытого рюкзака, достал из того топор. Топор Скотта. Присев, он вытащил его из кожаных ножен.

Карен закрыла глаза. Ее сердце колотилось, она чувствовала тошноту. По лицу струился пот. Она вытерла его тыльной стороной предплечья, и, слегка подогнув руку, опустилась на колени. Пистолет ударил по костяшке руки и она всхлипнула.

- Надо идти дальше, - сказал Ник. Его неожиданно раздавшийся голос заставил Карен вздрогнуть.

- Я не могу, - сказала Джули. - Давайте подождем.

- Еще немного.

Карен услышала какое-то движение. Сквозь полуоткрытые веки она увидела, как Джули подползла к Нику и приобняла того. Он погладил ее по волосам. Какое-то мгновение он выглядел так, словно вот-вот заплачет.

Он уже не сдержался от слез в универсале сегодня - нет, вчера. Карен абсолютно запуталась во времени, словно находясь в некой прострации после того момента, как вытаскивала бесчувственное тело Скотта с места аварии. Это было два дня назад. Прошлую ночь она провела на Можжевеловом Озере, мучаясь кошмарами, от которых постоянно просыпалась, до тех пор, пока Бенни не забрался в ее спальный мешок, и они, наконец, не заснули в объятиях друг-друга.

Проснувшись утром, она обнаружила Бенни, уютно похрапывающего рядом. Спальный мешок Джули был пуст. Она была с Ником. Голышом, она выбралась в прохладный утренний воздух и Карен увидела на ее бедре мазок запекшейся крови. Когда она встала на колени возле своего спальника, то увидела, что Карен наблюдает за ней. Девушка выглядела так, будто боялась, что Карен начнет ее ругать.

- Возвращайся к нему, - сказала Карен. - Оставайся с ним. - Выражение тревоги покинуло лицо Джули. Ее подбородок задрожал. Она кивнула, и вернулась в спальный мешок Ника.

Позже, никто не заговаривал об этом инциденте. Но время от времени Карен ловила на себе взгляд Джули, преисполненный благодарности.

- Как дела, Бенни? - Спросил Ник.

- Кажется, я скоро умру, - сказал он.

Карен поморщилась. Зачем он снова упоминает смерть?

- Мы все умрем, - сказал Ник. - Но только не этой ночью. Эта ночь должна изменить ход событий.

- Да, черт возьми, - сказала Джули.

- Карен?

Она кивнула, и подняла лежащий на ее коленях пистолет.

- Ладно, - сказал он. - Давайте поднимать свои задницы.

Поднимать свои задницы. Он говорит точно так-же, как Флеш. Горло Карен стянуло, на глазах навернулись слезы. Боже, она ведь почти не знала этого человека. Но он производил очень хорошее впечатление. Он был другом Скотта и отцом Ника, и она скорбила о нем точно так же, как и о Элис, Роуз и Хизер.

Она поднялась. Обгоревшие, покрытые волдырями ноги задрожали под весом тела. Пока вставали остальные, она расстегнула блузку, и, завязав края той на животе, сунула дуло пистолета за пояс джинсов. Он сдавливал, но в то же время и приятно охлаждал ее кожу.

- Мы обойдем это озеро вокруг, - сказал Ник. - А после него точно также обойдем и Верхний Месквайт.

- Фонари, - сказала Карен.

- Да. Уже через несколько минут должно стемнеть.

- И похолодать, - добавил Бенни.

Они принялись рыскать в своих рюкзаках. Бенни надел куртку. Хоть Карен уже и начинала дрожать, парка показалась для нее слишком громоздкой и она убрала ее в рюкзак, достав взамен серый свитер. Отвернувшись от других, она сняла с себя холодную, влажную от пота блузку. Она скомкала ее и вытерла пот с лица, затылка и боков. Затем кинула блузку в рюкзак и положила сверху футболку. Глядя на нее, она почувствовала, как по телу пролилось какое-то мягкое тепло. Она вспомнила о том, как Скотт возвращал ее обратно в палатку.

Если бы он был здесь...

Обернувшись, она увидела, что Бенни на нее смотрит. Заметив это, он быстро перевел взгляд на свой фонарик, и включив его, направил луч на лицо, словно пытаясь убедиться, что тот работает.

Карен достала собственный фонарик и тоже проверила.

Ник указал топором налево:

- Пойдем этой тропой вокруг задней стороны озера, пока не выйдем на гребень.

Они двинулись в путь: Ник первый, следом за ним Джули. Карен пропустила Бенни вперед себя. Ей не хотелось, чтобы он замыкал шествие: для мальчика это была слишком уязвимая позиция.

Они следовали вдоль береговой линии по дороге, параллельной той, которой пришли сюда. Когда тропа изогнулась к северной части, они начали взбираться вверх по гранитным глыбам склона, пока не оказались на высоте тридцати или сорока футов над водой. Каждый шаг взрывался в Карен агониями боли, но она знала, что подобное ощущают и остальные, а так же и то, что должна продолжать идти дальше. Идти продолжали все.

Возможно, они могли бы просто разбить лагерь и подождать там. Хоть они и обсудили это во время пути немалое количество раз, решено было становиться на другом варианте. Всем казалось, что лучше отыскать старуху самим, чем сидеть и ожидать ее появления. Кроме того, действуя именно так, у них была неплохая возможность отыскать ее логово и застать ее саму врасплох. Конечно, шанс на то, чтобы отыскать ее логово, которое не смогли найти даже полицейские, был ничтожно мал, но попытаться все-же стоило. Все согласились с тем, что оно должно находиться где-то в районе этих двух озер. Запасов пищи у них хватало примерно на четыре дня. Если они не отыщут ее этой ночью, то продолжат поиски до тех пор, пока не закончится провизия.

Но никто не думал, что до этого дойдет.

Если она до сих пор находится где-то здесь, то наверняка должна будет сама выйти на них.

- Ей нужен я, - сказал Ник. - Я тот, кто убил ее сына. А достать меня с помощью проклятия она не может. У нее нет ни моей крови ни чего-либо еще.

- Но ведь достала же она как-то твоего отца, - напомнила Джули, взяв его за руку.

- Это был просто несчастный случай. Он попал в него, пытаясь спасти маму и девочек. С ним все было бы в порядке, не считая... Она должна прийти за мной. И тогда мы прикончим ее.

- А что делать, если после того, как она погибнет, проклятие не исчезнет? - Спросила Джули.

- Должно исчезнуть, - сказал Бенни, и объяснил, что без психической силы ведьмы никакая магия действовать не сможет.

- Почему ты так в этом уверен? - Спросила Джули.

- Так написано в книге.

- Будем надеяться, что книга права, - сказала Карен.

- Будем надеяться, что она все еще где-то здесь, - сказала Джули.

- Она здесь, - заверил их Ник. - Она должна быть здесь. Она жаждет моей смерти.

Ник указал в направлении вершины склона, отвлекая Карен от своих мыслей. Он сказал что-то Джули. Девушка кивнула. Облокотившись о валун, она обернулась, чтобы посмотреть, как он поднимется к тому месту. Карен, а затем Бенни тоже перебрались через камни и присоединились к ней.

- Куда он? - Спросила Карен.

Джули указала. На расстоянии немного выше Ника, в скале зияла темная расщелина.

- Он хочет проверить, что это. Мы должны подождать здесь.

Они наблюдали за поднимающимся вверх Ником, который, перепрыгивая с камня на камень, взобрался на высокую плиту, и, наконец, добрался до расщелины. Посветив внутрь фонариком, он обернулся, покачал головой и начал спускаться обратно.

Карен присела на один из валунов. Сквозь ткань джинсов поверхность того казалась прохладной и шероховатой. Пистолет сильно надавливал на бок, пока она не откинулась назад, оперевшись о локти.

Вода внизу, освещенная лунным светом, казалась серой и слегка рябила на ветру. На противоположном берегу озера, прямо напротив них, находилось то самое место, где они разбивали лагерь и где оставили свои рюкзаки. Находящееся по левую сторону костровище, окруженное бревнами и камнями, на которых они сидели, казалось нетронутым. Рядом даже лежала куча дров, собранная ими после купания. Она вспомнила ощущения от погружения в холодную, освежающую воду. И то, как свистнул ей Флеш перед тем, как присоединиться. Интересно, наблюдали ли за ними откуда нибудь из этого места та сумасшедшая со своим сынком? Возможно, если бы они тогда не решили поплавать, и тот тип не увидел их с Джули в купальниках... Ну вот, снова эти мысли. Бесполезно постоянно прокручивать все это в голове. Нельзя же повернуть время вспять и изменить что-либо. В таком случае зачем вообще думать об этом?

Если бы только той ночью они послушались Бенни и отняли у старухи ее мешок...

Ник спрыгнул с камня и присоединился к ним.

- Обыкновенная трещина в скале, - сказал он. - Никакого прохода в ней нет.

