Авторы



Глухой рыцарь и мифическая сирена сплетаются в смертельном танце. Роковое притяжение, наполненное кровью, смертью и сокровищами.





ЛЕС - ПОЛДЕНЬ


Процессия конных рыцарей едет через лес. Их возглавляют несколько священников в темных одеждах с серебряными крестами и песнопениями на латыни. Их путь пролегает под зеленым пологом высоких густых берез. Ржавеющие железные кресты и покрытые мхом заброшенные древние святилища отмечают путь, по которому они следуют. Группа разбивает лагерь возле небольшого зеленого озера. Оно безмятежно; вода глубокая и спокойная, но растительность вокруг озера кажется какой-то неживой - пышной, но тошнотворного цвета. Птицы парят над озером, приближаясь к поверхности воды, но никогда не ныряя в нее.
Джибаро, возвышающийся глухонемой рыцарь с брутальной, почти архаичной внешностью, покинул лагерь и идет вдоль берега озера, вглядываясь в мелководье. На мгновение мы "слышим" через его уши и видим мир его глазами.

ТИШИНА


Джибаро опускается на колени, чтобы попить; под рябью поверхности его внимание привлекает блеск металла. Он протягивает руку и берет предмет. Предмет застрял, но когда Джибаро потянул сильнее, он высвободился. Яркий предмет светится в руке Джибаро, почти ослепляя его. Он трясет головой, щурится и видит, что на его ладони лежит ЗОЛОТАЯ ЧЕШУЯ. Он оглядывается вокруг, чтобы проверить, один ли он, а затем засовывает ее в сумку. Джибаро продолжает обходить берег в поисках других золотых чешуек.
Священник произносит благословение над коленопреклоненными рыцарями, но внезапно останавливается; прислушавшись, он поднимает руку, призывая к тишине. По воздуху плывет звук, мягкий и чистый, а затем - тишина. Все мужчины поворачиваются и смотрят в сторону озера, они видят что-то светящееся на его поверхности.
В его центре из воды поднимается ЗОЛОТАЯ ЖЕНЩИНА. Ее кожа покрыта тысячами золотых чешуек, а стройное тело, шея и голова украшены изысканными драгоценностями минувших эпох. Ее загадочные темные глаза, усеянные изумрудами и золотом, смотрят на мужчин. Она открывает рот и снова издает звук. Это песня?
Весь лагерь замирает от ее пения, а затем, словно смертельный вирус, проникающий в их чувства, они начинают идти, а затем БЕЖАТЬ к озеру, крича в экстазе и боли. Джибаро, будучи глух к мелодии, продолжает прочесывать берег в поисках золота. Он не замечает шума, пока первый рыцарь, добравшийся до озера, не ударяет его в бок, отбрасывая Джибаро.
Он ненадолго выводит Джибаро из равновесия. Еще больше рыцарей проносится мимо Джибаро, бешено бросаясь в воду. Его глаза, насторожившись, судорожно разглядывают нездоровую сцену.
Мужчины рвут свою плоть, калечат и откусывают себе пальцы, а испуганные лошади, ведомые своими наездниками, галопом несутся в воду. Джибаро пытается остановить это стадо, но они отталкивают его в сторону, отчаянно стремясь добраться до Женщины, и с безумной свирепостью убивают всех, кто попадается им на пути.
Золотая Женщина продолжает свою "песню", соблазнительно покачиваясь на воде. Она отступает, увлекая очарованных мужчин дальше в озеро. С ее шеи распускается золотой комок из костей и чешуйчатой паутины, который пульсирует в непристойной пляске. Джибаро беспомощно наблюдает, как вода превращается в бурлящий водоворот резни.
Под поверхностью, смешиваясь с зеленой водой, кровь бурлит, словно масло. Рыцари бьются в судорогах, а лошади брыкаются, погружаясь все глубже, они обезумели настолько, что забыли, как плавать. Священники корчатся, утопая; их одеяния развеваются вокруг них, как прекрасные черно-фиолетовые медузы, пока их кровь не всплывает и не окрашивает воду в ярко-медный цвет.
Когда последний из мужчин тонет, Золотая Женщина понимает, что остался только один мужчина. Это Джибаро; он стоит на берегу, сжимая в руках свой меч. Смущенная, Женщина поет громче, специально для него. Но на Джибаро это никак не влияет.
Женщина ошеломлена и быстро погружается под воду, пораженная странным иммунитетом Джибаро. Через мгновение Джибаро словно пробуждается от кошмара. Он оглядывается вокруг и видит, что все ушли. Лагерь пуст, костер угас, осталось лишь несколько разбросанных трупов, зарубленных их товарищами прежде, чем они успели добраться до озера.
Голова Золотой Женщины нарушает спокойную гладь. Она наблюдает за Джибаро, словно крокодил, ее глаза находятся прямо над водой. На ее лице читается растерянность: как этот человек мог сопротивляться? Если раньше она была уверенной и всемогущей, то теперь выглядит потерянной. Но все, что видит Джибаро, - это ее пронзительные глаза, смотрящие на него издалека. В панике Джибаро хватает седельную сумку и снаряжение и, спотыкаясь, направляется к единственной оставшейся лошади, привязанной к дереву. Он быстро садится на лошадь, подстегивает ее и галопом уносится в лес.
Золотая Женщина с тоской смотрит ему вслед, а затем ныряет под воду.

