«Мистер Хьюникатт» Бентли Литтл
Автор:Бентли Литтл
Перевод: Константин Хотимченко
Сборник: Horror Library Volume 8
Рейтинг: 5.0 / 5
Время прочтения:
Перевод: Константин Хотимченко
Сборник: Horror Library Volume 8
Рейтинг: 5.0 / 5
Время прочтения:
Тодд и Мелисса нашли в интернете недорогой пансионат, который находится близко к работе. Идеальный вариант для экономии семейного бюджета. Радушная хозяйка миссис Роджерс, и квартиранты - милые старики. За исключением мистера Хьюникатта. Он настоящее чудовище! В прямом смысле этого слова. - И на этом все, - сказала миссис Роджерс. - О, за исключением мистера Хьюникатта! Он сейчас живет один, и редко выходит из своей комнаты, так что с ним не будет никаких проблем. Хотите познакомиться? Я взглянул на Мелиссу. Было ясно, что она хочет этого не больше, чем я, но наша новая хозяйка, похоже, была намерена познакомить нас с каждым жителем пансионата, поэтому ради гармоничных отношений с новыми соседями мы оба кивнули, и миссис Роджерс чуть ли не вприпрыжку повела нас вниз по лестнице, мимо своих покоев и столовой, к закрытой двери в конце коридора первого этажа. Она остановилась и еле слышно постучала. - Мистер Хьюникатт? Ответа не последовало. - Ему трудно передвигаться, - пояснила хозяйка. - Мы просто войдем, чтобы поздороваться. Достав ключ, миссис Роджерс отперла дверь и медленно открыла ее. - Мистер Хьюникатт? Это Эстель. Я просто хотела познакомить вас с нашими новыми постояльцами. Через ее плечо я увидел затемненную комнату, меньшую, чем та, которую мы снимали, из мебели в ней были только кровать, потертое кресло, карточный столик и устаревший телевизор на дешевой металлической подставке. Шторы на единственном окне были занавешены. Я никого не видел в комнате, и, видимо, миссис Роджерс тоже сначала не видела. Потом она засмеялась. - Ах, вот вы где, - сказала она. И указал на маленькую фигурку из испорченных грецких орехов, лежащую на белой простыне не заправленной кровати. На секунду я подумал, что это какая-то шутка. Затем, с хаотичным лязгом, фигура зашевелилась, сдвинулась, села. Она была высотой около двух футов и по форме напоминала человека (ребенка): масса гнилых грецких орехов, что-то смутно похожее на голову, тельце из скопления почерневших плодов, и все это крепилось на бугристом округлом теле. По бокам и снизу туловища торчали прямые линии связанных грецких орехов, почти напоминающие руки и ноги. Фигура казалась незаконченной - не было ни пальцев рук, ни ног, ни черт лица, ни каких-либо деталей, и я не мог понять, что удерживает грецкие орехи вместе. - Это наши новые постояльцы, - сказала миссис Роджерс, улыбаясь. - Тодд и... Мелисса. Они живут наверху в старой комнате Герреросов. Она наклонилась вперед. - О, я вам говорила? Фредди получил работу в бухгалтерской фирме. Вы были правы, как всегда. Я не должна была так волноваться. Маленькая фигурка слегка кивнула, раздался стук грецких орехов, напоминающий потрескивание. - Хорошо. Мы вас не будем утомлять. Я просто хотела вас представить. Хотите, я закрою дверь? Еще один кивок. Еще один стук. - Хорошо. Если мы не увидим вас за ужином, я оставлю для вас немного курицы. Миссис Роджерс закрыла дверь, сияя. - И главное не скучайте! Она начала возвращаться в свою комнату, но потом замерла и обернулась. - Как я уже сказала, если у вас возникнут вопросы или проблемы, позвоните мне. Или просто спуститесь и постучите в мою дверь. Я почти всегда здесь. - Обязательно, - сказала Мелисса растягивая руки в улыбке. - Спасибо. - Ужин в шесть. Если вы планируете ужинать вне дома или купить какую-нибудь вредную еду, пожалуйста, постарайтесь сообщить мне об этом хотя бы за два часа, чтобы я могла спланировать все заранее. - Обязательно, - пообещал я и тоже расплылся в улыбке. - Ну вот, пожалуй, и все. Увидимся за ужином?! - Мы будем, - сказала Мелисса, - Непременно. Поблагодарив ее еще раз, мы отправились наверх. Мы не разговаривали до тех пор, пока не оказались в своей комнате за запертой дверью. - O... Mой... Бог, - прошептала Мелисса. - Да они тут все с приветом! Я потерял дар речи. Единственное