Авторы



Стейси соглашается присмотреть за сыном семьи Мюррей в их уютном доме. Однако её спокойный вечер быстро превращается в кошмар. Мальчик Гарри утверждает, что слышит голоса, а в гостиной появляется пугающая статуя клоуна, которой, как выясняется, в доме никогда не было. Когда страхи становятся реальностью, а тень зла оживает, Стейси понимает, что её ночь в этом доме может стать последней.





Миссис Мюррей передала ключи от своего дома.
- Большое спасибо за то, что ты согласилась, Стейси.
Стейси улыбнулась.
- Без проблем. Хоть у кого-то есть планы на субботний вечер. Я с удовольствием посижу с вашим сыном.
Мистер Мюррей, вдвое старше Стейси, но чрезвычайно симпатичный, похлопал ее по плечу и заставил покраснеть.
- Если вдруг возникнут какие-то проблемы, - сказал он своим рокочущим голосом, - у тебя есть мой номер?
Стейси кивнула.
- Я напишу, если мне что-нибудь понадобится, мистер Мюррей. Я не буду звонить и беспокоить вас. А теперь идите, развлекайтесь.
- Хорошо, хорошо, мы идем. И зови меня Нев.
- Гарри должен лечь спать через час, - сказала миссис Мюррей. - С ним редко бывают проблемы. Хотя прошлой ночью ему приснился кошмар. - Она вдруг стала выглядеть очень обеспокоенной. - И очень плохой.
Мистер Мюррей протянул жене пальто и усмехнулся.
- У всех детей бывают кошмары. Не стоит пугать девочку.
- Но бедный Гарри был очень напуган, - добавила миссис Мюррей, надевая пальто и бросая на Стейси самый серьезный взгляд. - Возможно, тебе придётся посидеть с ним, пока он не уснёт. Он говорил, что ночью кто-то шептал ему.
Стейси сглотнула.
Мистер Мюррей разразился еще большим смехом и быстро обнял Стейси, заставив ее снова покраснеть. Затем он посмотрел на жену.
- Ты же её до смерти напугаешь. Всё, пойдём ужинать, пока есть возможность, - он взял ее за руку и вывел через парадную дверь. Перед уходом он обернулся и подмигнул Стейси. - Еще раз спасибо, Стейс.
Стейси стояла и ухмылялась, как глупая школьница, а не девятнадцатилетняя девушка, которой она была. Она помахала рукой Мурреям и закрыла входную дверь, заперев ее на ключ, который ей дали. Затем она зашла в спальню Гарри, чтобы проверить, как он себя чувствует.
Сегодня вечером мальчик казался немного угрюмым, не таким, как обычно, улыбчивым, но все же ему удалось выдавить из себя легкую улыбку, когда он увидел ее. Стейси часто подозревала, что десятилетний мальчик влюблен в нее, как и она в его отца, но сегодня вечером он не казался таким заинтересованным, как обычно.
Думал ли он когда-нибудь о ней так, как она думала о мистере Мюррее? Она часто лежала в постели по ночам и трогала себя, сосредоточившись на суровом лице мистера Мюррея. Называй меня Нев.
- Ты в порядке, Гарри? - спросила она.
Гарри поднял голову, сидя со скрещенными ногами перед своим Xbox.
- Я в порядке. Мне нужно идти спать?
- Через некоторое время. Я слышала, что прошлой ночью тебе приснился кошмар.
- Это был не кошмар. Был голос. Он говорил со мной. Смеялся надо мной.
Стейси снова сглотнула. Гарри обычно был совершенно нормальным ребенком, но сегодня он выглядел больным и немного не в себе.
- Хорошо, - сказала она, - я лягу поздно, так что буду здесь, чтобы проведать тебя. Не стоит бояться кошмаров.
Гарри, казалось, немного расслабился. Он приостановил игру и улыбнулся.
- Тогда я пойду спать. Я очень устал после того, как не выспался прошлой ночью. Да и чувствую себя немного больным.
- Хорошо, тебе что-нибудь нужно?
- Можно мне стакан воды?
Стейси сделала небольшой реверанс.
- Сейчас принесу, сэр.
