Авторы



В небольшом городке Андерсон полицейский Леонард Портер сталкивается с ужасным происшествием: тело пожилой вдовы Беверли ДиМарко, найденное в её квартире, оказывается началом мистического и зловещего кошмара. Внезапно оживший труп предрекает ему скорую смерть, и с этого момента жизнь Портера превращается в череду галлюцинаций и паранойи.





Леонард Портер работал полицейским в маленьком городке Андерсон двадцать два года, и за все это время он ни разу не видел ничего столь тревожного, чем труп в доме 212 в Риверфронт Апартментс. Это был комплекс с низкой арендной платой, обветшалый и давно нуждающийся в покраске, а большинство его жителей находились на социальном обеспечении.
Одна из жительниц, молодая мать-одиночка по имени Дотти Крендин, позвонила в полицейский департамент в тот жаркий июльский день, чтобы пожаловаться на запах, который становился все сильнее, - запах, казалось, исходил из квартиры 212. Беверли ДиМарко, пожилую вдову, которая жила в этой квартире, никто не видел уже около трех недель. Но никто не стучался к ней в дверь, чтобы узнать, дома ли она, все ли в порядке.
Портер позвонил в дверь и постучал в нее, даже позвонил, чтобы его впустили, представившись офицером полиции. Когда никто не откликнулся, он отправился в квартиру управляющего и попросил впустить его в 212-ю.
Управляющий, высокий, жилистый парень по имени Дэвид Раттигер, поднялся наверх со своим ключом и открыл дверь. Запах, доносившийся из квартиры, был ошеломляющим, и Рэттигер отступил по бетонной дорожке, размахивая рукой перед лицом и кашляя.
Портер вошел внутрь, прикрыв лицо платком. Сначала он нашел двух кошек миссис ДиМарко - оранжевую табби и серую персидскую. Затем он нашел миссис ДиМарко.
Она лежала на полу в кухне на спине. Портер стоял и смотрел на ее останки, не желая на это смотреть, но не в силах отвести взгляд.
Беверли ДиМарко была одета в бело-голубое домашнее платье без рукавов, а поверх него - зеленый фартук. Одежда обтягивала ее живот, вздувшийся от газов внутри тела. Ее тощие ноги были оголены и широко расставлены, а платье задралось вокруг них. Ее кошки выжили, съев части ее ног и рук. Ее морщинистая кожа имела желтовато-серую бледность. Кончики пальцев были обгрызены кошками, и на каждой руке виднелась кость, пальцы были изогнуты, как будто в момент смерти она царапала когтями пол на линолеуме. Шея казалась невероятно тонкой. Но самое страшное - ее лицо.
Ее глубоко посаженные и молочные глаза были широко открыты, а губы оттянуты назад над длинными обесцвеченными зубами в неестественной гримасе. Это был не более чем череп с натянутой тонкой кожей, щеки глубоко впалые под острыми, как лезвия, скулами. Ее серебристые волосы были вьющимися и разметались по голове так, что Портеру показалось, будто их раздувает сильный ветер.
Кошки громко мяукали и снова и снова терлись о его ноги.
Никаких признаков преступной деятельности не наблюдалось - в ее возрасте естественные причины казались наиболее вероятными, - но это должен был определить коронер.
Портер оглядел кухню. В раковине стояла посуда, и, судя по всему, миссис ДиМарко мыла ее, когда умерла. На стене рядом с холодильником висела вышивка с надписью: «Боже, благослови этот беспорядок». На газовой плите стояла кастрюля с яйцами, некоторые с треснувшей скорлупой, но все ручки были повернуты в положение «Выключено». Видимо, она только что сварила яйца.
Квартира и ее мертвая обитательница вызвали у Портера внезапную волну грусти. Никто не проверил, все ли в порядке с миссис ДиМарко, никому не хватило ума постучать в дверь или позвонить ей по телефону. Она умерла в одиночестве, оставленная на произвол судьбы соседями.