что мне пришло в голову это просто кивнуть. - Мистер Хьюникатт?! Какого черта это было? Она вела себя так, как будто это был реальный человек! Я думал точно так же. А еще я размышлял о том, что мы срочно должны найти другое место для ночлега. Мы никак не могли оставаться в доме, где существует такая штука из орехов и воздуха. - Как ты думаешь что это такое? - поинтересовался я. Мы по-прежнему говорили тихо, боясь, что нас подслушают. Мелисса пожала плечами. - Это чудовище. Это было самое подходящее описание, и я мысленно представил себе, как он сидел, когда миссис Роджерс вошла в его комнату. Я был благодарен, что мы находились на другом этаже. - Она разговаривала с ним, - не унималась Мелисса. - Ты же это тоже видел? И оно знало, что она говорит. Я ничего не понимал. Пансионат показался нам ответом на наши молитвы, когда мы наткнулись на него в интернете. Мы пока не могли позволить себе снять квартиру - ни на мою зарплату, и пока Мелисса тоже не найдет работу, - мы не могли остановиться в гостинице надолго. Пансионат находился не только в хорошем районе, недалеко от моей новой работы, но и стоил недорого, а комната была меблирована. Теперь это казалось странным местом из ужастиков в мягких обложках. - Я не уверен, что нам стоило говорить ей, что мы останемся на ужин. - Почему? Это входит в стоимость номера, - произнесла Мелисса. - Это сэкономит нам деньги. И другие постояльцы кажутся милыми. - Ты шутишь? А если эта штука появится? - Я не думаю, что это произойдет, но если это случится, то мы сможем увидеть, как он питается. Разве тебе не интересно? А как он будет сидеть за столом? Есть ли у хозяйки для него маленький стульчик? - Господи о чем ты говоришь. Ладно, мы останемся на ночь и посмотрим, что получится, - сказал я ей. - Но если все окажется странным и более причудливым чем сейчас, мы быстро убегаем и не оборачиваемся. - Хорошо. Посмотрим, как все пройдет, - согласилась Мелисса. ***Ужин действительно прошел неплохо. Миссис Роджерс оказалась на удивление хорошей кухаркой, а остальные постояльцы - Кэл Сипвелл, разведенный телемаркетолог, Билл и Нэнси Джеймс, пожилая пара, чей дом был конфискован, и Чун Ли, сторож в муниципальном колледже, - составили дружную компанию. Мистер Хьюникатт не появлялся, и когда Мелисса спросила, как часто он приходит на ужин, я увидел, что остальные обменялись взглядами. - Иногда, - весело ответила миссис Роджерс и сменила тему. Утром к завтраку пришли только Билл и Нэнси. - Чун и Кэл начинают работать рано, - объяснил Билл. - Думаю, по дороге они перекусывают пончиками или чем-то еще. Так что обычно тут только мы. Нэнси улыбнулась. - Приятно иметь компанию. Миссис Роджерс принесла апельсиновый сок, молоко и хлопья, но не стала есть вместе с нами. Однако после того, как мы закончили, она спросила меня и Мелиссу, можем ли мы пройти с ней на кухню на минутку. Любопытствуя, мы пошли за ней в другую комнату. Она неловко улыбнулась. - Извини, но я не хотела смущать вас перед Нэнси и Биллом. Мелисса нахмурилась. - Да, а что случилось? - Ну... похоже, мистер Хьюникатт посчитал, что вы проявили неуважение, когда спросили, как часто он ужинает с нами. Единственный способ, которым он мог об этом узнать, было то, что сама миссис Роджерс ему об этом сообщила. А возможно это умозаключение милой, но совсем чокнутой хозяйки. Возможно она заметила наши настороженные взгляды. Пока мы здесь, решил я, мы должны быть осторожны в своих высказываниях в ее присутствии. - Он хочет, чтобы вы извинились, - сообщила она нам. Не успел я ответить, как Мелисса твердо заявила: - Этого не будет. - Я поймал упрямое выражение ее лица и полюбил ее за это. Она была решительна и храбра. - Мы мило беседовали за ужином, и я задала совершенно нормальный, разумный вопрос. Мне не за что извиняться. - Боюсь, что мистер Хьюникатт... - Мне нет дела до мистера Хьюникатта, - отрезала Мелисса. - А теперь извините меня, мне нужно собираться. Сегодня утром у меня собеседование. - Отлично справились, - сказал я ей, когда мы поднялись на верхнюю ступеньку лестницы. - Думаю, нам нужно срочно искать новое