ЛЕС - ПРОДОЛЖЕНИЕ


Джибаро скачет галопом среди деревьев у воды. Вскоре он достигает реки, которая впадает в озеро, и идет по ней вверх по течению. Бурная вода сверкает и переливается, разбиваясь о камни. На мгновение Джибаро видит, как что-то плывет, отражаясь в золотистой воде, а затем исчезает в мутной глади. Испугавшись, он резко поворачивает своего коня влево, прочь от реки, толкая зверя по неровной местности в бешеном и отчаянном бегстве.
Яростно скача, Джибаро и его конь достигают вершины крутого холма - конь эффектно спрыгивает с вершины, но не может приземлиться, так как край холма слишком крут. Животное не может удержать равновесие и стремительно падает вниз. Джибаро и лошадь скатываются в пропасть между деревьями. Все происходит слишком быстро, чтобы Джибаро успел среагировать, и тут он ударяется спиной о дерево и теряет сознание.
Он приходит в себя лежа под деревом. Его глаза медленно фокусируются. Он осторожно идет по лесу. Внизу холма есть еще более крутой склон, усеянный острыми останками деревьев, которые после многих лет стали хрупкими и повалились. Там он находит свою лошадь - мертвую, с ветками и стволами, пронзившими ее внутренности.

ЛЕС - ЗАКАТ


Джибаро хватает попону лошади, накрывается ей и идет среди деревьев с мечом в руке и седельной сумкой на плече. Начинает опускаться ночь, и становится холодно. Оглядываясь во все стороны, лес кажется Джибаро угрожающим, и он пытается найти какой-нибудь альтернативный путь, какой-нибудь просвет среди чащи. Но он снова находит лишь реку, которая зигзагами петляет между холмами.
Удрученный, он садится у реки. Закутавшись в попону, дрожа и содрогаясь от холода, Джибаро в состоянии повышенной готовности осматривает окружающую обстановку. Он борется с желанием заснуть, но через некоторое время поддается усталости и закрывает глаза.

ЛЕС - ПЕРВАЯ НОЧЬ


Тень наблюдает за Джибаро сквозь ветви - это Золотая Женщина с озера. Ее тело блестит, когда она проходит сквозь лунный свет и опускается на землю рядом с ним. Она обнюхивает его тело, словно животное. Она осторожно гладит его волосы и облизывает его лицо и доспехи, отшатываясь при каждом облизывании. Женщина ласкает его голову, тяжело дышит, извиваясь, все ближе прижимаясь к нему и чувственно потираясь своим телом о его тело. Ее дыхание начинает учащаться.

