«Пугало» Харрисон Филлипс
Автор:Харрисон Филлипс
Перевод: Грициан Андреев
Сборник: Сложенные Руки
Рейтинг: 5.0 / 5
Время прочтения:
Перевод: Грициан Андреев
Сборник: Сложенные Руки
Рейтинг: 5.0 / 5
Время прочтения:
Крошечная деревня Фулстоун - действительно скучное место для жизни. Детям там совершенно нечем заняться. Им приходится самим искать способы развлечься. А теперь, когда Лэндон унаследовал пневматическую винтовку своего брата, развлекаться стало еще проще. Все, что им нужно, - это что-нибудь, во что можно пострелять. Новое пугало мистера Стэнфорда - отличная мишень. Но что-то в этом пугале не так. Что-то совсем не правильное.... В маленькой деревушке Фулстоун совершенно нечем было заняться. Ничего никогда не происходило. Возможно, это было самое скучное место на Земле. Это было хорошее место - маленькая, живописная деревня на северо-востоке Англии. Там все друг друга знали, и все всегда были дружелюбны и вежливы по отношению друг к другу. Конечно, были один или два занятых человека, которые просто обязаны были знать все о делах каждого, которые не совсем соответствовали тому, каким должен быть дружелюбный и вежливый сосед. Но таких было мало. На центральной улице было очень мало магазинов: почта, зеленая лавка и мясная лавка. Был также небольшой магазин игрушек, в котором, казалось, продавались только те игрушки, которые устарели по крайней мере на 5 лет. И это все. Остальная часть деревни состояла из небольших каменных домов, которые стояли здесь уже более ста лет. На окраине деревни было несколько фермерских домов. Большинство из них были переоборудованы в дома для отдыха. Большинство взрослого населения деревни были рады этому, поскольку это способствовало росту туризма в их деревне. Не то чтобы в деревне было на что посмотреть туристам. Но многие туристы, похоже, использовали деревню как базу для посещения других - гораздо более интересных - мест в окрестностях. Однако несколько ферм все еще работали. Большая часть земли за пределами деревни - акр за акром широких открытых полей - была куплена тремя фермерами. Они превратили большую часть этих земель в пастбища для своего скота или поля для посевов. Но дело было не в этом; земля была куплена для того, чтобы предотвратить застройку. Это был главный кандидат на превращение в современные жилые комплексы. Слава Богу, что фермеры купили эту землю; если бы они этого не сделали, Фулстоун сейчас был бы больше похож на центр города. Эти три фермера были почти что знаменитостями в деревне. Все их знали. Или, по крайней мере, слышали о них. Как правило, они держались особняком. Они много работали на своих фермах, поэтому не слишком часто появлялись в деревне. Одним из таких фермеров был человек по имени Джеффри Стэнфорд. Он был высоким, широкоплечим и несколько полноватым. Все его лицо скрывала густая, кустистая борода. Он часто носил коричневую клетчатую кепку. Именно на его земле играло большинство детей из деревни. В просторечии - по крайней мере, для детей - она была известна как "поместье Стэнфорда". В углу его участка был небольшой лес. Его площадь была меньше акра, но этого было достаточно, чтобы они могли там бегать и играть в прятки. Конечно, технически они вторглись на его частную землю. Но он не возражал, лишь бы они не доставляли ему неприятностей. А причинять неприятности дети - особенно подростки - умели, что неудивительно. Именно Лэндон принес оружие - пневматическую винтовку, стреляющую маленькими стальными пульками. Он унаследовал ее от своего старшего брата, который в прошлом году ушел в армию. - Ему она больше не нужна, - сказал Лэндон. - Теперь он будет стрелять в настоящих людей из настоящего оружия! Митч нервничал, когда впервые стрелял из винтовки. Он знал, что это не настоящее оружие. Он знал, что не сможет убить из него кого-нибудь - или что для этого ему должно очень сильно не повезти. Но все же он знал, что выстрел из этой винтовки может нанести серьезную травму - он точно может пробить кожу. Она была тяжелой - сделана из дерева