«День рождения в декабре» Джефф Стрэнд
Автор:Джефф Стрэнд
Перевод: Грициан Андреев
Сборник: Christmas Horror Volume 2
Аудиоверсия: Владимир Князев
Рейтинг: 5.0 / 2
Время прочтения:
Перевод: Грициан Андреев
Сборник: Christmas Horror Volume 2
Аудиоверсия: Владимир Князев
Рейтинг: 5.0 / 2
Время прочтения:
Что может быть хуже дня рождения в канун рождественских праздников… 10 ЛЕТ НАЗАД - Это подарок на день рождения и на Рождество! - сказала тетя Дженни, когда Клайд открыл коробку и посмотрел на свою новую пару перчаток. - Спасибо, - сказал Клайд. 9 ЛЕТ НАЗАД - С днем рождения! - сказала бабушка по телефону. - Ты в восторге от Рождества? Санта-Клаус уже рядом! Надеюсь, ты был хорошим мальчиком! - Да, я был хорошим мальчиком, - сказал Клайд. 8 ЛЕТ НАЗАД - Это подарок на день рождения и на Рождество! - сказал Джейк. - Моя мама сказала, что это нормально, делать это таким образом, и ты, вероятно, привык к этому. - Это прекрасно, - сказал Клайд. 7 ЛЕТ НАЗАД - Я не могу прийти на твою вечеринку, - сказала Мелисса. - Все мои родственники у нас в гостях. Мы ставим елку сегодня вечером. - Хорошо, - сказал Клайд. 6 ЛЕТ НАЗАД - Твой подарок на день рождения в рождественской газете, потому что это и подарок на день рождения, и рождественский подарок, - сказала Эми. - Как заботливо, - сказал Клайд. 5 ЛЕТ НАЗАД - Тебе повезло, Клайд, - сказал Мортимер. - Я никогда не смогу петь колядки в свой день рождения! - Это здорово, - сказал Клайд. 4 ГОДА НАЗАД - С днем рождения! - сказала Абигейл. - Вот твой подарок! Однако, не открывай его до двадцать пятого-го числа. Это подарок на день рождения и Рождество! - В этом есть смысл, - сказал Клайд. 3 ГОДА НАЗАД - О, я бы с удовольствием пошел, - сказал Генри, - но я не знаю, когда мы вернемся из торгового центра. Я еще не делал свои рождественские покупки. - Нет проблем, - сказал Клайд. 2 ГОДА НАЗАД - Спасибо, - сказал Клайд. - Я даже не знал, что они выпустили рождественское издание ”Монополии". - Поскольку это подарок на день рождения и Рождество, я хотел купить тебе что-нибудь подходящее, - сказал Джо. - Конечно, - сказал Клайд. 1 ГОД НАЗАД - Извини, это всего лишь открытка, - сказала Дафна. - Я на мели во время каникул. Ты же знаешь, как это бывает. - Да, - сказал Клайд. СЕГОДНЯ - Это подарок на день рождения и рождественский подарок, - сказал дядя Митч. - Спасибо, - сказал Клайд, как раз перед тем, как сунуть руку под свой рождественский свитер, вытащить револьвер и выстрелить дяде Митчу в лицо. Кровь и мозговое вещество брызнули на рождественскую ель. Все закричали. - Кто еще хочет сделать мне комбинированный подарок на день рождения и Рождество? – потребовал ответа Клайд, размахивая пистолетом в сторону остальных пяти человек в гостиной. - Кто-нибудь? Да ладно, я знаю, что у вас, ублюдков, есть для меня еще несколько комбинированных подарков! Кто еще? - Просто успокойся, - сказал папа, делая шаг вперед. - Нет причин расстраиваться. Клайд направил пистолет на их пожилую соседку. - Привет, миссис Грейсон! Ты принесла подарок, не так ли? Я вижу его прямо там, на обеденном столе! Красивая красная и зеленая бумага! Я люблю конфетные тросточки под бантом - это очень празднично! Как насчет того, чтобы ты сходила за моим подарком, чтобы мы могли продолжить празднование, а? - Я не думаю, что сейчас подходящее время, - сказала миссис Грейсон. - Я не согласен! Пришло время вечеринки, сука! Иди и возьми его! Дрожа и плача, старуха встала и медленно пошла в столовую. Она внезапно повернулась и попыталась убежать, но ее левая нога подвернулась под ней, и она упала на пол. Клайд ворвался в столовую. Он поднял пакет за ленту. - О, смотри. Это для Клайда. С Днем Рождения/С Рождеством. - Мне очень жаль! - сказала миссис Грейсон. - С деньгами туго во время празд... Клайд бросил подарок