место жительства, - сказала она, когда мы вошли в нашу комнату. - Я не уверена, что смогу выдержать это безумие долго. - Я понимаю. Если у меня сегодня будет возможность, я выйду в Интернет и посмотрю, что еще есть в наличии. Но поскольку ты будешь на улице, можешь пообещать мне что будешь осторожна. - О, я буду. Обязательно буду. Ни один из нас не смог найти альтернативы пансиону, и в середине дня я позвонил миссис Роджерс и сообщил ей, что сегодня мы не придем на ужин. Чтобы сохранить хорошие отношения, я сделал вид, что мистер Хьюникатт здесь ни при чем, и сказал, что нас позвал на ужин мой новый начальник, который пригласил нас вместе с другими сотрудниками на встречу. На самом деле мы ели в Taco Bell, оставаясь за своим крошечным пластиковым столиком и доливая напитки до тех пор, пока не убедились, что ужин в пансионате окончен. Хотя мы и не пытались не шуметь, но тихонько открыли входную дверь. Остальные пансионеры уже вернулись в свои комнаты, но миссис Роджерс, похоже, ждала нас. Она появилась в коридоре, как только я закрывал входную дверь. - Понравился ужин? - спросила она. Ее тон был почти обвинительным, и я натянул на лицо приятную улыбку. - Да, спасибо. Я думаю, что эта работа уже моя. - А я вот не думаю, что вы нравитесь мистеру Хьюникатту, - сказала она, окинув меня тяжелым взглядом. Прежде чем мы успели что-либо ответить, она удалилась на кухню. Из-за двери в конце коридора послышались приглушенные деревянные щелчки, затем громкий треск, как будто в комнате упало и разбилось что-то тяжелое. Я ожидал, что миссис Роджерс выйдет посмотреть, что случилось, но она не вышла. Я, конечно, не собирался проверять что за грохот, и, взяв Мелиссу за руку, повел ее вверх по лестнице в нашу комнату. - Нам нужно уходить отсюда! - сказала она после того, как дверь закрылась, - Меня пугает это дом и эта ростовая кукла! - Не думаю что это кукла, - сообщил я. - Да какая к черту разница, - сказала Мелисса, - Ты понял о чем я говорю. - Да, понял, - согласился я. - Завтра же я займусь поиском нового жилья. Я запер дверь, и тут же увидел саркастический взгляд супруги. Я оберечено закатил глаза и вдвоем мы передвинули диван, так чтобы он заблокировал дверь, на случай, если кто-то попытается открыть ее снаружи. - А если среди ночи случится пожар и нам придется быстро выбираться? - спросил я. - Я выпил много колы и мне надо будет сходить в туалет. Она посмотрела на меня ровным взглядом. - Потерпишь. Где-то после полуночи меня разбудила Мелисса. Она сидела рядом со мной и неистово трясла меня за плечо. Ее глаза были открыты так широко, что я мог видеть их в темноте. - Что опять? - спросил я ворчливо, поднимаясь на ноги. - Слушай! Сначала я ничего не слышал, но потом я стал различать звуки. На фоне ночной тишины пансионата: легкий деревянный стук, более потрескивание. Мелисса сжала мою руку, и мы молчали, пока грохот становился все громче, а то, что издавало шум, двигалось по коридору. Ищет нас. Мы сидели и смотрели друг на друга в темноте, почти не смея дышать. В конце концов, все стихло, и мы услышали слабые звуки клацанья, которые затем исчезли на лестнице. Я взглянул на будильник на комоде. Было 1:13. - Все кончено, - сказал я Мелиссе, поцеловал ее и лег обратно. - Он прошел мимо. Давай попробуем поспать. - Хорошо, - с сомнением сказала она. - Но я сомневаюсь что смогу уснуть. Через десять минут она уже храпела. Я не спал всю ночь. Прислушивался к каждому шороху. Утром мы рано собрались и ушли еще до того, как миссис Роджерс успела накрыть стол для завтрака, поели хаш-браунов и маффинов в "Макдоналдсе", после чего разошлись по своим делам. Вскоре после обеда мне на работу позвонила Мелисса. Она проходила собеседование на должность помощника руководителя в крупнейшем и наиболее известном финансовом учреждении Альбукерке. Собеседование прошло хорошо, и она была уверена, что получит эту работу, но звонила она не поэтому. - Когда я вернулась... - Она понизила голос. - ...