ЛЕС - СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ, РАННЕЕ УТРО


Женщина спит, нежно обняв спину Джибаро; ее золотое лицо отражается в доспехах рыцаря. Джибаро просыпается и обнаруживает, что лежит в неглубоком водоеме. Он потягивается, все еще погруженный в сон. Вдруг он замирает, увидев золотую руку Женщины, обнимающую его на уровне груди! Ему требуется секунда, чтобы понять, что видят его глаза. Это действительно самая прекрасная, золотая рука, покрытая чешуей, кольцами и всевозможными украшениями. Он поворачивается к ней очень медленно, незаметно, и видит лицо спящей Женщины. Он пытается полностью повернуться к ней, чтобы рассмотреть получше, но в этот момент женщина внезапно открывает свои поразительные глаза и в ужасе убегает.
Джибаро пытается удержать ее, схватив за руку, но ее запястье проскальзывает между его пальцами и режет ладонь острыми чешуйками и драгоценными камнями, покрывающими ее. Джибаро с болью отдергивает руку. Женщина бежит к реке и входит в ее воды. Джибаро, все еще стоя на коленях, разжимает от боли сжатый кулак; он замечает, что в его ладони несколько блестящих золотых чешуек впились в разорванную кожу. Одну за другой он вынимает их из раны. Джибаро понимает, что эти чешуйки идентичны той, которую он нашел в озере накануне. Он раскусывает чешуйку, чтобы убедиться - она золотая. Задумавшись, он смотрит на Женщину, которая робко наблюдает за ним с реки, спрятавшись за скалой. Джибаро кладет чешую в свой мешочек, вместе с парой цепочек и колец, которые рассыпаны по земле.

ЛЕС - ПОЗДНЕЕ


Джибаро прячется за большим деревом, наблюдая за Женщиной в реке. Незаметно он следует за Женщиной вдоль воды, проходя через, казалось бы, невозможные пейзажи необычной красоты. С мечом в руке он подобен ягуару, высматривающему крокодила. Но за пределами беззвучных ушей Джибаро его техника не столь отточена. Шум ломающихся при каждом шаге веток, грохот камней и брызг в воде, а главное - непрерывный скрип и скрежет его доспехов забавляют Женщину, играющую среди камней. Время от времени она появляется и так же быстро исчезает.
Преследуя ее, Джибаро спотыкается о корень. Пошатываясь, он поворачивается, чтобы не упасть, но его меч ударяется о землю. Ему удается удержать равновесие, но когда он встает на ноги, то обнаруживает себя из своего укрытия между деревьями. Он поднимает голову и видит перед собой Женщину - его прикрытие полностью раскрылось. Женщина, чьи странные движения всегда похожи на танец, подражает Джибаро, поворачиваясь, но делая это изящно. Она игриво улыбается Джибаро. Однако ему это не нравится, и он поднимает с земли свой меч. Женщина повторяет за ним, приукрашивая его неуклюжие и мужественные движения. Затем с идиотским усилием Джибаро улыбается.
Его зубы в полном беспорядке: нет ни одного одинакового, чистого или идентичного по цвету зуба, с несколькими золотыми зубными протезами тут и там. Но улыбка у него нежная. Взволнованная, Женщина снова кружится. Джибаро улыбается. Женщина кружится и кружится, танцует и плещется, играя то в воде, то вне ее, ведя себя словно ребенок. Джибаро наблюдает за танцем Женщины, возбужденный тем, как красиво ее тело извивается, струится и блестит.
Джибаро решительно вонзает меч в грязь и осторожно подходит к воде, неловко поскальзываясь и медленно продвигаясь вперед. Течение сильное, и Джибаро приходится сосредоточиться на том, чтобы его не унесло.
Но Женщина отступает и снова прячется за камнем, наблюдая за ним, словно рептилия. Джибаро боится течения, и каждый шаг становится взвешенным решением - пока вода не достигает его пояса. Пытаясь восстановить диалог, Джибаро театрально поворачивается с открытым оружием, поскальзываясь при каждом шаге, но чудом оставаясь на плаву. На этот раз он улыбается принужденно. Женщина улыбается в ответ; выйдя из своего укрытия, она идет вперед, поворачиваясь и переходя от камня к камню, пока не достигает Джибаро. Она движется без усилий, что кажется невозможным из-за силы течения.
Джибаро не двигается, опустив руки в воду и расслабив тело, он наблюдает за приближением Женщины. Она окружает Джибаро в каком-то брачном ритуале, обнюхивая его, как животное, поднимая и опуская свой особый рептилийный шейный гребень. Во время танца Джибаро прикасается к ее коже и щиплет одну из чешуек на ребрах. Женщина позволяет, и Джибаро отрывает ее. Она открывает рот, в экстазе кусая свои чешуйчатые губы. После того, как чешуя полностью отщипнута, небольшой кровавый след зигзагами стекает вниз и в конце концов теряется между ее ног. Женщина обнимает Джибаро чувственно и с абсолютной потребностью. Ее отражение тает в его серебряных доспехах.
Она погружается в воду и снова игриво плывет по течению. Джибаро в азарте пытается последовать за ней, но спотыкается на мшистом дне реки. Женщина проскальзывает между камнями, усиливая танец. Она и Джибаро оказываются лицом к лицу. Они оба замирают, пристально глядя друг на друга. Он наклоняется вперед, чтобы поцеловать ее, но она робко отступает. Джибаро, возбужденный, притягивает ее к себе и целует, но внезапно отступает, закрывая рот рукой от боли. Кровь проливается сквозь его пальцы, и когда он отдергивает руку, мы видим, что ее чешуйки разорвали его губы. Не обращая на это внимания, Женщина с силой хватает Джибаро и страстно целует его.
Джибаро не может отдернуть голову, так как Женщина крепко держит его за шею. Они оба прижимаются ртом друг к другу, а по их подбородкам стекают струйки крови. Джибаро рвет свой язык, крича и пытаясь вырваться. Пока она, удовлетворенная и разгоряченная, не обнимает Джибаро, и они падают на плоский камень. Женщина невероятно возбуждена, и неистово трется своим телом о доспехи Джибаро, издавая пронзительный скрежещущий звук. Джибаро ласкает ее, усиливая возбуждение, а затем с силой переворачивает ее, пока не оказывается сверху. Ей это нравится. Рука Джибаро медленно проводит по ее торсу, натыкаясь на острые чешуйки, рассекающие его ладонь. Он проводит рукой под ее рептилоидным шейным гребнем, пока не достигает ее шеи, прямо под подбородком. Он сжимает хватку. Женщина возбужденно извивается, как зверь во время течки, улыбается в ответ своему любовнику, медленно проводит языком по губам, непристойно распахивая оборку на шее. Джибаро сжимает ее шею все крепче и крепче... Взгляд Женщины, полный удовольствия, сменяется ужасом. Ее тело конвульсирует и яростно бьется под Джибаро, но он держится крепко.