и металла - и ощущалась в руках вполне реально. Но он подавил в себе нервозность - рядом была Амелия; он не хотел выглядеть перед ней ребенком. Амелия была самой красивой девушкой в школе; по крайней мере, Митч так думал. У нее не было парня, и Митч хотел пригласить ее на свидание. Она начала общаться с ним и Лэндоном прошлым летом, когда, будучи подростками, скука от жизни в маленьком поселке начала давать о себе знать. Дети, которые жили в больших городах, никогда не знали, что такое скука. У них были рестораны быстрого питания, боулинг и многозальные кинотеатры, где они могли развлечься. У детей Фулстоуна не было ничего. Митч, Лэндон и Амелия ходили в одну школу - среднюю школу Пембридж в соседней деревне. Они были единственными ребятами в своем классе, которые жили в Фулстоуне, поэтому казалось естественным, что они подружатся. Амелия тоже была крутой; на самом деле слишком крутой - намного круче, чем Митч когда-либо считал себя. Она была красивой, умной и умела веселиться. Она часто воровала спиртное из винного шкафа своих родителей. Митч помнил, как впервые попробовал водку - она была отвратительной. Но Амелии она, похоже, понравилась, и он притворился, что ему тоже нравится. На нее также произвела впечатление пневматическая винтовка Лэндона. Лэндон показал им обоим, как из нее стрелять - точно так же, как его брат показывал ему. Конечно, отдачи в этой штуке не было, но при вылете пули из ствола раздавался достаточно громкий хлопок, чтобы испугать Митча. Должно быть, его лицо было просто живописным, так как и Лэндон, и Амелия разразились смехом. Как только она смогла взять себя в руки, Амелия сказала: - Ну ты и ссыкун! Она такая классная. Когда Амелия впервые выстрелила из винтовки, она даже не вздрогнула. Она просто снова засмеялась. Она была прекрасна, когда улыбалась. В тот момент Митч решил, что любит ее. Конечно, им было всего по пятнадцать лет, но это не значит, что они не могли знать, что такое любовь! Они по очереди стреляли из винтовки. Основными мишенями для них были пустые консервные банки, которые каждый из них приносил из дома. Они ходили в лес в поместье Стэнфорда и расставляли банки между деревьями. Затем они соревновались, кто сможет попасть во все банки наименьшим количеством выстрелов. Амелия была лучшим стрелком - в этом не было никаких сомнений. Лэндон несколько раз пытался оспорить это - как может кто-то, кроме него, быть лучшим стрелком? В конце концов, это было его оружие! Но даже ему пришлось признать, что Амелия чертовски хорошо стреляла из винтовки. Она была единственной, кто мог стабильно попадать в банки. Она почти никогда не промахивалась. Даже на максимальной дальности стрельбы (115 метров) она была отличным стрелком. С другой стороны, Митч был ужасен - если ему и удавалось попасть в банку, то это было не более чем чистым везением. Однако попадание в банки приносило удовлетворение - каждое удачное попадание сопровождалось громким, низкочастотным эхом, который разносился по лесу. Однажды, когда они втроем направлялись через одно из полей Джеффри - то, которое шло вдоль гребня крутого холма, - Амелия заметила что-то вдалеке внизу. - Это пугало? - спросила она, указывая на поле с посевами. И действительно, на поле внизу стояло то, что выглядело как пугало, высоко поднятое над высокими рядами пшеницы. Митч попытался вспомнить - было ли это пугало новым? Он никогда не замечал его раньше. Оно могло быть там всегда. Он решил, что это не имеет значения. - Ну, я не думаю, что это мистер Стэнфорд, - сказал Митч, надеясь на ответный смех. Амелия действительно рассмеялась, и это порадовало Митча. - Мистер Стэнфорд обычно не выставляет чучела, - сказал Лэндон. - Думаю, в этом году у него были проблемы с птицами, - сказал Митч. - Наверное, они съели его урожай. С такого расстояния было трудно разобрать, но, насколько мог судить Митч, чучело представляло собой не более чем кучу мешков, набитых соломой и привязанных к высокому колу. У него, конечно, были руки - какое же чучело может