в нашей комнате пахло гнилыми орехами. Я думаю, он приходил. Несмотря на то, что я находился за много километров, в переполненном и хорошо освещенном офисе, от этой новости у меня по коже побежали мурашки. - Ты хочешь чтобы я приехал? - спросил я с тревогой. - Я мог бы, наверное, взять немного личного времени... - Нет, нет, все в порядке, - Ее голос был едва выше шепота. - Я просто соберу наши вещи и уйду. С меня хватит этого дерьма. - Мы заплатили до конца недели... - Я готова это пережить. - Мне показалось, что в ее голосе прозвучало облегчение. - Я найду для нас мотель или что-нибудь в этом роде на ночь. Недорогой. А дальше мы сами разберемся. - Хорошо, - сказал я ей, - Давай так и сделаем. - Я позвоню тебе, когда найду место, и сообщу, где оно находится. А сейчас я собираюсь улизнуть отсюда так быстро, как только смогу. - Люблю тебя, - сказал я. - Я тоже тебя люблю. Мотель, который она нашла, был не очень хорош, но и не ужасен. Он находился на другом конце города, но в данной ситуации это было неплохо,. Это временный вариант пока мы не найдем место получше, а если Мелисса действительно получила работу ассистента, то это должно было произойти в ближайшее время. В тот вечер мы отметили это событие походом в настоящий ресторан, а не в фастфуд. Это был не элитный ресторан, просто китайский ресторан в торговом центре, но цены были приемлемыми, еда пахла вкусно, а тот факт, что в зале было много народу и в основном лица азиатской национальности, заставлял нас думать, что здесь, вероятно, очень вкусно. Мелисса улыбнулась мне, когда мы вошли. - Все, что угодно, кроме курицы с грецкими орехами, - язвительно сказала она. Это была прекрасная ночь. Еда была замечательной, а в мотеле кровать была удобной, а кабельное телевидение не только имело больше каналов, чем спутниковое в пансионате, но и сам плоский экран был новее и лучше. Мы занимались любовью и спали как младенцы. Утром мы завтракали в ресторане Denny's через дорогу, когда Мелиссе позвонили на мобильный. Она получила должность исполнительного помощника, и в фирме хотели знать, сможет ли она приступить к работе сегодня утром. - Я буду к восьми, - пообещала она. Она улыбнулась мне. - Мы уже выезжаем. Был уже почти полдень, когда секретарь офиса просигналила, что мне звонят по внешнему телефону. Мелисса, видимо, рано ушла на обед, и мне не терпелось узнать, как прошел ее первый день. - Четвертая линия, - сказала секретарь. - Спасибо, - сказал я ей и нажал на мигающую лампочку на своей консоли селектора. На секунду раздался звук рандомной музыки для фона, щелчок - и затем деревянный звук грецких орехов, скрежетавших друг о друга в злобном ритме стаккато. Я сразу же бросил трубку, оттолкнув телефон. Сердце бешено колотилось, и первой иррациональной мыслью в моей голове была: он нашел нас! Телефон снова зажужжал, я подскочил, чуть не вскрикнув, но вместо этого поднял трубку, и секретарша перевела звонок на другую линию, уже от Мелиссы. Я подумал, стоит ли рассказывать ей о случившемся, но решил не делать этого. Незачем волновать и напрягать ее в первый день на новой работе. По ее словам, дела шли хорошо, и один из ассистентов пригласил ее на обед. Сейчас у нее нет времени на разговоры, но вечером она расскажет мне обо всех подробностях. Когда я положил трубку, у меня дрожали руки, и я вспотел. Я почувствовал, что мои щеки покраснели. Я направился в туалет для сотрудников, чтобы побрызгать на лицо водой и успокоиться. Когда я вошел в уборную, то увидел, что одна из шести дверей кабинки открыта, а перед ней на белом кафельном полу лежит что-то круглое и коричневое. Я скривился от отвращения. Кто-то?