ЛЕС - ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР


Джибаро, сидя на корточках, обыскивает безжизненное тело женщины, счищая с него золотые чешуйки и украшения. Это нелегкая работа, поэтому он небрежно орудует ножом. Из каждой чешуйки или украшения, вырванного из ее кожи, льется и хлещет кровь, словно на какой-то бойни. Джибаро двигает безжизненное тело Женщины, как марионетку, в поисках последней чешуйки, которую можно содрать. Он работает без остановки в течение нескольких часов, далеко за полночь. Обессиленный, он ложится рядом с Женщиной и засыпает, покрытый ее кровью.

ЛЕС - РАННЕЕ УТРО


Джибаро просыпается от жужжания сотен мух. Несколько черных ворон клюют окровавленное тело Женщины, которая лежит в гротескной позе рядом с Джибаро - безжизненная и неузнаваемая, на постели из ее собственной ощипанной чешуи.
Джибаро отгоняет ворон. Он измучен и ходит с трудом; схватив попону, он делает из нее мешок, в который складывает золотые сокровища. Он переворачивает тело Женщины, собирая чешую с ее нижней части, пока тело не скатывается к берегу, попадает в воду и его с силой уносит течением. Ее труп ударяется о камни, исчезая и вновь появляясь, сотрясаемый водами на своем долгом пути вниз по течению. Тем временем Джибаро складывает все в импровизированный мешок. Закончив работу, он идет по тропинке вверх по реке. Мешок тяжелый, и Джибаро то и дело теряет равновесие.

ЛЕС ВНИЗ ПО РЕКЕ - ОЗЕРО


Далеко-далеко бледное тело Женщины, наконец, достигает безмятежных вод озера, откуда она родом. Ее тело спокойно плывет, оставляя маслянистые следы ярко-красной крови, которые кружатся и растекаются в спокойных зеленоватых водах. Ее безжизненная форма жалко опускается под кромку воды, и на мгновение все замирает. Затем, как будто выкачанная из глубины воды, кровь пузырится вверх, распространяясь, пока все озеро не окрашивается в красный цвет. Красные воды озера движутся к реке, но каким-то образом течение словно меняет направление. Теперь кровь поднимается против течения, окрашивая всю реку в красный цвет.