Где-то в комплексе плакал ребенок и смеялись дети. Телефон пару раз просигналил, прежде чем ему ответили. В одной из соседних квартир работал телевизор, и Портер слышал смех зрителей в студии. А миссис ДиМарко продолжала молча разлагаться на полу своей кухни.
Портер повернулся, чтобы уйти, выйти к своей патрульной машине, вызвать детектива и коронера и сделать кое-какие заметки о находке для своего отчета. Когда он отошел от трупа, что-то потянуло его за левую штанину. Прежде чем посмотреть вниз, он снова дернул ногой, но что-то удержало его.
Он остановился, обернулся и посмотрел вниз.
Миссис ДиМарко сжимала его штанину правой рукой. Косточки, торчащие из кончиков ее пальцев, были плотно сомкнуты на манжете. Ее молочные глаза смотрели прямо на него, и он видел, как шевелится во рту ее раздувшийся язык.
Портер замер - на мгновение он не мог дышать - и все его тело напряглось.
Ее губы шевельнулись, и она произнесла низким, булькающим голосом.
- Ты скоро умрешь, - сказала миссис ДиМарко. Ее сухие, потрескавшиеся губы облегали зубы и не двигались, когда она говорила. Потом снова: - Ты скоро умрешь.
Портер услышал ужасный звук, высокий, пронзительный крик, и через мгновение понял, что он исходит от него. Он кричал.
Рука, державшая его за штанину, упала на пол, и Портер споткнулся о собственные ноги, выходя из кухни. Он ввалился в маленькую гостиную, прополз несколько футов на руках и коленях по грязному ковровому покрытию, затем поднялся на ноги и побежал к открытой двери. Он вышел из квартиры и обеими руками вцепился в металлические перила, которые тянулись вдоль бетонной дорожки. Его плечи поднимались и опускались, когда он тяжело дышал, но он все еще чувствовал запах разлагающегося трупа.
-О, Боже, - выдохнул он, его голос был хриплым и надломленным.
- Вы в порядке? - спросил Раттигер. Он стоял в нескольких ярдах от открытой двери квартиры миссис ДиМарко.
Портер страдал от стенокардии и чувствовал боль в груди. У него были таблетки от этого, но они лежали в бардачке патрульной машины. Он прижал ладонь к центру груди и сделал несколько глубоких вдохов.
- Она мертва? - сказал Раттигер.
Портер кивнул. Он облизал губы и прочистил горло. Его голос был сухим и хриплым, когда он сказал:
- Да. Да, она... она мертва.
Он понял, что весь дрожит, а его колени слабеют. Сердце колотилось так сильно, что он слышал его в ушах и чувствовал в горле и кончиках пальцев.
- Вы в порядке? - снова спросил Раттигер.
Портер не ответил. Он встал прямо, выпрямил спину и пошел по дорожке, мимо Раттигера, и спустился по лестнице во двор. Он подошел к своей машине, открыл ее и сел в нее.
Он сидел там, казалось, очень долго, пытаясь взять себя в руки. Он закрыл глаза, зажал нижнюю губу между зубами и глубоко, медленно вдохнул через нос.
- Ничего не было, - прошептал он про себя. Он повторил эти слова несколько раз, но они не помогли. Закрыв глаза, он увидел миссис ДиМарко на полу, сжимающую его штанину, ее мертвенно-бледные глаза напряженно смотрели на него, язык шевелился в неестественно широком рту.
Ты скоро умрешь.
В груди снова вспыхнула боль. Он открыл бардачок, достал оранжевый пузырек с лекарством, снял крышку и вытряхнул таблетку на ладонь. Он поставил бутылочку на место, закинул таблетку в рот, затем достал из подстаканника между сиденьями банку теплого "Доктора Пеппера" и проглотил таблетку.
Он потянулся к радиомикрофону и заметил, что его рука дрожит. Он на мгновение сжал ее в кулак, затем снова разжал, снял микрофон с крючка и включил его.