Они пошли дальше. Вскоре, последний вечерний свет начал затухать. Скалы, возвышающиеся под полумесяцем, выглядели серыми и мрачными, словно грязное заснеженное поле. Заснеженное поле с черными тенями. Тени. Множество теней. Они заставляли Карен нервничать. Она потянулась рукой под блузку и вытащила пистолет.

Бенни оглянулся на нее:

- Что-то не так?

- Ничего особенного.

- Ты что-то заметила?

- Наоборот, меня волнует то, чего я не могу заметить.

- Как бы мне хотелось, чтобы с нами был отец.

- Мне тоже.

- Думаешь, когда он узнает о том, что мы делаем, он сойдет с ума?

- Нет. Думаю, что он будет гордиться нами. Особенно, если мы сделаем то, зачем пришли.

Бенни кивнул и снова повернулся вперед. Он включил свой фонарик, и, осветив на мгновение спину Джули, перевел лучик вниз, к камням под своими ногами.

Карен включила собственный фонарик, но его яркость, не могла осветить всю окружающую ее тьму. Скользнув лучом по спине Бенни, она направила тот к вершине склона, где провела им вдоль скал, исследуя черные щели. Спиной, она ощутила чье-то присутствие. Она обернулась, но луч света выхватил лишь камни и трепещущие тени, спадающие от них. Там никого нет, - подумала она. - Никто не крадется за нами.

- Уииии! - Внезапно воскликнул Бенни. Она рванулась вперед как раз в тот момент, когда мальчик пригнулся, прикрывая голову руками, и на него сверху прыгнул койот, сбивая с ног. Он рухнул к самому краю обрыва. Карен рывком перескочила через валун. Луч фонарика выхватил задранные вверх ноги Бенни. Она выбросила из рук фонарик и пистолет и потянулась к нему. Едва она успела ухватиться кончиками пальцев за штанину его джинсов, как мальчик рухнул вниз. Шатаясь, Карен поспешила к обрыву. И остановилась там, удерживая равновесие. Свитер задрался назад и стягивал горло, она попыталась одернуть его.

Бенни упал на скалы, находящиеся на десять футов ниже. Когда раздался удар, он вскрикнул. Койот, взвизгнув, помчался прочь.

Джули отпустила свитер Карен и шагнула к ней.

- Бенни!

Мальчик поднял голову.

Вдоль залитой лунным светом скалы, к нему, наполовину присев, приближалась фигура с топором в руках.

- Обернись! - Закричала Карен.

- Это просто Ник, - сказала Джули.

Когда они спустились вниз, Карен услышала хныканье Бенни:

- Моя рука, моя рука.

Карен опустилась рядом с ним на колени. Он задыхался, сжимая правую руку.

- Боюсь, что это может оказаться переломом, - сказал Ник.

Карен погладила покрытый потом лоб мальчика.

- Где еще болит? - Спросила она.

- Везде.

- Ты очень круто упал.

- Я пытался увернуться, но этот...

Джули прервала его:

- Чувствуешь еще какие-нибудь переломы или вывихи?

- Не знаю, - сказал он. - Кажется нет.

Когда они привели его в сидячее положение, он вздрогнул и заплакал. Осторожно, они сняли с него куртку. Джули направила луч фонарика на поврежденную руку, в то время, как Ник закатал рукав на той чуть выше локтя. Предплечье распухло и посинело, но, по крайней мере, все ткани и кожа были целы.

- Нам нужно что-то, чтобы наложить ему шину, - сказал Ник.

- Ножи? - Предложила Карен.

- Давайте попробуем.

Джули расстегнула свой ремень и сняла с него кожаные ножны. От рукояти до кончика, они достигали в длину практически фут.

- Одного мало, - сказал Ник.

Подобный нож имелся у Бенни.

Карен приложила оба ножа к руке, по одному с каждой стороны, и Ник плотно обвязал их ремнем Бенни.

- Придется обойтись этим, пока не найдем что-нибудь получше.

- Надеюсь, что сами ножи нам не понадобятся, - сказала Джули.

Ник потрепал Бенни по волосам:

- Ты теперь вооружен покруче любого из нас.

- Мой пистолет, - пробормотала Карен.

Вместе с Джули она поднялась на скалу, чтобы отыскать его. При помощи фонарика Ника она обыскала ту область, где он мог упасть. Луч скользил по серым, шероховатым поверхностям камней, заглядывая во все темные уголки и трещины. Джули отыскала фонарик. Но тот был сломан. Они продолжили поиски.

- Он должен быть где-то здесь, - сказала Джули.

- Точно.

Они начали осматривать площадку по второму разу.

- Может быть, он там, - сказала Джули, подойдя к обрыву.

- Ну что, нашли? - Окликнул ее Ник.

- Нет.

Они спустились вниз и обыскали то место, куда упал Бенни.

Джули посмотрела на брата:

- Ты ведь не сидишь на нем, да?

- Нет, - сказал он.

- Дайте, я попробую поискать, - сказал Ник.

Джули передала ему свой фонарик. Она осталась внизу, в то время, как Карен привела Ника к тому месту, где бросила пистолет.

- Где-то здесь, - сказала она, отойдя в сторону.

- Ты бросила его или просто уронила?

- Я только разжала ладонь, чтобы ухватить Бенни.

- Может быть, ты его случайно пнула?

- Возможно. Но только если случайно.

Она показала ему то место, где Джули нашла фонарик. Они снова обыскали его. А затем, плечом к плечу медленно двинулись перед, освещая гранитные плиты под своими ногами.

- Он мог провалиться в одну из этих трещин, - наконец сказал Ник.

- Они тут повсюду, - сказала ему Карен, - Не думаю, что мы сможем его найти. По крайней мере, не ночью точно. Почему бы не вернуться сюда утром, когда будет светло?

- Утром может оказаться уже поздно, - сказал Ник.

Они снова спустились вниз и потратили еще некоторое время на поиски вокруг Бенни и Джули.

- Наверное придется забыть о нем, - сказала Джули.

Карен сняла ремень и повесив тот на шею Бенни, просунула в него сломанную руку. После этого они помогли мальчику подняться на ноги.

- Что теперь? - Спросила Джули.

- Давайте просто вернемся к нашим рюкзакам, - сказал Ник. - У меня там в аптечке есть аспирин. Может быть он немного облегчит Бенни боль.

- И разведем большой, теплый костер, - добавила Джули.

- И поедим, - сказал Бенни. - Я умираю от голода.

Они добрались до южного конца озера. Карен, с одним из фонарей в руке, шла первой. Ник следовал за ней, поддерживая Бенни. Мальчик шел вполне нормально, хоть и морщился, прихрамывая при каждом шаге. Джули, с топором в одной руке и фонариком в другой, замыкала шествие.

Карен пыталась выбрать самый простой путь. Луч ее фонарика исследовал тьму впереди. Без пистолета она чувствовала себя очень уязвимой.

Потеряв его, она подвергла всех страшной опасности. Однако, никто не критиковал ее за это, да и сама она старалась не винить себя, но, черт возьми, она выбросила их самое главное средство защиты, единственное настоящее оружие, которое у них было, при помощи которого достаточно было лишь вытянуть руку и застрелить кого угодно, находясь на безопасном расстоянии. Перочинный нож, лежащий в кармане ее джинсов был лишь слабым утешением. Два больших ножа были привязаны к руке Бенни. Еще один нож имелся у Ника, а у Джули топор. Просто ничтожный набор оружия. Боже, ну почему я бросила этот пистолет!

Обогнув конец озера, она вышла к ручью, ведущему к Верхней Месквайт. Блики луны мерцали в потоке несущейся воды, которая уходила в сторону невысокого горного хребта, расплескивая брызги от ударов о скалистые берега по обеим сторонам. Она видела находящиеся под потоком темные силуэты камней и покачивающиеся тени. Ничего больше. Она присела. Зачерпнув пригоршню воды, она отправила ту в рот. А затем перепрыгнула на другую сторону ручья и направила луч фонарика в его поток.

Ник с Бенни перешли ручей вброд, промочив обувь и намочив штаны практически до колен.

Джули перепрыгнула его.

- Теперь вы оба еще сляжете с пневмонией.

Ник издал звук, отдаленно похожий на смех:

- Это всяко лучше, чем умереть от проклятия старой карги.

Карен пересекла склон, направляясь вниз, ближе к озеру. Ноги ступили на что-то мягкое. Не на камни. Это было больше похоже на подушку. Ей сразу же стало легче. Толстый слой хвои смягчал шаги и тихонько похрустывал под ногами.

Она шла, обходя деревья и камни и уворачиваясь от веток кустарников. Вскоре впереди она увидела поляну. Ей удалось разглядеть костровище, лежащие вокруг него бревна и камни, а так-же кучку запасенных дров. Она уже вкушала предстоящее облегчение, словно возвращалась домой после долгой поездки.