Потом я понял, что это было. Грецкий орех! Охваченный паникой, я сбежал и сразу же спустился по лестнице в туалет на первом этаже, с благодарностью увидев, что одна из кабинок занята и другой мужчина пользуется одним из писсуаров. Сразу же направившись к ближайшей раковине, я включил холодную воду и остудил ею разгоряченное лицо, похлопывая мокрыми пальцами по щекам. Я уставился на себя в зеркало. Неужели мистер Хьюникатт выследил меня? Он мог так разозлиться только потому, что Мелисса спросила, как часто он ужинает с другими постояльцами миссис Роджерс? Я быстро отбросил эту мысль, не зная, что хуже - приписывать сложные эмоции кучке испорченных грецких орехов или действительно думать об этой штуке как о "мистере Хьюникатте". После инцидента в туалете я не мог не рассказать Мелиссе о случившемся, но решил подождать и ввести ее в курс дела вечером, позволив ей насладиться хотя бы одним днем невинности и беззаботной радости. Несмотря на то что я должен был работать над проектом, остаток дня я провел, тайком подыскивая работу в других штатах и рассылая свои резюме. В тот вечер, после того как я признался что видел грецкий орех в туалете, Мелисса тоже начала искать другую работу. Это заняло больше времени, чем нам хотелось бы, но в конце концов мы оба нашли работу в Сан-Диего, вдали от пансиона и мистера Хьюникатта. За это время не произошло никаких инцидентов, и хотя мы были благодарны за это, никто из нас ни на минуту не сомневался, что мы в опасности. В глубине души мы всегда знали, что мистер Хьюникатт преследует нас и что мы можем столкнуться с ним в любое время и в любом месте. Кем он был? Это был вопрос, на который не было ответа. Нам показалось, что миссис Роджерс может знать, поскольку она, как оказалось, способна и понять его, и заставить его понять ее, но в наших мыслях она превратилась в фигуру почти такую же грозную, как мистер Хьюникатт, и мы не собирались связываться с хозяйкой дома. Поэтому мы постоянно находились в напряжении, ожидая в любой момент... чего? Что на нас нападут? Ранят? Убьют в темном переулке? Что на самом деле может сделать с нами кучка грецких орехов? Мы не знали, и не хотели узнавать. Давление психологическое и физическое ослабло, когда мы переехали в Сан-Диего. Это был новый город в новом штате, и под солнечным небом Южной Калифорнии мрак, рожденный в пансионе в Альбукерке, казался очень далеким. Обе наши работы оплачивались достойно, и мы быстро нашли хорошую квартиру на берегу моря с видом на голубой Тихий океан. Свободное время мы посвящали покупке мебели для новой квартиры, а через неделю или две после переезда взяли воскресный выходной, чтобы устроить пикник в ближайшем региональном парке. День был теплый, и, пройдя по одной из хорошо обозначенных тропинок, мы вернулись к машине, достали плед, еду и напитки и стали устраиваться под сенью ближайшего дерева. Это было темное дерево с грязными листьями, и я уже собирался предложить перебраться в более приятное место, как вдруг увидел на земле россыпь грецких орехов. Несмотря на жаркий день, я почувствовал холод. Я понял, что мы находимся под ореховым деревом, и рядом со мной на сломанной ветке лежала глыба гнилых орехов, похожая на... Я услышал, как рядом со мной вздохнула Мелисса. Она тоже это увидела, и теперь ладонью прикрывала рот чтобы н закричать. Мы быстро собрали свои вещи и отнесли их в машину. После этого ни у кого из нас не было настроения устраивать пикник, и мы в итоге отнесли все в квартиру и поели внутри. Мелисса попыталась отшутиться. - Посмотрите на нас, - сказала она, садясь за стол напротив меня и откручивая крышку Snapple. - Мы взрослые и зрелые люди, но напуганы. Чего? - Да, - сказал я. - Ты в чем-то права, ничего особенного. Просто странное совпадение. Но никто из нас в это не верил, и следующие несколько дней мы ходили как на иголках, ожидая, что вот-вот что-то произойдет плохое... Это произошло в пятницу. Я пришел домой с работы раньше Мелиссы и обнаружил на коврике перед домом коричневую картонную коробку для посылки. Насколько мне известно, никто из нас в последнее время ничего не заказывал по Интернету, и я проверил этикетку, чтобы убедиться, что посылка не была доставлена по ошибке. Коробка была адресована именно нам. Обратного адреса не было. Штемпель был из Альбукерке. Я затаил дыхание. Осторожно взяв коробку, я потряс ее. Изнутри доносилось нестройное деревянное клацанье. Я чуть не выронил коробку, но остановился и крепче сжал ее в руках. Мелисса еще не вернулась, и я ни за что не хотел, чтобы она это увидела, поэтому я быстро поспешил к задней части жилого дома и выбросил коробку в мусорный бак. Я подумал о том, чтобы сначала потоптаться по ней, разбивая то, что было внутри, но решил оставить как есть. Это его... ...