ЛЕС ВВЕРХ ПО РЕКЕ - ПОЗДНЕЕ ВРЕМЯ СУТОК


Джибаро идет уже несколько часов, солнце уже высоко. Сумка тяжелая, и он с трудом несет сокровища, как Иисус Христос несет свой крест на Голгофу. Время от времени он останавливается, чтобы перевести дух, опираясь на деревья и камни, которые попадаются ему на пути рядом с окровавленной рекой. Джибаро устал и обезвожен, он падает на землю и тащит себя к воде. Ослепленный жаждой, он не обращает внимания на окровавленную воду и пьет столько, сколько может выпить. Его подбородок теперь покрыт густой красной грязью, которая спадает ему на грудь.
Насытившись, он переводит дух и оглядывается вокруг. На мгновение по нему пробегает холодок, и дыхание сбивается. Внезапно Джибаро трясет головой. Он закрывает глаза и крепко сжимает череп. В первый раз в жизни звук проникает в его глухие уши. На звук птичьего щебетания Джибаро поворачивается и впадает в панику. Он кричит и в ужасе закрывает рот рукой, так как звук его собственного голоса лишает его чувств. Громкий плеск реки для него подобен пытке.
Джибаро отчаянно бежит в лес, он так напуган, что оставляет свои сокровища, которые теперь рассыпаны по земле. Звуки настигают его со всех сторон - крики ворон на деревьях, хруст его собственных шагов в подлеске, гулкое дыхание его самого. Он бежит и бежит, изо всех сил закрывая уши, так как вокруг него, кажется, разгорается безумие. Он падает, спотыкается, встает, ударяется о деревья и бросается вперед, как будто все демоны ада стоят за ним. Он бежит, пока не теряет силы.

ОЗЕРО - ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР / ЗАКАТ


Наконец, шатаясь, Джибаро выбирается из-под деревьев и снова оказывается на берегу озера. Он падает на берег и, уткнувшись лицом в грязь, истерически плачет. Постепенно он успокаивается. Озеро и его окрестности безмятежны. Именно в этот прекрасный голубоватый момент после захода солнца, когда вся природа словно приостанавливается и отдыхает, Джибаро сосредотачивается на микроскопических звуках окружающей его природы: шелесте листьев, жужжании мух. Любой звук для него - это удивительное открытие. Он смеется от радости - и вдруг замирает, удивленный звуком собственного голоса. Он снова истерически смеется, на этот раз над собой. Джибаро полностью поглощен своим новообретенным слухом, настолько, что не замечает фигуру Женщины, которая выходит из красной воды, разбрызгивая кровь, и смотрит в его сторону. Она открывает рот и поет ту странную мелодию, которая заставляет Джибаро повернуться к озеру... и его веселью приходит конец. Ее песня начинает вторгаться в его разум, как это было с другими мужчинами - он воет и царапает ногтями лицо, когда безумие овладевает им. Он пытается заткнуть уши, но не может устоять перед мелодией, навевающей ужас.
Женщина с триумфом наблюдает за его страданиями, а затем медленно, плавно движется обратно к центру озера... и Джибаро не может не последовать за ней. Он визжит, как бешеное животное, кусает пальцы и слезно просит себя остановиться, но продолжает двигаться все глубже в озеро. Пока с последним воем безумия он не погружается под воду.

В ГЛУБИНЕ ОЗЕРА


Когда труп Джибаро плавно погружается в красную воду, Женщина подплывает к нему и обнимает его своими бледными бесчешуйчатыми руками, и они вместе погружаются все глубже. Вокруг них мы видим сотни трупов из других времен, в разных состояниях разложения - совокупность ее жертв, с тел которых, как ядовитые кораллы, прорастают ЗОЛОТЫЕ ЧЕШУЙКИ и украшения.

Просмотров: 477 | Теги: Love Death & Robots, Грициан Андреев, Альберто Мьельго, Love Death + Robots: Volumes 2 & 3, рассказы

Читайте также

    Силы специального назначения США обучены нейтрализовывать любую угрозу — даже кибернетическую машину для убийств, созданную ЦРУ. Их секретное оружие? Чувство юмора....

    Если ваш робо-уборщик пытается вас убить, пожалуйста, нажмите 3......

    В канун Рождества Лея и её брат Билли просыпаются от шороха на первом этаже дома. Полагая, что в гости пожаловал Санта-Клаус, они спускаются вниз, надеясь мельком увидеть мифического дарителя, но обна...

    Став свидетельницей жестокого убийства, женщина пытается сбежать от его виновника, затерявшись на улицах сюрреалистичного города. Однако сбежать оказывается не так-то просто…...

Всего комментариев: 0
avatar