Немного прибавив скорости, она добралась до одного из бревен, лежащих возле костровища, и, сев на то, вытянула пульсирующие болью ноги и облегченно вздохнула.

- Что за дерьмо! - Выпалил Ник. - Куда подевались наши рюкзаки?

Карен провела лучом фонарика из стороны в сторону. Рюкзаков не было.

ГЛАВА 39
 

Бенни чувствовал свою бесполезность. Дрожа, он сидел на камне, с рукой словно насквозь пропитанной болью, в то время как Ник и Джули разыскивали рюкзаки. Карен сидела на бревне рядом с ним. Она раскрыла свой перочинный нож.

- Если хочешь, можешь пойти и помочь им, - сказал он.

- Все в порядке.

- Ты не должна сидеть здесь и сторожить меня.

Она слегка улыбнулась:

- Я лучше посижу.

- Боже, я все вам испортил.

- Нет, это не твоя вина. Подобное могло произойти с любым из нас. - Она обняла себя руками.

- Тебе холодно? - Спросил Бенни.

- Я чувствую себя одной огромной мурашкой.

- Хочешь, я дам тебе свою парку?

- Нет, спасибо. Тем более, она все равно будет мне мала.

- Ты можешь накинуть ее на спину.

- Нет. Пускай она остается на тебе. Правда. Тебе она нужна больше, чем мне. Разве ты не знаешь, что у женщин имеется дополнительный слой жира?

- Только не у тебя.

Она рассмеялась.

- Если они не отыщут рюкзаки, нам предстоит тяжелая ночь. Мы просто напросто заморозим свои булочки.

- И оголодаем. Как Отряд Доннера[21].

- Ну до того, что произошло с Отрядом Доннера это, конечно, дойдет вряд-ли. В крайнем случае, завтра мы сможем просто уйти отсюда. И, таким образом, не застать их участи.

- Мы не можем уйти отсюда, пока... Сначала мы должны убить ведьму.

- По крайней мере, мы знаем, что она здесь, - сказала Карен. - Наверняка это она и стащила наши рюкзаки. Ведь кто-то это сделал.

- Я знал, что она будет здесь. Ведь она сама привела нас сюда.

- Что?

- Нас привела сюда она. С помощью своей магии.

- Интересная мысль. Почему ты так думаешь?

- Мы ведь здесь, верно?

- Но мы сами приняли решение приехать.

- А почему в пути мы не попали в аварию? Ведь на нее не было даже никакого намека.

- За рулем был Ник. А он, как сказал твой отец, Единственный Великий Непроклятый.

- С четверга ни с кем из нас ничего не произошло. До тех пор, пока мы не попали сюда. Она хотела, чтобы мы оказались здесь.

- Чтобы добраться до Ника?

- И до нас. Как только с нами будет покончено, она сразу же покончит и с папой и с Хизер и с Роуз и с миссис Гордон. Она прикончит их с помощью проклятия.

- Мы не позволим ей этого сделать. Если не замерзнем.

- Может быть, стоит развести костер.

- При помощи чего?

- У меня есть спички, - сказал ей Бенни.

- Правда?

- Конечно. - Левой рукой он нащупал нагрудный карман и расстегнул пуговицу.

- О, ты просто наш спаситель. Почему ты не сказал об этом раньше?

- Костер лишит нас возможности ночного обзора, - сказал он, вынимая коробок спичек.

- И что с того? - Она встала и протянула дрожащую руку. Бенни передал ей спички. Она поспешила к кучке дров, по пути согнувшись и собрав немного хвои. Когда она вернулась, Бенни повернулся лицом к костровищу. Он вспомнил, как собирал и выкладывал вокруг него камни. Это было во второй половине дня, после того, как они добрались до озера, и все злились на него, поскольку остановку здесь пришлось совершать именно по его вине.

Опустившись на колени, Карен раскрыла коробок, оторвала от него кусочек картона и сунула тот под разложенные в костровище сосновую хвою и хворост.

- Это все моя вина, - сказал Бенни.

Она обернулась к нему через плечо:

- В чем?

- Во всем. Если бы я не споткнулся тогда, Хизер не ушибла бы ногу, и мы спокойно дошли бы до озера Вилсон безо всех этих происшествий.

- Ерунда.

- Это правда.

- Ты говоришь точно так же, как и твой отец, ты это заметил? Он тоже винит во всем себя. Видимо у вас это семейное.

- Но это правда.

- Во всем виновата эта сука со своим сыночком. Мы просто жертвы, Бенни. Мы просто оказались, не в том месте и не в то время. Абсолютно все могло пойти по другому: мы разбили здесь лагерь и замечательно провели бы время, если бы этот больной маньяк не решил меня изнасиловать.

- Он... он тебя изнасиловал?

Карен заколебалась. А затем сказала:

- Да.

Бенни почувствовал себя так, словно получил удар кулаком в живот. Он сгорбился. Это движение отдалось в его руке резкой болью. Он заплакал.

Карен встала. Она подошла к нему и нежно прижалась к голове. Ее свитер был мягким и приятно пах. Он потерся о него лицом, ощущая через ткань упругость живота. В этом же свитере она спала прошлой ночью в своем спальном мешке, когда обнимала его. Он помнил, какой она была теплой, как ее грудь упиралась прямо в его и как он волновался, что она сможет почувствовать, как напрягся его член. Как потом она прошептала: "Не переживай насчет этого," и ему захотелось умереть от стыда. Но только на одну минуту. Затем все вокруг снова показалось ему прекрасным и умиротворяющим.

- Ты собираешься жениться на папе? - Спросил он.

- Может быть.

- Я очень на это надеюсь.

- Почему?

- Потому что я люблю тебя.

- Я тоже тебя люблю, Бенни.

Он прижался к ней. Никогда еще за всю свою жизнь он не чувствовал себя так хорошо. Мысли об этом помогли ослабить боль.

- Ты в порядке? - Спросила она, поглаживая его волосы.

- Я... мне так отвратительно после того, как я узнал, что он сделал с тобой.

- Он мертв.

- Жаль, что не я его убил.

- Нет, ты не сделал бы этого.

- Сделал бы.

Она немного отстранилась от него. А затем легонько поцеловала в губы.

- Давай-ка лучше разведем огонь, прежде чем окончательно не замерзнуть. - Обернувшись, она чиркнула спичкой и зажгла кусок картона. Пламя начало разгораться. Хвоя затрещала, перекидывая огонь на хворост. Карен взяла из соседней кучки ветки побольше и подкинула в костер. Вскоре пламя разошлось, и, пляша огоньками, начало подниматься выше, окружая все вокруг теплом. - Вот и готово, - сказала она.

Сзади подошли Ник с Джули. Они практически вплотную приблизились к огню.

- Безуспешно? - Спросила Карен.

- Мы думаем, что она могла скинуть их в озеро, - сказала Джули.

- Если это дело ее рук, - сказал Ник, - то они должны находиться где-то недалеко от берега. Думаю, что поиск не займет много времени.

- Мы хотим попытаться, - добавила Джули. Зажав фонарик между колен, она склонилась над огнем и протянула к нему руки.

- Где вы нашли спички? - Спросил Ник.

- У Бенни, - сказала Карен.

- Молодец, Бен.

- Точно. - Джули улыбнулась ему. - Не так уж ты и бесполезен.

Он улыбнулся в ответ.

Ник отошел от огня:

- Ладно, мы пойдем, осмотрим озеро.

- Хочешь с ними? - Спросила Карен у Бенни.

- Да.

- Будет лучше, - сказала она Нику и Джули, - если мы все будем держаться вместе.

Бенни встал, морщась от движений, каждое из которых вызывало боль в руке. На самом деле, у него болело все тело, но он был рад хотя-бы тому, что больше ни одной серьезной травмы у него не было. Когда они направились к озеру, Карен пошла рядом с ним.

Фонарики были только у Ника и Джули. Они медленно шли вдоль береговой линии, скользя над водой их лучами. Там, где вода была мелкой, Бенни мог видеть темную поверхность дна. И покрытые мхом камни. А так-же растущие тут и там водоросли. Когда лучи уходили от берега подальше, дна уже не было видно. Их свет уходил вглубь воды лишь на пару футов, а затем словно растворялся во мраке.

- Ладно, - сказал Ник, - я все еще считаю, что они где-то там. Я полезу в воду.

- Нет, это безумие, - сказала Джули.

- Давайте подождем до утра, - предложила Карен. - Ведь даже если мы и отыщем свои спальные мешки, они будут насквозь мокрыми.

- Зато большая часть еды должна сохраниться, - сказал Ник. - Не знаю, как вы, ребята, но я ужасно голоден.

- Ник, ты замерзнешь.

- У нас есть прекрасный костер. - Они направили свои взгляды к тому месту, где оставили рюкзаки. - Если она выбросила их в озеро, значит, приволокла именно оттуда. - Он сел на землю, положил топор и начал развязывать ботинки.