***


Через два часа Портер приехал в участок и припарковал свою патрульную машину. Внутри он подошел к дежурному сержанту Энди Коулу.
- Боже, Ленни, - сказал Коул. - Ты ужасно выглядишь.
- Да, я чувствую себя не очень хорошо, - сказал Портер. - Мне нужно пойти домой.
- Хорошо, конечно. Ты в порядке?
- Все будет хорошо.
Портер поехал домой на своей Honda Accord, в свою квартиру в Магнолия Эстейтс. Он жил там уже двенадцать лет, с тех пор как развелся. Он бросил курить много лет назад, но не мог вспомнить, когда в последний раз ему так сильно хотелось закурить, как сейчас. Вопреки здравому смыслу он зашел в «7-Eleven» и купил пачку «Мальборо». Ему хотелось выкурить всего одну сигарету, и он сомневался, что когда-нибудь докурит пачку.
Он припарковался на своем месте, прошел мимо бассейна и поднялся по лестнице к своей квартире. Поднимаясь, он понял, что планировка «Магнолия Эстейтс» не сильно отличается от планировки «Риверфронт Апартментс», но она была в гораздо лучшем состоянии, чистая и ухоженная...
Ты скоро умрешь.
И не было никакого дурного запаха человеческого разложения.
В своей квартире он прошел на кухню, достал из шкафа бутылку Шардоне, открыл ее и налил немного в стакан. Он выпил его в несколько глотков и налил еще. Он достал из ящика коробку спичек и положил ее в карман. Он отнес стакан, бутылку и маленькую миску в гостиную и сел в кресло, не снимая формы. С помощью пульта он включил телевизор. Он поставил чашу и бутылку на журнальный столик рядом с креслом, откинулся на спинку кресла, зажег сигарету и сделал затяжку.
Впервые за дюжину лет Портер втянул в легкие все эти яды и ни разу не закашлялся. Это было приятное, знакомое тепло. Он выдохнул облако ядовитого дыма, когда его тело испытало кратковременную реакцию на яды, тот первоначальный, восхитительный кайф, за которым курильщики тщетно гонятся с каждой последующей сигаретой.
Он закрыл глаза, делая вторую затяжку, но снова увидел ее - руки и ноги, частично съеденные кошками, молочные глаза, широко раскрытые, рот, оттянутый назад из-за старых желтоватых зубов.
Ты скоро умрешь.
Он снова открыл глаза и попытался найти что-нибудь по телевизору. Он остановился на повторе сериала «Сайнфелд».
Портер изо всех сил старался обдумать увиденное — то, что, как ему казалось, он видел, — и не думать об этом. Но он продолжал чувствовать, как рука пожилой женщины сжимает его штанину.
К тому времени, когда «Сайнфелд» закончился, Портер выпил почти все вино из бутылки и выкурил четыре сигареты.
И все равно он не мог отвлечься от мыслей о трупе.
Ты скоро умрешь.
Он встал и пошел в ванную, опорожнил мочевой пузырь, а затем снял рубашку, направляясь в спальню. Вино сделало его вялым, а от сигарет он закашлялся. Он разделся до трусов и лег в постель. Перевернувшись на бок, он увидел, что с ближайшей к стене стороны кровати торчит рука. Он приподнялся и увидел, что она лежит, положив голову в изножье кровати, и тянет вверх правую руку, из обглоданных кончиков пальцев которой торчат кости.
Портер закричал, пытаясь сползти с кровати с другой стороны. Он запутался в одеялах и упал на пол.
Ты скоро умрешь.
Но он поднялся на ноги, открыл ящик тумбочки, достал револьвер 38-го калибра и, держа оружие в обеих руках, прицелился в дальний край кровати.
Рука исчезла.
Он медленно обошел вокруг изножья кровати. В его дрожащих руках револьвер издавал тоненький стрекочущий звук.
Трупа не было.
Его там никогда не было, подумал Портер, опуская пистолет.
Ты скоро умрешь.
Он положил пистолет обратно в ящик, надел халат и тапочки и вернулся в гостиную. Он прикончил бутылку вина и выкурил еще три сигареты, а после чего заснул в кресле, наблюдая за Джерри Спрингером.
Во сне ему приснился труп миссис ДиМарко на маленькой кухне ее квартиры. Во сне труп поднялся на ноги и потянулся к его горлу костлявыми изъеденными пальцами.
Портер вскрикнул, приподнявшись в кресле. Было темно, и единственный свет исходил от телевизора. Показывали рекламу соковыжималки. Часы на Blu-ray показывали 1:33.
Он не стал засыпать.

***


На следующее утро он позвонил в участок.
- Я чувствую себя не очень хорошо, - сказал он Каролин в регистратуре.
- О, мне очень жаль, Ленни, - сказала она. - Ты собираешься сегодня остаться дома?
- Ну, вообще-то... мне полагается довольно много дней отпуска, и я хотел бы взять часть его сейчас.
- О. Хорошо. Как долго, по-твоему, ты будешь отсутствовать?
- Пока не знаю. Я позвоню в конце недели.
Повесив трубку, он пошел в ванную, чтобы принять душ, и обнаружил миссис ДиМарко лежащей в ванне: рука вытянута, пальцы сцеплены, язык извивается во рту.
Портер попятился назад, упал на пол, развернулся и выполз из ванной, издав стон. Он поднялся на ноги, повернулся и заглянул в ванную.
В ванной ничего не было.
Ты скоро умрешь.
Он попятился из ванной. В гостиной он дрожащей рукой выкурил еще одну сигарету.
Портер подумал, как бы он выглядел, если бы рассказал кому-нибудь о том, что с ним происходит. Кому бы он рассказал? Одному из своих коллег-офицеров? Одному из соседей? Он даже не знал своих соседей. После развода Портер держался особняком. Он был из тех одиноких людей, которые не загромождали свою жизнь другими людьми и отдавали большую часть своего времени и энергии работе.
Его руки продолжали дрожать. Сердце колотилось. Он провел рукой по лицу и нащупал небритую щетину.
Он оделся и поехал в «Даффис Ликерс», взял бутылку виски, еще одну пачку сигарет и отправился домой.