Она спустилась на кухню и на секунду открыла кран с холодной водой, после чего наполнила пинтовый стакан и отнесла его Гарри. Он уже лежал в постели, подложив под подбородок одеяло. Она поставила стакан с водой на прикроватную тумбочку.
- Спасибо, Стейси. Ты придешь, если я позову тебя? Если я... испугаюсь?
- Конечно. Мне тоже иногда бывает страшно. Я сейчас спущусь вниз, хорошо?
- Хорошо.
Она вернулась на кухню и взяла себе пакет чипсов, а затем прошла в гостиную. Телевизор уже был включен, но она переключала каналы, пока не нашла фильм, который только начинался. Это был боевик с Брюсом Уиллисом в главной роли, когда у него еще были волосы.
Она откинулась на мягкий диван Мюрреев и удовлетворенно застонала. Она подумала, не здесь ли мистер Мюррей сидит по ночам. Как бы ей хотелось каждую ночь лежать рядом с ним, положив голову ему на колени, и вместе смотреть телевизор. Миссис Мюррей была такой счастливой... женщиной.
Стейси сидела и смотрела фильм минут пять, прежде чем заметила клоуна в углу. Это была большая статуя высотой в два фута, стоявшая в углу комнаты. На ее лице было мрачное выражение, а по белым щекам к кроваво-красным губам бежала одна черная слеза. Статуя была уродливой и совершенно не вписывалась в ультрасовременный декор дома Мюрреев. Гостиная, в частности, была очень минималистичной и стильной: телевизор на стене, мебель из гладкого ПВХ. Грустный клоун в своем аляповатом зеленом платье и желтых ботинках был совершенно неуместен. Особенно странным казался его нос — не привычного алого цвета, а холодного, ледяного голубого.
Стейси почувствовала, что дрожит, поэтому встала и включила отопление на термостате в прихожей. В качестве дополнительной защиты от холода она пошла на кухню и сварила себе кружку горячего кофе. Пока она ждала, пока он остынет на столе, она проверила сообщения на телефоне. Она мечтала увидеть секретное сообщение от мистера Мюррея, но там было только сообщение от ее мамы. Она больше не жила дома, но всегда звонила не реже двух раз в неделю. Было без четверти девять, и сейчас самое подходящее время для звонка. Ее мать была вдовой, и субботние вечера могли быть для нее одинокими.
Она набрала номер, на который ответил автоответчик.
- Привет, мама. Это Стейси. Просто решила позвонить и узнать, как у тебя дела. Я просто снова работаю няней у Мюрреев. Не могу позволить себе отказываться от денег с тех пор, как они перестали платить сверхурочные в супермаркете. Гарри уже лег, а я просто смотрю фильм. Правда, в гостиной есть эта причудливая статуя клоуна. Надо будет сфотографировать. В любом случае, перезвони мне.
Она отнесла кофе в гостиную и села обратно. Она огляделась в поисках оставленного пакета с чипсами и выругалась, когда увидела, что пакет упал под кофейный столик и рассыпал свое содержимое повсюду.
- Черт возьми!
Стейси наклонилась вперёд, осторожно собирая крошки чипсов обратно в пакет, надеясь, что ни одна из них не застряла в пушистом ковре дома Мюрреев.
Йо-хо-хо, ублю…
Внезапный звук, раздавшийся в комнате, заставил Стейси отпрыгнуть назад. Она ударилась запястьем о кофейный столик и закончила печально известную фразу Брюса Уиллиса.
- Ублюдок!
- Не стоит ругаться, Стейси.
Стейси обернулась и увидела, что в дверях стоит Гарри. Она хмуро посмотрела на него.
- Что ты тут делаешь?
- Я снова услышал голоса.
- Тебе приснился кошмар? Тебе уже удалось заснуть?
- Я не спал.
Стейси встала, выдохнув при этом.
- Давай, вернем тебя в постель. Не о чем беспокоиться, обещаю.
Гарри мрачно поднялся по лестнице, а Стейси аккуратно уложила его в постель. Она выключила свет в комнате, но оставила гореть лампу на лестничной площадке. В его возрасте она тоже боялась темноты — да и сейчас порой испытывала тот же страх, если посмотрела ужастик или услышала странный шум глубокой ночью. Она понимала его чувства.
- Спокойной ночи, Гарри.