Джули села рядом с ним.

- Если ты полезешь в воду, то я с тобой.

- Нет никакого смысла промокать обоим.

- Я все равно полезу с тобой.

- Джули. - Его голос был тверд. - Ты слышала, что я сказал. Жди здесь.

Она посмотрела на него. Ее рот открылся. А затем снова закрылся. Плечи слегка приопустились.

- Ладно, - пробормотала она. - Если ты не хочешь...

Скинув с себя ботинки и носки, он принялся снимать фланелевую рубашку. Затем расстегнул джинсы, спустил вниз и вышел из них. Оставшись в одних лишь трусах, он шагнул к краю озера. Там он остановился и потер руки.

- Ну, - сказал он, - я пошел.

Он бросился вперед, шлепая ногами по воде и поднимая стаи брызг, пока не оказался в той по колено. А затем изогнулся и нырнул. Карен и Джули светили на него лучами фонариков, в то время, как он заскользил под водой. Через несколько секунд, он вынырнул. Он повернулся к ним, и смахнул с лица воду.

- Ты стоишь? - Спросила Джули.

- Да. - Кромка воды достигала его груди.

- Ну и как?

В ответ он издал лишь протяжный стон, а затем развернулся и пошел вдоль берега.

Джули продолжала освещать его лучом фонарика. Карен направила свой на воду прямо перед ним. Они медленно шли вдоль берега, придерживаясь его темпа.

Он остановился. Его плечи слегка качнулись.

- Что-то есть! - Сказал он. А затем нырнул под воду. Какое-то мгновение под поверхностью была видна его спина, а затем и она скрылась под темной рябящей гладью. Бенни смотрел на мутную воду. Он молча досчитал до десяти, после чего Ник вырвался на поверхность, сжимая в руке большой серый сверток. Он поднял его над водой. Это был рюкзак Карен.

- Они все прямо здесь, - сказал он.

- Фантастика, - воскликнула Джули.

Подняв рюкзак над головой, он сделал шаг в сторону берега, как вдруг вода прямо за ним как будто взорвалась. Его глаза вылезли из орбит. Рот распахнулся. Рюкзак выпал из рук. Он упал прямо на его голову, опрокинув навзничь.

Бросив фонарики на камни, Карен и Джули, бок о бок, бросились в озеро. Один фонарик погас. Бенни схватил другой. Он увидел, как Карен нырнула в воду. Буквально через секунду выплыв над поверхностью, она схватила Ника за руку и потянула на себя. С другого бока подоспела Джули и схватила его за вторую руку. Вскоре над поверхностью воды появилась голова Ника. Они тащили его к берегу, держа за руки. Он находился в сознании и задыхался. Когда они добрались до мелководья, Бенни увидел, что его ноги двигаются.

- Что случилось? - Спросил Бенни.

Никто не ответил. Придерживая Ника, девушки вышли на берег и опустили его на колени. А затем положили на живот.

Из его спины торчала блестящая красная ручка перочинного ножа.

ГЛАВА 40
 

- О, Боже, - пробормотала Джули. - О, Боже. - Она потянула за нож. Ник напрягся и закричал, но лезвие, вогнанное в его правое плечо на несколько сантиметров, так и не вышло наружу полностью. Она потянула сильнее. Ручка ножа выскользнула из ее мокрой ладони.

- Дай мне попробовать, - сказала Карен.

- Наверное лезвие застряло в кости, - сказала Джули. - Оно вогнано ужасно глубоко.

- Бенни, следи за озером. - Карен потерла правую руку о свитер и схватилась за нож, оперевшись левой о окровавленную спину Ника.

- Ааай! - Он вздрогнул и впился пальцами в землю, когда она дернула нож. Пошатав тот вперед и назад, она дернула еще раз, и, наконец, извлекла лезвие. Мышцы Ника расслабились. Он опустил лицо на землю, всхлипывая и задыхаясь.

- Давайте вернемся к костру, - сказала Карен.

Он поднялся на четвереньки. Джули и Карен подхватили его под локти и подняли на ноги. Он шел, едва ли не вися между ними и шатаясь так, словно его ноги были слишком слабы, чтобы удерживать вес тела.

Добравшись до костра, они усадили его на бревно, спиной к огню. Джули развязала узел промокшей банданы, сняла ту со своей шеи, и выжала воду. Осторожно, она приложила ее к ране. Рана была меньше дюйма в длину. Кровь сочилась из нее, но не слишком сильно.

- Выглядит не так уж и плохо, - сказала Карен.

- Но ощущения не из самых приятных, - сказал Ник. Его голос был тихим и слегка дрожал.

Джули сложила бандану в толстую прокладку и плотно прижала к ране. Ник вздрогнул.

- Я принесу его одежду, - сказала Карен и поспешила прочь. Бенни пошел вместе с ней.

Придерживая прокладку, Джули склонилась над Ником. Она прижалась лицом к его мокрым волосам и поцеловала в макушку. Свободная рука скользнула вниз и нежно погладила грудь. Он весь дрожал.

- Я думаю, что мне повезло, - сказал он.

- Настоящий счастливчик, - пробормотала Джули.

- Она не смогла вытащить нож. И оставила его во мне.

- Точно.

- На этот раз, - добавил он.

Карен вернулась, держа в руках одежду Ника. Бенни нес топор.

- Тебе повезло, - сказала Джули. - У тебя хотя-бы сухая одежда.

- Нам нужно что-то, чтобы нормально его перевязать, - сказала Карен. - Задача непростая, поскольку рана находится в очень неудобном месте. - Она вытащила из брюк Ника ремень. - Опусти руку вниз. - Она обернула ремень вокруг верхней части его спины. Джули поплотнее прижала к ране бандану, а Карен просунула ремень под левую подмышку. Другой его конец она протянула над правой рукой, чуть ниже плеча и плотно затянула ремень на груди.- Так нормально?

- Нормально, только рука не поднимается.

- Вот и не поднимай ее.

- Ладно.

- Я помогу ему одеться, - сказала Джули.

- Хорошо, - Карен и Бенни отошли в сторону.


 
 

Карен села на камень, настолько близко к огню, что вокруг мокрых штанин ее джинсов поднялись облачка пара. Тепло было необыкновенным, но, к сожалению, согревало ее лишь спереди. Задняя часть свитера и штанов пристали к мокрой коже.

Сидящий с противоположной стороны костра Бенни немигающим взглядом смотрел на нее сквозь линзы своих очков.

- Держи глаза начеку, - сказала она ему. - Мы не хотим, чтобы кто-то подкрался и застал нас врасплох.

Кивнув, он развернулся полубоком и уставился в сторону озера.

Карен встала. Она отвернулась от огня, сняла с себя свитер и облегченно вздохнула, почувствовав, наконец тепло. Глядя на мерцающую в отблесках огня темную площадку, она выжала из свитера воду. Закончив, она взглянула через плечо на Бенни. Он смотрел прямо на нее, и, едва уловив ее взгляд, поспешил отвернуться. Она расправила свитер над огнем. Тот зразу-же начал впитывать его тепло и испускать пар.

По левую сторону от нее сидел Ник с накинутой на спину фланелевой рубашкой. Одна из рук была продета в рукав. Он встал. Джули присела рядом и стянула с него трусы. Опираясь на ее плечо, чтобы не упасть он вышел из них и начал надевать джинсы.

Карен снова перевела взгляд на Бенни. Тот так и продолжал смотреть на нее.

- Не подглядывай, - тихонько сказала она ему, и он отвернулся.

Когда она снова надела на себя свитер, тот был еще немного влажным, но по крайней мере, теплым. Она присела на камень и сняла носки с ботинками. Затем расстегнула джинсы, и стянула вниз вместе с трусиками.

Джули была занята тем, что надевала на Ника носки.

Камень, на который села Карен, казался ей шершавым и холодным, тем не менее, освободившись от трусиков и выжав те, она так и осталась на нем сидеть. Пока Бенни продолжал смотреть в сторону береговой линии, она поднесла трусики поближе к огню. Джули уже надела на Ника носки и ботинки. Когда трусики немного подсохли, Карен натянула их обратно. Теперь те были сухими и теплыми.

Затем она обернулась, и, подняв джинсы, принялась выжимать из них воду. Ткань была слишком плотной, и это давалось ей с трудом. Наконец, она сдалась, и, поднеся джинсы поближе к огню, распростерла их над пламенем.

Ник повернулся к ней. В том месте, где находилась его правая рука, Джули не смогла застегнуть рубашку.

- Как ты? - Спросила его Карен.

- Немного получше. Но все равно хреново.

Бенни взглянул через плечо. Карен кивнула ему, и он снова повернулся к ней лицом, а затем наклонился поближе к огню.

- Кажется ей и в самом деле удалось до нас добраться, - сказал Ник.

- Не говори так, - сказала ему Карен.