быть без рук? - но это были не более чем две дополнительные подпорки под углом 45 градусов к туловищу, также обернутые и набитые соломой. На голове был еще один набитый рогожей мешок. Митч не мог сказать, была ли на этом чучеле какая-нибудь одежда. Все, что он мог видеть наверняка, - это соломенную шляпу на голове. - Мне это не нравится. Пугала меня пугают. - Дай-ка мне это, - сказала Амелия, жестом протянутой руки указывая на винтовку. Лэндон с радостью отдал винтовку. Амелия легла на землю. Она уперла приклад винтовки в подмышку и прицелилась. - Что ты делаешь? - спросил Лэндон, сдерживая смех. - Создаю прочную основу - ответила ему Амелия, не отрывая глаз от прицела. - Ты никогда не видел этого в кино? Если твоя цель далеко, ты должен обеспечить себе прочную основу. - Справедливо. Митчу не очень нравилась идея стрелять в пугало мистера Стэнфорда. Что, если он узнает? Он был бы не слишком доволен. Но он не собирался пытаться остановить Амелию - она могла делать все, что ей заблагорассудится. Сегодня Амелия была одета в обтягивающие джеггинсы, которые облегали ее ягодицы. Митч не мог удержаться, чтобы не посмотреть, представляя, как она будет выглядеть в одних трусиках - или, еще лучше, полностью обнаженной. - Готовы? - сказала Амелия, отрывая Митча от его мечтаний. - Готов, - сказал Лэндон. - Хорошо. Поехали. Амелия нажала на курок. Но ничего не произошло. Она промахнулась. Митч почувствовал легкое облегчение. - Что? Как ты промахнулась? Я думал, ты никогда не промахиваешься? - Лэндон пытался подавить свое веселье. - Еще один выстрел, - сказала Амелия, снова прицеливаясь. - Может, не стоит", - сказал Митч. Лэндон посмотрел на Митча, разочарованно нахмурив лоб. - Не будь таким неудачником, - сказал он. - Поехали, - сказала Амелия. Она снова нажала на курок. На этот раз из затылка чучела вырвался небольшой шлейф пыли. - Черт! - воскликнул Лэндон. - Ты попала! - Конечно, попала, - сказала Амелия, поднимаясь с земли. - Дай мне попробовать. - Ты никогда в него не попадешь, - Амелия передала винтовку Лэндону, затем смахнула грязь с колен. - Хочешь поспорить? - Лэндон поднял винтовку, прицелился и выстрелил. Но, должно быть, промахнулся на целую милю. - Я же говорила тебе - у тебя должна быть надежная основа. - Она говорила тебе это, - сказал Митч, чувствуя себя так, словно не разговаривал целую вечность. Лэндон лишь бросил на него презрительный взгляд. - Хорошо, - сказал Лондон, опускаясь на землю. Он снова прицелился и выстрелил. С плеча пугала посыпалась пыль. - В яблочко! - В яблочко? - с сарказмом сказала Амелия. - Так ты целился ему в плечо?" - Нет. Я просто целился в пугало. Я попал в эту чертову штуку, не так ли? Сарказм Амелии показался Лэндону неуместным. - Еще как попал. - Твоя очередь, - сказал Лэндон, теперь уже прямо, держа винтовку на расстоянии вытянутой руки, чтобы Митч мог взять ее. - Нет, - сказал Митч, отмахнувшись от этой мысли рукой. - Я все равно никогда не попаду в него. Это будет просто пустая трата времени. - Ерунда, - сказала Амелия. - Просто не торопись и убедись, что у тебя есть надежная основа. Лэндон вложил винтовку в руки Митча. - Хорошо, - сказал Митч. Он опустился на колени и растянулся так же, как это сделала Амелия. Он взял винтовку в левую руку и уперся локтем в землю. Он обхватил рукой приклад и прицелился. Вдоль ствола располагались два серых прицела, по одному на каждом конце. Митч совместил их с головой чучела. Он чувствовал, как его сердце колотится в грудной клетке. По какой-то причине он нервничал. Он задержал дыхание и нажал на курок. Маленькое облачко пыли подсказало Митчу, что он попал. Наверное, это был первый раз, когда он попал во что-то с первой попытки. Внезапно трепет, который он испытывал, стреляя в пугало, исчез - вместо него появилось чувство возбуждения, как будто он впервые стрелял из винтовки, и у него получалось очень хорошо. Большую часть того дня они провели по очереди, стреляя по чучелу. Лэндон захватил с собой коробку с пульками, каждая из которых