упаковали в коробку и заперли, а после отправили нам. Но с этим покончено! Очень надеясь, что в понедельник, когда придут мусорщики, коробку вывезут вместе с остальным мусором на свалку и погребут под тоннами отходов. За те несколько минут, что меня не было, приехала Мелисса, и когда я вернулся в нашу квартиру, она уже была внутри. Ее сумочка лежала на диване, а сама она была на кухне и готовила себе напиток. Увидев меня, она нахмурилась. - В чем дело? - Ничего, - соврал я. - Ты выглядишь как... - Она прервалась, ее лицо побелело. - О Боже! Снова? - Нет, - сказал я. - Ты видели его! - Нет, - заверил я ее, и, в общем-то, это была правда. - Все хорошо, правда. - Ты... - Все в порядке, - сказал я ей. - Я просто немного вспотел, потому что помог одному из наших соседей выбросить кое-что на помойку. - Ты не только выглядишь потным. Ты выглядишь так, будто увидел что-то плохое. Ты выглядишь... испуганным. - Я в порядке. Просто успокойся. Ничего страшного нет. Все закончилось. Мы свободны. - Ты мне не врешь? - Я не вру. Я увидел, что она немного расслабилась. Может быть, она не совсем мне верила, но хотела верить. - Обещаешь что все закончилось? - спросила она. - Обещаю, - сказал я. Она улыбнулась, и я обнял ее крепко прижав к себе. Мы вместе приготовили вкусный ужин из макарон, а потом посмотрели фильм, который давно хотели посмотреть. Я сохранял спокойствие, но мои мысли были заняты коробкой, которую я нашел на пороге нашего дома, и тем, как она звенела, когда я ее тряс. Мне не понравилось, что она до сих пор лежит в мусорном контейнере за нашим домом, и я пожалел, что не сжег ее. От осознания того, что он был так близко, мне снова стало не по себе. Может быть, мне удастся уговорить Мелиссу отправиться завтра на небольшую экскурсию с ночевкой, чтобы мы могли отдохнуть, пока в понедельник не вывезут мусор. Мы засиделись допоздна и легли спать уставшие. - Я люблю тебя, - сказала Мелисса перед тем, как заснуть. - Я тоже тебя люблю, - сказал я. Мне приснилось, что прошло три месяца и мы снова живем в пансионе. Каким-то образом я знал наперед все, что произойдет, и когда Мелисса спросила миссис Роджерс о том, как часто мистер Хьюникатт ест с нами, я вскочил и сказал: - Это очень грубый вопрос! Замолчи! Миссис Роджерс обратила на меня внимание. Все за столом посмотрели на меня, включая ошарашенную Мелиссу. Я встал из-за стола. - Я думаю, нам следует немедленно извиниться перед мистером Хьюникаттом и дать ему понять, что мы не хотели его обидеть. Мелисса молча буравила меня взглядом. Миссис Роджерс наклонилась вперед и прошептала. - Я думаю, это замечательная идея! Мистер Хьюникатт будет очень доволен. Остальные члены пансиона одобрительно кивали. А потом я проснулся от своего сна возбужденным и вдохновленным. Мы позвонили миссис Роджерс, извинились, сказали ей, что очень сожалеем о своем поведении, и попросили, чтобы она сообщила о нашем раскаянии мистеру Хьюникатту. Если потребуется, мы лично поговорим с мистером Хьюникаттом и все исправим. Отличная идея! Потом я вспомнил о коробке в мусорном баке. Мистера Хьюникатта больше не было в пансионате. Он.. Он... был здесь! Может быть, мы могли бы извиниться лично. Может быть, мы могли бы покончить с этим прямо сейчас. Почему эта идея не пришла в голову сразу? Я повернулся на бок, чтобы разбудить Мелиссу и рассказать ей о своем плане, но когда я коснулся ее голого плеча, ее кожа была холодной. Сердце застучало в груди, а когда я попытался пошевелить ее рукой, она оказалась тяжелой. Слишком тяжелой. Это бы вес мертвого тела... Из-под одеяла послышался низкий деревянный стук. Что-то твердое, грубое и неровное надавило на пальцы ног, и в нос ударил запах испорченных грецких орехов. Грубое давление хаотично перемещалось от ступни к голени. Что-то или кто-то двигался под одеялом, и это чудовище подкрадывалась. Звук клацанья был почти похож на дьявольский смех. - Мистер Хьюникатт? - с дрожью в голосе произнес я. | |
Просмотров: 433 | |
Читайте также
Всего комментариев: 0 | |