- Думаю, что она планирует заморозить нас до смерти, - сказала Джули. Она шагнула к огню. Даже в темноте, Карен не смогла не заметить, как ее всю трясет. - Черт возьми, - сказала она. - Я уже настолько замерзла, что вполне могла бы снова окунуться в воду и вытащить наши рюкзаки.

Ник уставился на нее.

- А почему нет? Все равно я насквозь мокрая.

- Давай отложим это дело до утра, - сказала Карен.

- Но ведь мы не можем быть уверены наверняка. что наши спальные мешки промокли. Они ведь лежат в специальных пакетах, и вполне могут оказаться сухими. А еще там есть еда и аптечка. Главное - аптечка. В моей точно имеются антисептики. Мы сможем наложить Нику нормальную повязку. Нормальную, а не ту, что что находится на нем сейчас.

- Ты не можешь этого сделать, - сказал он.

- Но ведь мы же знаем, где именно лежат наши рюкзаки.

- А что, если она все еще там? - Сказал Бенни.

- Ты считаешь, что она способна просидеть в озере всю ночь, ожидая нашего возможного возвращения?

- Может быть и так. Может именно тебя она сейчас и ждет.

- Не будь дурочкой.

Карен вздохнула:

- Это не очень разумная идея, Джули. Она в самом деле может поджидать тебя там.

- Даже если она и там, ножа у нее уже нет.

- Мы не знаем этого наверняка, - сказал Ник.

- Будь у нее еще один нож, она наверняка воспользовалась бы им против тебя.

- Вовсе необязательно иметь нож для того, чтобы совершить убийство, - сказала Карен.

- Но ведь и мы тоже можем совершить убийство, - сказала Джули. Она подошла к Нику и подняла лежащий у него на коленях нож. Он сжал ее запястья.

- Ты не можешь, - сказал он.

- Нам необходимы эти рюкзаки. Не запрещай мне этого делать, иначе мне придется пойти против тебя.

- Джули.

Она наклонилась ближе, поцеловала его в губы и прошептала:

- Следи, чтобы костер не потух. Он мне еще понадобится.

Она подошла ближе к огню, сняла ремень и положила рядом с собой. Сев на камень возле Бенни, она стянула с себя носки и ботинки. Затем разделась до лифчика и трусиков.

- Сможете пока все это высушить? - Спросила она, передавая Карен свою мокрую одежду.

- Я пойду с тобой.

- Ты вовсе не обязана этого делать.

Карен улыбнулась:

- Конечно-же обязана.

- Мы пойдем все вместе, - сказал Ник.

- Вам с Бенни в воду лезть не стоит.

- Мы можем подождать на берегу. По крайней мере, если что-то случится, мы будем рядом.

Джули кивнула. Обвязав ремень вокруг талии, она прицепила к нему нож. Пока Ник и Бенни вставали, она разложила свою одежду на камнях возле огня.

Карен положила свои джинсы на том же камне, на котором сидела.

- Ну что, идем? - сказала Джули.


 
 

Войдя в воду, Джули съежилась. Раньше, когда она бросилась сюда на помощь Нику, она так торопилась, что практически не обращала на холод внимания. Теперь же все ее тело буквально сотрясалось, когда она входила в воду все глубже и глубже.

- Поскорее окунись целиком, - предложил Ник.

- Тебе легко говорить, - ответила она.

Карен, идущая впереди и находящаяся в воде уже по бедра, придерживала полы свитера, чтобы не намочить тот. Она повернулась к Джули. Маленький перочинный нож был зажат у нее между зубами. Она взяла его в руку.

- Ну как, уже полегче? - Спросила она. Тембр ее голоса звучал немного выше, чем обычно.

- Да.

- Думаю, что лучше будет, если мы поскорее нырнем.

- Сначала нужно отыскать рюкзаки. - Джули прошла мимо Карен и резко выдохнула, когда ледяная вода коснулась паха. После следующего шага вода окружила ее по пояс. Она втянула живот, словно пытаясь таким образом защитить его от холода.

- Боже, - выдохнула она. А затем обернулась. - Я готова нырять. А ты?

- Я тоже, - сказала Карен.

- А потом помчимся обратно к костру.

- Поскорее бы.

- Мы ныряем! - Крикнула она остальным.

Ник, стоящий на краю берега, взмахнул над головой топором. Находящийся рядом с ним Бенни направил луч фонарика прямо на ее лицо. От резкого света в глазах резануло.

- Большое спасибо, - пробормотала она, вздрогнув.

А затем погрузилась в воду полностью. Ледяные потоки просочились сквозь ткань лифчика и покрыли плечи. Повернувшись вправо, она принялась искать рюкзаки. Пока ноги касались лишь скользких камней. Медленными, осторожными шажками, она продвигалась вперед ощупывая руками воду под собой..

Затем, носок ее ноги нащупал что-то не похожее на камень. Она исследовала предмет тщательнее. Это был рюкзак.

- Один есть, - сказала она.

Карен, находящаяся в паре ярдов от нее, кивнула и зажала нож в зубах. Джули сделала глубокий вдох. И нырнула. Не закрывая глаз, но видя перед собой лишь кромешную черноту, она вцепилась в лямки рюкзака, и, опираясь ногами о скользкие камни, начала вытаскивать тот. Рюкзак казался почти невесомым.

Она вынырнула над поверхностью, жадно глотая воздух. Прижимая рюкзак к груди, она взглянула на Карен. Та протянула руку, и, взяв у нее рюкзак, начала выбираться на берег.

Джули развернулась. И поплыла назад. Затем опустила ноги, касаясь дна. Как только те нащупали камни, она посмотрела в сторону. Карен уже была на берегу. Она наклонилась, чтобы положить рюкзак.

И тут пальцы ее ног нащупали лямку другого рюкзака. Она погрузилась в воду и схватила его правой рукой. То, чего она коснулась, на ощупь напоминало кожу. Наверное, это рюкзак Карен. Она склонилась над рюкзаком и принялась его вытаскивать, как вдруг тот начал расти.

Кто-то ударил ее ногой. В бедро впились когти. Ой! Как Карен успела оказаться здесь, подо мной?

Это не Карен!

В плечо впилась когтистая рука и потянула вниз. Вторая вцепилась в спину. Обе руки крепко сжимали ее обнаженное, извивающееся тело, в то время, как ноги обвили ее бедра. В плечо впились зубы. Дернувшись от внезапной боли, она резко схватилась за волосы напавшего и потянула. Зубы отпустили плечо. А затем впились в него с новой силой. Плечо словно взорвалось болью. Ей хотелось закричать, но губы не слушались, плотно сжавшись в тонкую линию. Зубы разжались. Она попыталась оттолкнуть голову подальше от себя, но та, выскользнув волосами из пальцев, метнулась вперед и вгрызлась зубами в ключицу.

Она вспомнила предупреждение Карен. Вовсе необязательно иметь нож для того, чтобы совершить убийство.

Зубы. Вот-вот, и ей перегрызут шею.

Нож.

Зубы разжались.

А потом нацелились в горло.

Она склонила голову набок, стараясь как можно плотнее прижать ухо к плечу. Зубы клацнули возле щеки, пытаясь укусить в область под челюстью. А затем тело женщины сотряс спазм, после того, как Джули вогнала в ее спину шестидюймовое лезвие. Ногти впились в кожу Джули. Она выгнулась. Джули вытащила нож и приготовилась к повторному удару. Оттолкнув лицо женщины назад, она выкинула руку с ножом вперед и вонзила лезвие в живот. Опираясь ногами в каменистое дно озера, она вцепилась в рукоятку ножа обеими руками и с силой дернула ту вверх.


 
 

Бенни посветил фонариком на воду, туда, где скрылась Джули. Поверхность ее в этом месте выглядела более беспокойно, чем вокруг. Джули находилась под водой уже довольно долгое время. Гораздо дольше, чем могло потребоваться для того, чтобы поднять рюкзак.

Ник смотрел туда-же, но его лицо не выражало никаких эмоций.

Карен выбиралась из воды, но не настолько быстро, словно уходя от опасности.

Затем над поверхностью показалась голова. Луч фонарика Бенни осветил лицо, вид которого поверг его в шок. Глаза были закатаны назад, обнажая лишь бельма. Рот широко открыт, губы искажены в страшной гримасе. С подбородка вниз стекала кровь.

Из горла Бенни вырвался крик. Она поднималась над поверхностью так, словно взлетала. Вскоре показались и ее плечи. Руки неистово размахивали в воздухе, шлепая по воде. Обнаженная грудь сотрясалась.

Из воды выскочила пара рук, вцепившаяся в ее живот. Нет, не совсем. Руки не выскакивали вместе с ней из воды, наоборот, они пытались затянуть тело ведьмы обратно. Затем появилась и голова.

Это была Джули.