была потрачена на пугало. В какой-то момент Митча снова охватил страх, когда он подумал о том, что чучело теперь будет усеяно крошечными дырочками. Но он отмахнулся от этой мысли, убеждая себя, что мистер Стэнфорд, вероятно, все равно не будет возражать - пугало все еще стояло, все еще могло выполнять свою единственную работу. Не похоже, чтобы птицы заметили несколько дырок в нем. А вот мистер Стэнфорд почти наверняка заметил бы - если бы когда-нибудь удосужился прийти и осмотреть его. Очевидно, он действительно пришел осмотреть его. Лэндон очень развеселился, когда через несколько дней увидел объявление в витрине почтового отделения. Оно было написано на листе линованной бумаги формата А4, буквы были большими и жирными. Оно гласило: ТЕМ, КТО СТРЕЛЯЛ В МОЕ ЧУЧЕЛО - ПОЖАЛУЙСТА, ПРЕКРАТИТЕ!!! ЭТО ПРЕСТУПНЫЙ УЩЕРБ!!! ВЫ БЫЛИ НА МОЕЙ ЗЕМЛЕ - ЭТО НЕЗАКОННОЕ ПРОНИКНОВЕНИЕ!!! ЕСЛИ ЭТО ПОВТОРИТСЯ, Я ВЫЗОВУ ПОЛИЦИЮ!!! - О, черт! - сказал Лэндон между приступами истерического смеха. - Не могу дождаться, когда расскажу об этом Амелии! Митч не находил это даже наполовину таким смешным. А что, если он позвонит в полицию? Амелия, похоже, находила это весьма забавным. - Мы просто обязаны пойти и пострелять еще! - сказала она. - Определенно! - согласился Лэндон. - Серьезно, ребята... - запротестовал Митч. - Мы не можем. Он прав, вы знаете - это преступное нанесение ущерба. А что, если он позвонит в полицию? - Остынь, - сказал Лэндон. - Ну и что, если позвонит? Что они сделают? Арестуют нас? Это гребаное пугало. Не похоже, чтобы оно стоило ему кучу денег. - Ты слишком много беспокоишься, - сказала Амелия. Ее голос звучал убедительно. - Это смешно! Ты должен пойти снами. Это не было смешно - не для Митча. Да и мистеру Стэнфорду, судя по всему, тоже. Но все же, если Амелия сказала, что это смешно, он не собирался с этим не соглашаться. Он также не собирался отпускать ее одну, стреляться с Лэндоном. - Хорошо, - сказал он, уверенный, что его голос звучит подавленно и побежденно. Они отправились туда следующим днем. Пугало все еще было там. Мистер Стэнфорд вряд ли так уж беспокоился - если бы он беспокоился, то убрал бы его. Но тогда его урожай достался бы птицам. Заняв позицию - ту же самую, что и в прошлый раз, - было решено, что первый выстрел сделает Амелия. Но пока она готовилась с винтовкой в руках, она заметила трактор, проезжавший между рядами пшеницы. Он направлялся к пугалу. - Смотрите, - сообщила она остальным. Лэндон наблюдал в бинокль, который он захватил с собой. - Ха! - засмеялся он. - Держу пари, он теперь ходит туда каждый день, чтобы проверить, не стреляет ли кто в его пугало. Трактор остановился рядом с пугалом, и мистер Стэнфорд вылез из него, исчезнув в пшенице (Митч не знал, насколько высокой была пшеница - мистер Стэнфорд был, должно быть, не меньше шести футов ростом). Через несколько секунд над пшеницей показалась голова мистера Стэнфорда, а затем и его туловище. Должно быть, он поднимался по небольшой лестнице, установленной рядом с пугалом. - Он проверяет его? - спросил Митч, не имея возможности нормально видеть с такого расстояния. Лэндон все еще наблюдал в бинокль. - Я не уверен. Может выстрелим в него? Ни Митч, ни Амелия не поддержали предложение. Они оба с отвращением смотрели на Лэндона. - Ладно, ладно. Я просто пошутил! Пока Лэндон наблюдал, мистер Стэнфорд начал проводить руками по материалу, поглаживая мешки и просовывая пальцы в многочисленные отверстия. Затем он потянулся к изношенному, потрепанному ранцу, висевшему у него на плече, и достал большую бутылку с какой-то розовой жидкостью. - Что это у него? - спросила Амелия. - Я не знаю, - сказал Лэндон. - Дай-ка я посмотрю, - сказал Митч, протягивая руку за биноклем. Лэндон с радостью передал его ему. Мистер Стэнфорд энергично тряс бутылку. Он выглядел так, будто разговаривал с пугалом - конечно, Митч не мог расслышать, что он говорит. Тем не менее, это было странно. Затем мистер Стэнфорд открыл крышку бутылки и сделал глоток розовой