***


Прошла неделя.
В начале недели Портер снова позвонил в участок и договорился о том, что возьмет и остальные две недели отпуска. Казалось, что пройдет еще немного времени, прежде чем он сможет вернуться к работе.
Большую часть этого времени Портер был пьян. Он пару раз заходил в «Даффис» за спиртным, один раз - в «7-Eleven» за хлебом, мясом для ланча и молоком. Но он почти ничего не ел из купленной еды. Теперь он носил бороду и усы. Его волосы были жирными, потому что он не мылся. В ванную он ходил только по необходимости, а в спальню - еще реже. Он не спал, хотя иногда дремал в кресле, но его будило видение разлагающегося трупа миссис ДиМарко, сжимающего его штанину.
Ты скоро умрешь, - снова и снова повторял в его голове хриплый голос миссис ДиМарко. Он ничего не мог сделать, чтобы заглушить голос, отгородиться от слов.
Несколько раз звонил телефон, но он не отвечал на звонки и игнорировал голосовую почту.
В пятницу днем он отправился на кухню, чтобы сделать себе сэндвич. Миссис ДиМарко лежала на полу кухни, протягивая к нему руки. Ее язык шевелился, но она не издавала ни звука. Однако он слышал слова, которые произносил в уме.
Ты скоро умрешь.
Боль взорвалась в его груди, такая сильная, что он не мог издать ни звука, не мог дышать. Его ноги подкосились, и он упал на пол, зажмурив глаза. Он прижал руку к груди и наконец-то сделал вдох. Когда он снова открыл глаза, трупа уже не было. Но боль не ушла. Она продолжала разгораться в его груди, снова и снова отдаваясь в плечах и руках, пока он не упал на спину с открытым ртом, издавая придушенный звук в горле.

***


Леонард Портер отсутствовал на работе уже три недели, когда офицер Кевин Нэдри был вызван в Магнолия Эстейтс. Он отправился в квартиру 14А, чтобы встретиться с миссис Оливетт Спеллинг, которая вызвала полицию. Но как только он вошел в комплекс, то почувствовал неприятный запах.
Миссис Спеллинг сказала, что запах исходит из квартиры 16B, расположенной этажом выше.
Офицер Нэдри был обеспокоен. Он знал, что Портер живет там.
- Его никто не видел уже пару недель, - сказала ему миссис Спеллинг.
Нэдри поднялся наверх и постучал в дверь.
- Эй, Ленни, ты здесь?
Он позвонил в звонок. Ответа не последовало.
Он нашел управляющую, мисс Фукс, и она впустила его в квартиру. Запах был непреодолим.
Нэдри вошел в квартиру с тошнотворным чувством ужаса.
Телевизор был включен на малой громкости.
Он обнаружил Портера на полу в кухне, его тело давно начало разлагаться.
- Боже, Ленни, - сказал Нэдри, его голос был тонким и печальным.
Он повернулся, чтобы выйти из кухни, но что-то схватило его за штанину. Он посмотрел вниз и увидел Портера, сжимающего манжету.
- Ты скоро умрешь, - прохрипел Портер.
Нэдри закричал, выбегая из квартиры.

Просмотров: 189 | Теги: Nids and Other Stories, аудиокниги, Аудиорассказы, Денис Митюнин (NightTimeTV), Грициан Андреев, рассказы, The Big Book of Bootleg Horror 3, Рэй Гартон

Читайте также

    Владелец небольшой закусочной изо всех сил пытается спасти свой бизнес, который вот-вот рухнет. Но случайность – или судьба – подсказывает ему новый «ингредиент», способный сделать его бургеры сенсаци...

    Рэнди рассчитывал, что его стажировка пройдет на съемках известного телешоу, но вместо этого оказался в лесах Висконсина, работая на малоизвестную передачу о призраках. Ведущие шоу, Дэйв и Пенни, утве...

    Когда в сельском городке Честнат-Маунд температура опускается ниже нуля, Пожиратель бродит по холмам и лощинам....

    В постапокалиптическом мире, где зомби заменили живых, семья старается сохранить остатки нормальной жизни. Мать готовит ужин, дети спорят за столом, отец возвращается с работы — всё как прежде, если н...

Всего комментариев: 0
avatar