Спустя какое-то мгновение ведьма, все еще находясь над Джули, вытащила ее за собой из воды, извиваясь и размахивая руками. Когда она склонилась над ней, Джули подалась в сторону. Тело старухи рухнуло в воду, подняв ворох брызг.

ГЛАВА 41
 

Ник в оцепенении наблюдал, как тело выскочило из озера. Его лицо принадлежало вовсе не Джули. Извиваясь, тело взмахнуло к небу ногами и с громким всплеском исчезло в воде.

Карен бросилась вперед, сжимая в поднятой руке нож.

Ник ринулся туда же, озираясь по сторонам. Джули нигде не было. Где она? Неужели она утонула? Он забежал в воду уже по пояс, когда над поверхностью появилась ее голова.

С левой стороны от себя Ник почувствовал руку Карен. Она сжимала спутанные черные волосы. Она тянула женщину за голову. Из ее открытого рта вытекала вода и кровь. Как только над поверхностью появились ее плечи, Карен замахнулась ножом. И заколебалась. Она опустила нож. И посмотрела на Ника.

- Мертва?

- Кажется да.

Джули обернулась к ним:

- Она мертва?

- Что произошло? - Спросил Ник.

- Я прикончила ее твоим ножом. - Джули шла к берегу, с каждым шагом все больше выходя из воды. На нее упал луч фонарика. Она прищурилась и отвернулась. Увидев ее разорванную, окровавленную челюсть и плечо, Ник испустил стон.

- Боже, Джули.

- Я в порядке. Давайте вытащим ее на берег.

- Я уже тащу, - сказала Карен.

- Хорошо, потому что я тащу один из рюкзаков.

Ник ждал, пока Карен вытянет тело на берег. Оно скользило по воде, лицом вниз, белея в лунном свете волочащимися обнаженными руками и ногами. В левой руке Ник держал топор, готовый в любой момент нанести удар. Но тело не подавало никаких признаков жизни.

Джули добралась до берега первой. Она бросила рюкзак и вернулась обратно. Вместе с Карен, они взяли женщину за обе руки и вытащили на сушу. Бенни осветил тело лучиком фонарика. Опустившись на колени, Ник посмотрел на две глубокие, открытые раны в спине, медленно наполняющиеся кровью.

- Ты точно ее убила, - пробормотал Бенни.

Джули перевернули тело, и от того, что предстало его глазам, Ник отшатнулся назад. Бенни издал стон. Карен отвернулась, зажав ладонью рот.

- Боже, - пробормотала Джули.

Чуть выше лобка и почти до самого основания грудной клетки на теле зиял глубокий разрез, из которого вываливались внутренности, напоминающие груду мертвых змей.

Качая головой, Джули попятилась назад. Ник подошел к ней, и, кинув на землю топор, притянул к себе. Она обняла его. Вся мокрая и замерзшая, она невероятно дрожала.

- Все в порядке, - сказал Ник.

- Я сделала это, - пробормотала она.

- У тебя не было другого выхода.

- От этого не легче.

- Знаю. Я ведь сам прошел через подобное. Помнишь?

- Да. - Она прижалась лицом к его шее. Он почувствовал на себе пушок ее ресниц. Правой рукой, все еще подвязанной к телу ремнем, он нежно погладил холодную кожу ее пальцев.

- Пойдем к костру, - сказал он.

- Я хочу достать остальные рюкзаки.

- Ты с ума сошла?

- Да. Но все равно ведь ты меня любишь, да?

- Конечно. - Он поцеловал ее в губы. Она крепко обняла его, по всей видимости позабыв о ране, пока он не вздрогнул от боли.

- Извини.

- Все нормально. Прошлой ночью я сам сделал тебе больно.

Она улыбнулась ему:

- Точно, сделал. И не забывай об этом.

- Этого я никогда не забуду.

- Это был комплимент?

- Нет.

Она слегка улыбнулась.

Ник сжал ее ягодицу сквозь мокрую, шелковистую ткань трусиков, и она слегка дернулась в его объятиях. Он почувствовал прилив приятного тепла.

- Не заставляй меня чувствовать себя слишком хорошо, - предупредила она. - Иначе мне совсем расхочется туда возвращаться.

- Я не хочу, чтобы ты туда возвращалась.

- Дела не ждут. - Она быстро поцеловала его напоследок и выскользнула из объятий.

Карен присела возле берега, и в свете фонарика Бенни открыла один из рюкзаков.

- Аптечка, - сказала она, достав из него пластиковую коробку. Она показала ее Нику. - Почему бы тебе не отвести Джули к огню и как следует там залатать?

- Я в порядке, - сказала Джули.

- Ты вся в крови.

- Я должна вытащить остальные рюкзаки.

- Я сама это сделаю, - сказала ей Карен. - А вы с Ником идите и позаботьтесь о себе.

- Уверена?

- Да. Идите.

- Спасибо, - сказал Ник.

Он взял Джули за руку и они, бок о бок, направились к мерцающему во тьме костру.


 
 

- Может лучше все-таки не стоит, - сказал Бенни.

Карен вытащила из рюкзака мокрую насквозь футболку и встала.

- Почему ты так думаешь? - Спросила она.

- Мне это не нравится.

- Она мертва, Бенни. Все кончено.

Он отвернулся и осветил лучом тело. Оно лежало на том же самом месте. И не шевелилось.

Карен накрыла руку Бенни своей ладонью и погасила большим пальцем кнопку фонарика.

- Не смотри туда, - сказала она. - Почему бы тебе тоже не пойти к костру? Я присоединюсь к вам через несколько минут.

- Я хочу остаться с тобой.

- Хорошо, но тогда не включай больше фонарик.

- Я не буду на нее смотреть.

- А на меня?

- Что?

- Я не хочу, чтобы мой свитер промок еще сильнее, чем сейчас. - Она выжала белую футболку, которую достала из рюкзака. А затем, отвернувшись, сняла свитер. Бенни с трудом сглотнул. Глядя на ее залитое лунным светом тело, он начал даже слегка задыхаться. Трусики казались ему лишь маленькой тенью, прикрывающей ее ягодицы. Когда она подняла руки, чтобы надеть футболку, он увидел одну из половинок ее груди. Он чувствовал себя виноватым за то, что смотрит на все это, но ничего не мог с собой поделать. Точно так-же, как не мог ничего поделать в тот момент, когда она переодевалась возле костра.

Надев футболку, она стянула ее до талии и повернулась в его сторону. Больше всего ему хотелось включить фонарик и направить на нее. Но он этого не сделал.

- Ладно, - сказала она. - Я пошла.

- Только поторопись.

Он смотрел, как она заходит в озеро. На фоне черной воды ее силуэт казался бледной тенью. Она выглядела так, словно ее ноги по колено отсутствовали, будто были отрублены. Такой образ вызвал у него неприятные ощущения. Он взглянул на лежащее всего в нескольких метрах от себя тело ведьмы и отвернулся. Затем включил свой фонарик и скользнув лучом по земле, увидел топор, лежащий на том же самом месте, куда его бросил Ник. Он подошел к нему. Положил фонарик в карман куртки и наклонился. Руку охватил очередной приступ боли, но немного отступил после того, как он выпрямился с топором в левой руке.

Он посмотрел на Карен. Та медленно двигалась вдоль берега. Над черной гладью воды виднелись лишь очертания ее головы и плеч.

Подойдя ближе к берегу, он посмотрел на лежащий на одном из рюкзаков свитер. И вспомнил каким тот был мягким, когда он прижимался к нему вчера ночью. Затем он вспомнил, как она выглядела в свете костра, когда сушила свитер над его пламенем и не знала, что он наблюдает за ней.

Ведьма была голой.

Но она была уродливой. И мертвой. Смотреть на нее - сродни настоящему извращению.

Тем не менее, он сделал это. Ее освещенные луной груди были серыми, как камни. Соски казались почти черными.

Он посмотрел в сторону костра. Джули сидела лицом к пламени. Ник, находился у нее за спиной и перевязывал плечо.

Он перевел взгляд на озеро. Голова Карен вынырнула над поверхностью воды и снова скрылась.

Он сделал несколько небольших шагов и остановился над ведьмой. Опустив топор между ее колен, он вытащил из кармана фонарик, включил его и осветил тело. В бледном свете луча, ее грудь не двигалась. Она были бледно-белой. Он смог разглядеть проступающие синие полоски вен под кожей. Соски выглядели очень большими. Их красно-коричневая плоть имела какой-то странный, синеватый оттенок. Сердце Бенни бешено колотилось в груди. Он почувствовал, как растет его эрекция. Это вызывало в нем ощущения грязи и тошноты. Но он не мог отвести взгляда.

Он никогда еще не касался обнаженной груди женщины. И ему было интересно познать это ощущение.

Нет! Она мертвая!

Или, может быть она не умерла, а только и ждет, когда я коснусь ее.

Он выключил фонарик и сделал быстрый шаг назад.

Топор упал с колен.