жидкости. - Хм..., - сказал Митч. - Наверное, это протеиновый коктейль или что-то вроде того. Лэндон нахмурился. - Значит, он выходит на свое поле и ласкает свое чучело, попивая протеиновый коктейль? Здорово. Это какое-то гребаный идиотизм, не так ли? Митч перевел взгляд на мистера Стэнфорда. Трудно было понять, что именно он делает - обзор Митчу загораживало само чучело. Казалось, что он проводит руками по голове. Он развязал веревку, образующую шею, и слегка приподнял материал, сбив соломенную шляпу на шаткий угол. Затем он что-то сделал с бутылкой розовой жидкости - похоже, он влил ее в чучело. Когда вся жидкость закончилась, он снова завязал веревку, поправил шляпу, а затем снова спустился в пшеницу. - Что только что произошло? - спросила Амелия. - Я не совсем понимаю, - сказал Митч. - Похоже, он налил в пугало эту жидкую штуку. - Может быть, это какой-то консервант? - предположил Лэндон. Амелия звонко рассмеялась. - Мы просто смотрели, как он это пьет. Не думаю, что он стал бы пить... консервант для чучела... или что-то в этом роде. - О, да. Трактор взревел, и - с мистером Стэнфордом на водительском сиденье - поехал назад, через посевы. - Мы должны пойти и проверить это, - сказал Митч, внезапно почувствовав себя храбрым. Возможно, он подумал, что Амелия захочет сделать то же самое. Одно было точно - Лэндон не хотел этого. - Ни за что, - сказал он. - Ты с ума сошел? Этот парень сумасшедший - мы только что это видели! Если он поймает нас там, он, наверное, убьет нас. - Ну тогда ты можешь остаться здесь. - Один? - спросил Лэндон, в его голосе прозвучала озабоченность. Затем он посмотрел на Амелию. - Я пойду с Митчем, - сказала Амелия. Митч улыбнулся. Он был так рад, что она выбрала его, а не Лэндона. Он чувствовал, что стал на шаг ближе к своей мечте - жениться на ней и стать отцом ее детей. - Отлично, - сказал Митч. Но если мы увидим, что идет мистер Стэнфорд, мы убегаем. Понял? - Понял. - Хорошо. Медленно и осторожно они спустились по крутому склону к подножию холма. Деревянный забор обозначал периметр пшеничного поля. За забором, ряды пшеницы уходили в небо, простираясь высоко над головой Митча. Только тогда его осенило, что они не знают, в какую сторону им идти, и что они могут никогда не найти пугало. - Мы найдем его, без проблем, - сказала ему Амелия, когда он поделился своим беспокойством. - Мы просто пойдем прямо. Оно в одном из рядов. Мы легко его найдем. Митчу нравился ее оптимизм. И она оказалась права. После примерно двадцати минут хождения по полю - отодвигая пшеницу в сторону, стараясь не сломать стебли - они подошли к пугалу. Вблизи оно действительно выглядело уродливо. Все это было не более чем набитая мешками рогожа. Оно выглядело бы гораздо лучше - и не было бы таким страшным - если бы было одето в обычную одежду. Даже такая простая вещь, как клетчатая рубашка, накинутая на плечи, могла бы значительно улучшить ситуацию. Еще одна вещь, которая придавала ему устрашающий вид, это его рост - он должен был быть не менее десяти футов в высоту. Оно зловеще нависало над ними, словно какой-то гигантский демон, посланный утащить их в ад. - Итак, - сказал Лэндон. - Что теперь? У основания пугала был небольшой набор складных ступенек. Их высота составляла всего три фута, но один из них должен был дотянуться до головы. Митч не стал вызывать добровольцев - он установил ступеньки и взобрался на них. Сразу же на него обрушилась мерзкая вонь. - О Боже, - сказал он, приложив тыльную сторону ладони к носу. - Эта штука воняет. - Мы на ферме, - сказал Лэндон. - Здесь все воняет. Митч протянул руку и отвязал веревку от шеи чучела. Он медленно поднял мешок, надеясь не рассыпать всю солому изнутри. Шляпа слетела с головы чучела и полетела на землю. Но солома из мешка не выпала. Приподняв материал, Митч увидел, что находится под ним. Митч закричал. Он попятился назад и упал со ступеньки. Он сильно ударился о землю, сбив с ног Амелию. - Твою мать! - закричал Лэндон. Под мешком из рогожи было лицо женщины. Ее кожа была