на пол, а затем выстрелил ей в горло. Он махнул пистолетом в сторону оставшихся четырех человек. - Никому не двигаться! Мой подарок самому себе состоит в том, что я смогу увидеть, как она умирает! Миссис Грейсон схватилась за шею, кровь хлестала у нее между пальцами. Она умерла еще до того, как очередная рождественская песенка закончила играть по радио. - Кто следующий? - спросил Клайд. - Пожалуйста, успокойся, - сказал папа. - Пожалуйста, сынок, ты должен помнить, что истинный дух Рождества - это дарить, а не получать! - Пошел ты, папа! - крикнул Клайд, выстрелив отцу в живот. - Эта пуля была на Рождество и на твой день рождения! Каково это на ощупь? Как ты себя чувствуешь, папа? - Мы никогда этого не делали! - настаивал папа, падая на пол. Мама издала вопль боли и ужаса. - Нет, но ты позволил этому случиться! Ты не защитил меня от других! У Бетти всегда был грандиозный июльский праздник! На ее вечеринках были клоуны и пони! Где были мои клоуны и пони, папа? Где были мои клоуны и пони? - Нам очень жаль! - сказала мама. - Это была не наша вина! Ты был незапланирован! Мы бы никогда не сделали этого с тобой нарочно! Мы только что переехали в наш собственный дом, и мы не привыкли к уединению! - Вы разрушили мою жизнь! Мама обвела жестом гостиную. - Но, дорогой, мы устроили вечеринку для тебя прямо сейчас! - Чушь собачья! Это не вечеринка по случаю дня рождения! Эти люди случайно остановились здесь! Он выстрелил тете Пенни между глаз. Прежде чем она закончила вываливаться из кресла, он направил пистолет на почтальона. - Он здесь только потому, что ты предложила ему горячее какао! - В моем грузовике для тебя куча подарков на день рождения! - сказал почтальон. - Я собирался забрать их после того, как допью свое какао! Я сейчас же выйду и заберу их! Клайд выстрелил почтальону в голову. Он пролил горячий напиток себе на колени, но был слишком мертв, чтобы почувствовать обжигающую боль. - Пожалуйста, сынок ... - сказал папа. - Не ... не делай этого ... - он откашлялся кровью, затем начал петь. - С днем рождения ... тебя ... с днем ... рождения ... - его глаза остекленели, и он замолчал. - ... С днем рождения… - продолжила мама. - С днем рождения, дорогой Клайд, с днем рождения ... Клайд застрелил ее. - Я полностью понимаю, к чему ты клонишь, - сказал последний живой человек, мистер Тейлор, который жил двумя домами ниже. - Мой день рождения не только в декабре. Мой день рождения на Рождество. - Это, должно быть, отстойно, - сказал Клайд. - О Боже, неужели такое бывает! Однажды мои родители просто положили свечи во фруктовый торт. Можешь себе представить? Я понимаю, через что ты проходишь. Я понимаю, почему ты хотел пойти на убийство. Но я тебе не враг. Я единственный, кто по-настоящему знает о твоих страданиях. - Позволь мне взглянуть на твои водительские права, - сказал Клайд. - Что? - Я сказал, позволь мне увидеть твои водительские права или какую-либо другую форму удостоверения личности. - Я, э-э, не захватил с собой свой бумажник. - Какой у тебя знак зодиака? - Хм? О, э-э... - Ты лживый кусок дерьма, - сказал Клайд, прежде чем нажать на курок. Нос мистера Тейлора взорвался. Клайд посмотрел на трупы. Некоторые назвали бы это экстремальной реакцией. Некоторые сочли бы его сумасшедшим. Но он поделился бы своим посланием со всеми, кто бы его выслушал. Он слышал вой сирен вдалеке. Клайд прошел на кухню, где на стойке лежал его праздничный торт. Он зажег свечи и глубоко вздохнул. Он мог бы стать катализатором перемен для будущих поколений. Он мог бы рассказать поучительную историю об опасностях преуменьшения значения дней рождения только из-за их близости к самому популярному празднику года. Клайд загадал желание на день рождения и задул свечи. | |
Просмотров: 501 | |
Читайте также
Всего комментариев: 0 | |