Он присел, чтобы поднять его, и снова посмотрел на залитые лунным светом груди. Затем протянул к ним дрожащую левую руку.

Она схватила его за запястье.


 
 

Ник ударился о спину Джули, сбив ее с бревна. Она вскинула руку, чтобы защитить голову и упала на выложенные вокруг костровища камни. Подняв голову, она увидела Ника, летящего в столпе искр прямо через костер, со вцепившимся в его спину грязным голым мужчиной. Буквально за мгновение они перескочили через пламя и покатились по земле к противоположной стороне выложенной из камней ограды. Джули поднялась. Ник стоял на четвереньках, в то время как мужчина, навалившись ему на спину, вцепился в горло локтем, душа точно так же, как Фиш.

Джули схватила камень. Тот обжег ее пальцы и выпал.

Ник перевернулся на бок. Мельком увидев лицо мужчины, Джули ахнула, сразу же узнав его. Это был тот самый человек, который изнасиловал Карен и пытался изнасиловать ее. Человек, погибший от руки Ника почти неделю назад.

Позади нее хрустнула ветка. Она обернулась. Покачиваясь, в ее сторону шла девочка-подросток. В ее спутанных волосах застряли комья грязи. Вся бледная кожа была измазана в земле. Грудь и плечи покрыты следами укусов.

Джули отпрыгнула в сторону, подальше от рук, которые она распростерла в ее сторону. Девушка повернулась и продолжила приближаться.

- Убирайся! - Закричала Джули.

А затем увидела, как из-за спины девушки, шатаясь, вышла еще одна фигура. Голова этого человека была опущена вниз и свободно болталась, покачиваясь при каждом шаге.

Пятясь назад, она услышала свой собственный визг. Пятка споткнулась о камень, и она чуть не упала. Стараясь сохранить равновесие, она присела и схватила подвернувшийся под руку булыжник. Тот был тяжелым, шершавым и горячим от огня. Она швырнула им в девушку. Тот попал в ее нос и широко раскрытый рот. От удара голова откинулась назад, но она не закричала, не сморщилась и даже не моргнула. Камень отскочил от ее лица. Удар разорвал кожу на носу, разбил верхнюю губу и сломал несколько зубов. Но никакой крови не было.

Молча, она наклонилась и подняла камень.

Мужчина уже настиг ее и шел рядом.

Джули сунула руку в огонь. Схватившись за негорящий конец подвернувшейся палки, она вытащила ее. Другая половина палки пылала, как факел. Она махнула ей прямо перед наступающими, но те продолжали приближаться, словно ничего не замечая. Она попятилась назад. Развернувшись, она размахнулась и ударила факелом по спине человека, душащего Ника. Это не принесло никакого эффекта. Она ударила его по голове. Спутанные волосы вспыхнули. Они горели. Но он так и оставался висеть на спине Ника, продолжая его душить.

Она бросила горящую палку в других. Та пролетела мимо болтающейся головы мужчины, слегка задев за ту и развернув в сторону. На ее затылке Джули увидела глубокую, клинообразную рану.

Она обхватила человека, забравшегося на Ника обеими руками за ледяную лодыжку и изо всех сил потянула на себя. Ник разжал сдавливающую его горло руку и столкнул мужчину со спины.

Джули вскрикнула, когда по ее раненому плечу ударил камень. Она выпустила ногу и обернулась. Девушка замахнулась для следующего броска. На этот раз камень попал Джули прямо в лицо. Голова едва не взорвалась от боли. Она подалась назад, и, споткнувшись о ногу распростертого под ней мужчины, рухнула прямо на него. Его руки сомкнулись вокруг ее талии и сильно сжали, выдавливая из легких весь воздух. Она почувствовала на спине жар от обугленной кожи его головы.

С камнем в руке, над ней склонилась девушка. Джули ударила ее ногой. Мужчина с болтающейся головой оттолкнул ее в сторону и бросился на Джули. Пытаясь защититься, она вытянула вперед руки. Мужчина рухнул на нее сверху, ударив лбом по лицу. Сквозь новую вспышку боли и оцепенения, она услышала собственный крик. На какое-то мгновение, она почувствовала, как он навалился на нее всей массой. А затем это ощущение исчезло. Она открыла глаза. Мужчина все еще нависал над ней, но головы у него уже не было. Она находилась в руках у Ника, который развернулся и отшвырнул ее в сторону. Затем опустился на четвереньки рядом с Джули. Она встретила его испуганный взгляд. И в тот же миг ему на спину рухнула девушка и повалила навзничь.

- Нет! - Воскликнула Джули, когда девушка занесла над головой Ника камень.

Он обхватил голову руками и принял удар на них.

В ухо Джули что-то ударило. Она вскрикнула и зажала его ладонью, пальцы которой тут же разразились болью. Это человек без головы нанес еще один удар камнем. Хватка рук вокруг ее талии ослабла. Она ударила человека с камнем в руке по плечам, слегка оттолкнув назад. Он выронил камень. А затем обеими руками сжал ее горло. Задыхаясь, она смотрела на мясистые обрубки, торчащие из его шеи.

Затем она почувствовала, как что-то дернуло за ее грудь и услышала треск рвущейся ткани. Кожи коснулись ледяные руки.

Лежащий под Джули труп ласкал и сжимал ее груди в то время, тот, что был сверху, душил ее.


 
 

Рука, схватившая Бенни за запястье, вывела его из равновесия. В ужасе, он дернулся, пытаясь вырваться из хватки. Но пальцы вцепились в него очень крепко. Один рывок и он завалился вперед, прямо на ведьму, закричав и уткнувшись лицом в ее грудь. Сломанная рука взорвалась от боли.

Пока он лежал поперек нее, упираясь коленями в землю, она завела его левую руку за спину и ухватилась другой ладонью за запястье. Внезапный рывок, и в районе плеча что-то хрустнуло. Плечевая кость вышла из сустава. Он вскрикнул и потерял сознание.


 
 

Карен находилась в озере по грудь, таща за лямки рюкзаки, как вдруг услышала крик со стороны берега. Она обернулась. И посмотрела. От того, что предстало ее взгляду, она буквально окоченела, выронив из рук лямки рюкзаков.

Она просто не могла поверить в то, что видела.

Вдали, на фоне горящего костра извивались темные силуэты борющихся тел.

На залитом лунным светом берегу тоже происходила борьба.

Она рванулась вперед и поплыла, изо всех сил разбивая воду руками и ногами. Пока она торопилась к берегу, ей казалось, что она тронулась умом. Что, черт возьми, происходит? Откуда взялись все эти люди? Сможет ли она как-то помочь? Что, если когда она прибежит туда, все уже будут мертвы? О, Боже, нет! Пожалуйста!

Наконец, ее рука коснулась каменистого дна. Поднявшись на ноги, она помчалась вперед, рассыпая вокруг ворохи брызг. Она посмотрела в сторону костра. Что там происходит? Затем перевела взгляд на борющиеся фигуры прямо перед ней. Вскоре ее ноги коснулись сухой земли.

На спине, прямо перед ней лежала женщина. Ведьма. Сбоку он нее темнели чьи-то ноги. Бенни? Руки женщины находились на его голове, душа и вталкивая прямо в свой вспоротый живот.

Карен схватила Бенни за ноги и потянула на себя. Когда она оттащила его от женщины, та перевернулась, зарычала, и, схватив топор, поползла к ним. Карен перепрыгнула через Бенни, и, выбив топор ногой, другой нанесла удар по ее лицу. Голова женщины откинулась назад. Карен схватила ее за подбородок и макушку и резко дернула. Женщина перевернулась на спину. Едва она приподняла голову, как Карен нанесла по той удар пяткой, обрушив на скалистую поверхность и разбив нос. Тело обмякло.

Она схватила топор и обернулась. Бенни поднял голову.

- Держись, - выдохнула она. - Нужно... остальные... черт... - Она развернулась и помчалась к костру.

- Карен! - Закричал мальчик.

На бегу она обернулась и посмотрела на него. Он перевернулся на спину и сел.

- Вернись! - Крикнул он. - Послушай меня! Я знаю!

Карен бросилась к нему.

- Убей ведьму! - выпалил он. - Быстрее!

- Она не может...

- Она не мертва!

Если бы мы послушали его раньше...

Карен подбежала, упала на колени. Женщина под ней что-то бормотала, глядя в небо.

- Быстрее! - закричал Бенни.


 
 

Ник приподнялся на четвереньки, но девушка осталась у него на спине. Камень ударил его по голове. Он бросился вперед, перекатился на нее. Ее ноги обхватили его бедра. Рука легла ему на горло. Рука, держащая зазубренный камень, потянулась к его лицу, и он понял, что не сможет вовремя поднять руки, чтобы блокировать удар.


 
 

Карен опустила топор. Лезвие пробило лоб женщины. Тело подпрыгнуло и задергалось. Она подняла топор и снова рубанула.