грязной. По одной из щек бежала кровавая дорожка, зародившаяся где-то за линией волос. Веревка была туго обвязана вокруг ее лица, удерживая тряпку, которую засунули ей в рот. Ее глаза расширились и метались из стороны в сторону. Они молили о помощи. - О Боже! - пробормотала Амелия, вскарабкиваясь на ноги. Слезы уже текли по ее щекам. Женщина сопротивлялась. Ее явно хорошо держали. Когда Митч остался сидеть на земле, глядя на женщину, он вдруг понял, что происходит; Одна семья - или пара, Митч не мог точно вспомнить - приехала в деревню на отдых около четырех месяцев назад. Они остановились в одном из переоборудованных фермерских домов. Но потом одна из них (мать, дочь, сестра, подруга - Митч не был уверен) исчезла. После этого в деревне появилось огромное количество полиции, и это продолжалось около шести недель, а может быть, и два месяца. Но потом все стихло. Они по-прежнему время от времени видели полицейские машины из города, но гораздо реже. В такой маленькой деревне, как эта, где каждый знает о делах каждого, люди также склонны быстро все забывать. Никто больше не говорил о пропавшей женщине. Но это была она. Ее похитил мистер Стэнфорд и повесил на своем поле. Неужели он только что поместил ее сюда? Или она была здесь с самого начала? Митч не мог вспомнить, видел ли он здесь пугало раньше. Сейчас это не имело значения. Они должны были помочь этой женщине. И сделать это нужно было быстро - очевидно, мистер Стэнфорд был психически неуравновешен; если он застанет их здесь, то почти наверняка убьет. Митч вскочил на ноги. - Давайте, - призвал он остальных. - Мы должны спустить ее вниз. Он снова поднялся по лестнице. На самом верху он развязал веревку, связывавшую лицо женщины, и вынул кляп. Она тут же закричала. - Помогите мне! Помогите мне! - кричала она во всю мощь своих легких. - Ш-ш-ш! - сказал Митч, зажав ей рот рукой. Он оглянулся на Амелию и Лэндона. Оба судорожно оглядывались по сторонам, несомненно, опасаясь, что мистер Стэнфорд услышал ее крики. Никаких шансов. Только не через шум его трактора. Митч убрал руку от лица женщины. На вид ей было около двадцати, в лучшем случае около тридцати. - Пожалуйста, - сказал он. - Я хочу помочь вам, но вы должны вести себя тихо. Мы не можем допустить, чтобы он нас услышал. Вы понимаете? Женщина кивнула. Она плакала. Митч работал неистово, в конце концов, он стянул ткань с чучела... с тела женщины. Под материалом она была обнажена. Ее руки были привязаны к горизонтальным балкам в трех местах. В местах трения веревок о кожу виднелись красные ожоги. Ее тело и ноги были привязаны к вертикальной балке в нескольких местах. Веревки были туго натянуты, сдавливая и деформируя ее плоть. Создавалось впечатление, что ее распяли. - Давай, - сказал Митч, махнув рукой Лэндону. - Поднимайся сюда. - Что? Зачем? - ответил Лэндон. - Мне нужна твоя помощь, чтобы поднять ее. Лэндон вздохнул. Он больше не хотел там находиться, это было очевидно. Митч был уверен, что лучше бы он сорвался с места и убежал так быстро, как только мог. По правде говоря, именно это Митч и хотел сделать. Но он боролся со своими инстинктами, заставлял себя остаться и помочь этой женщине. В конце концов, если бы он был на ее месте, именно этого бы он и хотел. Митч переступил порог, когда Лэндон запрыгнул на вторую ступеньку. - Хорошо, - сказал Митч. - Держи ее. Думаю, она просто висит на руках. Я собираюсь сначала развязать их. - Тогда приступай. Амелия вышагивала взад-вперед, делая по несколько шагов за раз. - Быстрее, - сказала она. - Он может вернуться в любую секунду. Ни Митч, ни Лэндон не ответили. Лэндон крепко обхватил ноги женщины, его плечо вдавилось в ее бедра. Митч начал работать с веревками, удерживающими правую руку женщины. Вскоре они ослабли. Митч потянул их в сторону. - Вот так, - сказал он. - Теперь опускаем. Затем женщина снова закричала, пронзительный звук едва не сбил Митча с лестницы. Затем ее лицо взорвалось, и громкий треск эхом разнесся по полю. Кровь брызнула на лицо Митча, попала