 
 

Камень упал. Он отскочил от лба Ника. Рука на его горле обмякла. Ноги оторвались от его боков.

Он оттолкнулся от девушки. Она неподвижно лежала на земле. Он заставил себя подняться на ноги. Когда он, пошатываясь, подошел к ней, Джули, зажатая между двумя обнаженными мужчинами, оторвала руки безголового от своего горла. Она задыхалась и всхлипывала. Ник схватил мужчину за плечо и бедро и оттащил его. Когда тело откатилось в сторону, пара рук соскользнула с грудей Джули.

Она подняла руки к Нику.

Он схватил ее за запястья и потянул вверх.

Они отошли от тел. Ник прижал ее к себе. Долгое время они нежно обнимали друг друга и плакали.

ГЛАВА 42
 

Скотт услышал тихий стук в дверь своей больничной палаты.

- Войдите, - сказал он, отложил в сторону книгу и посмотрел на дверь.

В палату вошла Карен. Она склонила голову набок, и приподняла брови.

- Ты не против небольшой компании?

- Заходи, - сказал он, имитируя грубый голос.

Она выглядела просто прекрасно, со своими мягкими, обрамляющими лицо светлыми волосами, покачивающимися во время ходьбы над обнаженными плечами. Ее платье держалось на бретельках. Голубая шелковая ткань нежно облегала грудь, и, опоясанная поясом из золотой цепочки, оканчивалась в районе бедер.

Подойдя к его постели, она щелкнула пальцем по одной из подвесок:

- Как ты?

- Одиноко. Где ты была?

- На небольшой прогулке. - Она поставила сумочку на пол, и, склонившись над ним, погладила по щеке.

- Кажется ты немного обгорела, - сказал он, и провел пальцем по облезающей коже на кончике носа.

- Я скучала по тебе, - сказала она.

- Я ждал тебя каждый час посещения.

- Извини.

- Никто не приходил. Ни ты. Ни Джули, ни Бенни. Несколько раз приходила Таня, но это совсем не то.

Она поцеловала его. Его губы были сухими и потрескавшимися, но это были его губы. Он обнял ее. Он ласкал ее. Ему казалось, будто он проник в нее, будто какая-то исчезнувшая частичка, без которой он чувствовал себя опустошенным и одиноким, вернулась и вновь воссоединилась с его телом.

Вернулась с прогулки.

Он отпустил ее.

Она присела на край кровати, пододвинув ногу поближе к зафиксированной на груди руке. Он погладил ее по бедру.

- Так значит, на прогулке, - сказал он.

- Мы не хотели, чтобы ты волновался.

- Вы возвращались в горы?

Она кивнула:

- Джули, Бенни, Ник, и я.

- Все целы?

- Да. Джули и Бенни ждут в холле. Джули решила, что я должна увидеться с тобой первая.

- Ох уж эта Джули.

- Да. Твои дети просто замечательные.

- Этого у них не отнять. Как Ник?

- Знаешь о Флеше?

- Да. Таня мне рассказала. - Он вздохнул и сжал колено Карен крепче. - Он был славным парнем.

- Ник им очень гордится. А еще Ник безумно влюблен в твою дочь.

- Кто бы сомневался, - сказал Скотт.

Она сплела свои пальцы с его.

- Род О’Тулов всегда был весьма привлекательным, - добавил он.

- Мне бы этого не знать.

Он посмотрел в ее глаза:

- Боже, как же я рад, что вы вернулись.

- Я тоже.

- Вы не должны были идти туда без меня.

- Ты оказал бы нам там просто неоценимую помощь. С двумя-то сломанными ногами.

- Расскажи, что там произошло?

- Это займет очень много времени.

- Я полагаю, хорошие парни победили?

- Правильно полагаешь. Ведьма побеждена. Проклятие сгинуло вместе с ней.

- Можно об этом поподробнее?

- Нет. Об этом тебе расскажет Бенни. Все это благодаря ему. Если бы не он, все могло бы закончиться... совсем по-иному.

- Он оказался спасителем, да?

- Можно сказать и так. - Карен освободила свою руку из его.

А затем наклонилась и подняла с пола сумочку. Пока она открывала ту, Скотт опустил ладонь на гладкую кожу ее бедра. Она достала из сумочки фломастер. Она не пыталась остановить его руку, а наоборот, затаила дыхание и выгнула спину.

- Ну, - сказал он.

- Возьми фломастер, - прошептала она.

- И что я должен буду с ним делать?

- Поставишь автограф на гипсе своего сына.

- На гипсе? У него перелом?

- И не один.

- О, нет.

- О, да.

Он взял из ее руки фломастер.

- Каких еще сюрпризов мне ждать?

- На данный момент больше никаких.

- Тогда поцелуй меня еще раз.

- Детям уже не терпится войти.

- Очень быстро.

- А может не очень быстро?

Он притянул ее к себе, обнял и поцеловал во влажные, раскрытые губы, мечтая, чтоб этот момент никогда не заканчивался.

- О, Боже! - Послышался с порога голос Джули. - Прекратите немедленно!


 
 

Перевод: Николай Гусев


 
 

Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915

Примечания
 

1
 

Медведь Смоки (англ. Smokey Bear или неофициально англ. Smokey the Bear) – талисман службы леса США (англ. United States Forest Service), созданный для того, чтобы просветить общество об опасности лесных пожаров.

2
 

Dash-in’ through the snow – первая строка популярной рождественской песни Jingle Bells. Строка дана в переводе Анастасии Лебедевой и Евгения Живицына.

3
 

Джордж "Габби" Хайс (George 'Gabby' Hayes) – американский актер вестернов.

4
 

Замок Бларни (англ. Blarney) находится в деревне Бларни, графство Корк в Ирландии. Замок Бларни – третья по счёту крепость, построенная на этом месте. Первая постройка была деревянной и датируется X веком. Около 1210 года вместо неё построили каменную крепость. Впоследствии она была разрушена и в 1446 году Дермот Маккарти, правитель Манстера, построил на этом месте третий по счёту замок, который и сохранился до наших дней.

5
 

Первая строка стихотворения Р. У. Сервиса "Кремация Сэма Мак-Ги". Перевод Е. Витковского

6
 

"Остановившись у леса снежным вечером" – 16-строчное стихотворение, написанное в 1922 году американским поэтом Робертом Фростом. Опубликовано в 1923 году в сборнике Нью-Гемпшир.

7
 

"Ганга Дин" - стихотворная баллада Р. Киплинга о самопожертвовании индийца-водоноса, который ценой собственной жизни спасает английского военного

8
 

строки из поэмы Э. А. По "Ворон". Перевод М. Зенкевича

9
 

Пумперникель является хлебом, изготовляющимся из ржаной муки грубого помола с включениями частей непромолотого зерна (Фолькорнброт).

10
 

сокращение от "во Вьетнаме"

11
 

Тартар - блюдо из нарезанных кубиками сырых овощей, рыбы и т.д., которое заправляют разными соусами. Продукты в тартаре должны быть сырыми.

12
 

Э. А. По "Улялюм". Перевод В. Топорова.

13
 

Братья Харди - серия детских детективов, написанных различными литературными призраками под псевдонимом Франклин У.Диксон. Выходит с 1927 года в США. В России эти книги были выпущены издательством "Совершенно Секретно" в серии "Детский детектив"

14
 

Кураре - ядовитый продукт, добываемый из некоторых южноамериканских растений, стрельный яд индейцев

15
 

Ben-Gay - обезболивающая, противовоспалительная мазь

16
 

Автокинотеатр - кинотеатр под открытым небом, рассчитанный на показ фильмов для зрителей, находящихся в автомобилях. Как правило, представляет собой парковочную площадку с организованными въездами и выездами и установленным экраном больших размеров. Звуковое сопровождение передается при помощи акустических систем, установленных вокруг парковочных мест или маломощной радиостанцией в стандартном FM-диапазоне для прослушивания на автомагнитолах зрителей. Из-за особенностей кинопоказа под открытым небом работа таких кинотеатров носит сезонный характер, и все сеансы начинаются после захода солнца. В англоязычных странах используется понятие "драйв-ин" (англ. drive-in).

17
 

Мандраго́ра (лат. Mandragora) - род многолетних трав семейства Паслёновые. Корни растений этого рода иногда напоминают человеческую фигуру, как у женьшеня, в связи с этим в древности мандрагоре приписывали магическую силу.

18
 

каменная стела с резным изображением креста

19
 

Сандэ́ - десерт из мороженого. Обычно готовится из шариков мороженого, украшенных фруктовым сиропом или желе, измельченными орехами, шоколадом, взбитыми сливками и ягодами

20
 

Fish (англ.) - рыба

21
 

Доннер Пати (Отряд Доннера) - трагический эпизод переселения американских пионеров на Запад, в ходе которого часть группы переселенцев, 44 человека, погибла от голода в горах Сьерра-Невады зимой 1846-1847