ему в рот, и он стал хватать ртом воздух. Митч, Лэндон и Амелия повернулись и увидели мистера Стэнфорда, стоящего позади них, на некотором расстоянии. Он держал перед собой винтовку, из ствола шел дым. Это была настоящая винтовка, а не какая-нибудь пневматическая. Одним выстрелом женщине чуть не оторвало голову. - Бежим! - крикнул Митч. Он столкнул Лэндона со ступеньки, а затем спрыгнул вниз за ним. Затем он схватил Амелию за руку, и они втроем скрылись в пшенице, оставив женщину висеть на балках, кровь текла из ее изуродованного лица. Лэндон бежал впереди, отбивая пшеничные стволы со своего пути, но они отскакивали назад и хлестали Митча по лицу. Но Митчу было все равно - его больше волновала Амелия. Она была быстрой, но он был быстрее - он чувствовал, что она замедляет его. - Давай, - кричал он. - Мы должны двигаться дальше! Амелия не удосужилась ответить. Казалось, что они бегут уже несколько часов. Мышцы Митча горели, молочная кислота, образовавшаяся в ногах, заставляла их чувствовать себя как свинцовые гири. Конечно, они бежали не несколько часов, а всего лишь несколько минут - возможно, даже секунд - прежде чем вырваться из посевов в следующий ряд. Митч отодвинул последнюю пшеницу в сторону и оказался лицом к лицу с Лэндоном, который судорожно оглядывался по сторонам с растерянным выражением лица. - Куда теперь? - спросил Лэндон, как будто Митч должен был знать. - Понятия не имею, - ответил Митч. - Может быть, нам стоит попробовать сюда. Еще один громкий треск разнесся по полю. Лэндон закричал от боли и упал на землю. Митч посмотрел вниз и увидел кровь, сочащуюся из задней части икры Лэндона. Половина мышцы свисала с кости. Лэндон всхлипывал, как обиженный ребенок. Мистер Стэнфорд стоял всего в нескольких метрах от него. И тут Митчу пришло в голову, что он знает эти поля лучше, чем кто-либо из них. Митч запаниковал. Что ему теперь делать? Он не мог помочь Лэндону - ни рискуя собственной жизнью, ни рискуя жизнью Амелии. Лэндон был его лучшим другом - они знали друг друга с самого рождения, они выросли вместе - но, не думая, он протянул руку, взял Амелию за руку и начал отступать. - Мне жаль, - сказал он Лэндону. - Пожалуйста! - умолял Лэндон, - Ты должен помочь мне! Не оставляй меня! Пожалуйста!" - Мне жаль, - снова сказал Митч. Митч потянул Амелию за руку, и они оба снова бросились в пшеницу. Амелия ни разу не протестовала, ни разу не сказала "Мы должны вернуться" или "Мы должны помочь ему". Она знала - так же, как и Митч, - что попытка помочь Лэндону была бы равносильна самоубийству. Вдалеке Митч все еще слышал крики Лэндона о помощи. Мистер Стэнфорд еще не убил его. Возможно, это означало, что в конце концов он его отпустит? А может быть, это означало, что мистер Стэнфорд был больше заинтересован в поимке Амелии и его самого. В этот момент Амелия споткнулась. Она с грохотом упала на землю. Митч готов поклясться, что услышал, как воздух вырвался из ее легких. - Черт, - сказал Митч. - Быстро! Вставай. - Я не могу! - сказала Амелия между тяжелыми рыданиями. - Моя нога! Я думаю, что сломала ее! - Ты не сломала ногу! Ты просто споткнулась. Может, ты ее вывихнула. Пойдем. Ты не можешь просто оставаться здесь - мистер Стэнфорд убьет нас! - Я не могу! Я не могу! - Ты можешь! Ты должна! - Митч уже схватил Амелию за руку и поднял ее на ноги. Она не могла перенести вес на правую ногу, поэтому Митч просунул голову ей подмышку и поддержал ее. Затем он помог ей перепрыгнуть через пшеницу, практически таща ее за собой. Раздался еще один выстрел. Жгучее ощущение заполнило плечо Митча, когда он был сбит с ног. Агония прокатилась по его венам, и кровь потекла из плеча. Он закричал. Падая, Митч потащил Амелию на землю. Теперь она была рядом с ним и ползла к нему. - Митч! Митч! Что случилось? И тут Митч увидел приближающегося мистера Стэнфорда. - Беги, - сказал он Амелии сквозь стиснутые зубы. - Убирайся отсюда! Но Амелия не двигалась. Она просто осталась на месте, сложив руки на груди Митча, и безудержно рыдала. Теперь мистер Стэнфорд был прямо над ними. С точки зрения Митча, он выглядел огромным; тень гиганта, силуэт которого вырисовывался на фоне солнца, возвышалась над ними с винтовкой в руках. - Итак, - сказал мистер Стэнфорд. - Это вы издевались над моим пугалом. Что скажете? Я проделал хорошую работу, не так ли? Сердце Митча бешено колотилось. Амелия отвернулась от мистера Стэнфорда, уткнувшись в плечо Митча. Митч подумал про себя, что все кончено - они покойники. Мистер Стэнфорд ни за что не позволил бы им уйти отсюда живыми - они нашли девушку. Если он их отпустит, они почти наверняка кому-нибудь расскажут. Он бы провел остаток жизни за решеткой. Нет - Митч знал, что все кончено. - Жаль, что вы все испортили, - продолжал мистер Стэнфорд. - Ну что ж - кажется, я знаю, где найти подходящую замену. Он улыбался, его широкая ухмылка показывала его кривые желтые зубы (несколько из которых отсутствовали). Мистер Стэнфорд крутанул свою винтовку, поднял ее над головой и треснул ею по черепу Митча. В тот момент, когда темнота начала застилать зрение Митча, он услышал крик Амелии. Затем он упал без сознания. ***Туманность, заполнявшая мозг Митча, начала исчезать. Очнувшись, он обнаружил, что все еще находится в пшеничном поле. Солнце уже садилось, и вокруг него были птицы, которые пели, паря в небе, танцуя и гоняясь друг за другом. Они были прекрасны. Весь мир, каким он видел его сейчас, был великолепен. И вдруг - словно пузырь, окружавший его, резко лопнул - он пришел в себя. Теперь он был привязан к колу, широко раскинув руки, как та женщина. А перед ним, на вершине небольшой лестницы, стоял мистер Стэнфорд. Он был занят тем, что завязывал последнюю веревку вокруг левой руки Митча. Когда он затянул веревку, ее трение обожгло кожу Митча. Вздох, который, должно быть, издал Митч, привлек внимание мистера Стэнфорда. - Ах! Я так рад, что ты наконец-то смог присоединиться к нам! Я не был уверен, что ты когда-нибудь проснешься! - он разразился громким смехом, как будто только что услышал самую уморительную шутку. Затем он кивнул в сторону своей левой руки. - Не думаю, что твои друзья долго протянут, они потеряли слишком много крови. Митч проследил за взглядом мистера Стэнфорда. Лэндон был привязан к колу рядом с ним. Он был связан веревками и завернут в тряпки, оторванные от старых мешков, как и Митч. Только его голова оставалась непокрытой (как и у Митча). Он был наклонен вперед, и только веревки не давали ему упасть. Мистер Стэнфорд спустился с лестницы и пододвинул ее к Лэндону. Там, снова на верхней ступеньке, мистер Стэнфорд завязал кляп вокруг рта Лэндона и натянул ему на голову мешок. - Ага. Он скоро умрет. Я даже не собираюсь тратить на него свои протеиновые коктейли, - он спустился вниз и снова подошел к Митчу. - Но ты, - продолжал он. - Спорим, я смогу заставить тебя продержаться очень долго! Эта девушка... У нее все было очень хорошо, пока не появился ты и все не испортил. Держу пари, я мог бы поддерживать ее в течение многих лет! Ну что ж. Я просто начну все сначала с тобой. Мистер Стэнфорд снова ухмылялся. Он выглядел как отвратительное чудовище. Но, опять же, именно таким он и был. Амелия. Где была Амелия? Митч совсем забыл о ней. Словно прочитав мысли Митча, мистер Стэнфорд сказал: - Не беспокойся об этой девушке. Я о ней хорошо позабочусь. У меня в подвале есть для нее хорошая маленькая комнатка. Он разразился еще одним смехом. Его дыхание воняло тухлым мясом. Прежде чем Митч успел запротестовать - прежде чем он успел произнести хоть слово, - мистер Стэнфорд засунул ему в рот тряпку и завязал ее веревкой. - Хорошо, - сказал мистер Стэнфорд, восхищаясь своей работой. - Я думаю, из тебя получится отличное пугало. Теперь веди себя хорошо - через несколько дней я вернусь, чтобы покормить тебя. И с этими словами он натянул мешок на голову Митча. Митчу оставалось только слушать, как мистер Стэнфорд уходит, смеясь про себя и насвистывая веселую песенку. | |
Просмотров: 536 | |
Читайте также
Всего комментариев: 0 | |