- Не уходи далеко, - зловеще сказал он.
Стейси не поняла, что именно он имел в виду, поэтому просто улыбнулась и спустилась вниз. Когда она дошла до гостиной, фильм с Брюсом Уиллисом уже закончился, и пошли титры. Это было странно, казалось, что фильм закончился очень быстро. Когда она только включила его, то была уверена, что он только начался. Она сверилась с часами и пожала плечами, увидев, что просидела с ребенком меньше часа.
Она отпила глоток кофе и улеглась на диван, сняв туфли и подняв ноги. Она взяла пульт и уже собиралась переключить канал, когда ее взгляд снова упал на статую клоуна. Она сразу же заметила изменения. Ледяной голубой нос статуи стал гораздо теплее оранжевого. Странно.
Стейси опустила ноги на ковер и откинулась на спинку дивана, пристально глядя на клоуна, который, казалось, смотрел прямо на нее. У нее не было сомнений, что нос клоуна изменил цвет, но тут ей пришло в голову нечто, заставившее ее рассмеяться. С тех пор как она включила термостат, в гостиной стало гораздо теплее. Нос клоуна, должно быть, служит индикатором температуры. На самом деле это было довольно симпатично и делало его присутствие не таким уж странным. Это была не просто уродливая статуэтка в красивой комнате, это был термометр. Возможно, это был подарок, который чета Мюрреев сочла своим долгом сохранить, вроде того, что преподносят невежественные бабушки и дедушки. Как бы то ни было, Стейси уже не чувствовала себя так странно из-за клоуна, как раньше.
Она поспешила наверх, зная, что Гарри всё ещё плохо, и направилась в ванную. Открыв шкафчик над раковиной, она увидела несколько упаковок с таблетками. Её взгляд сразу упал на парацетамол, и она уже потянулась за ним, но внезапно замерла. Давать Гарри лекарства без разрешения родителей было неправильно.
Стейси аккуратно убрала упаковку обратно и залезла в карман за телефоном. Хотя она твёрдо решила не беспокоить мистера Мюррея по пустякам, ждать ответа на сообщение, пока мальчик мучается, казалось ей ещё хуже. Возможно, у Гарри была мигрень. Она набрала номер и поднесла телефон к уху.
Мистер Мюррей сразу же взял трубку.
- Стейси? Все в порядке?
- Да, хорошо, как дела? Эм, нет, это не... Я звоню не поэтому.
- В чем дело, Стейси?
- У Гарри болит голова. Я в ванной, ищу лекарство. Можно ли ему принять парацетамол?
- Сейчас спрошу у Пэм, - он на секунду исчез с линии, потом вернулся.
- Да, все в порядке, Стейси. Извини, что он беспокоит.
- О, он не беспокоит.
- Ты уверена? Ты говоришь немного взволнованно.
Стейси хихикнула, проклиная себя за то, как по-детски это прозвучало.
- Я в порядке. Это просто тот клоун, который у вас в гостиной. Он пугал меня весь вечер. Ха!
На линии повисло молчание. Затем:
- Какой клоун?
Стейси снова приложила телефон к уху, которое стало горячим и липким от сенсорной панели.
- Статуя клоуна, которая стоит у вас в гостиной. Клоуны меня пугают.
- Стейси? Я не понимаю, о чем ты говоришь. У нас нет статуи клоуна в гостиной.
Стейси сглотнула.
- У вас... нет?
- Нет. Ты уверена, что это статуя? Может, это одна из игрушек Гарри. Гарри обожает клоунов. Нам пришлось купить ему костюм на день рождения. Это последний этап, через который он проходит, - Мистер Мюррей рассмеялся, но, похоже, почувствовав отчаяние Стейси, прочистил горло. - Тебе нужно, чтобы мы вернулись домой, Стейси?
- Что? Нет, нет, конечно, нет. Я просто веду себя глупо, ха! Я дам Гарри его таблетки и увидимся, когда вы вернетесь.
- Хорошо. Позвони мне, если что-то понадобится.
- Да, спасибо, пока... пока, да...
Стейси завершила разговор и вернула телефон в карман. Некоторое время она просто смотрела в зеркало над шкафом. Она побледнела - ее лицо стало таким же белым, как у клоуна. Клоуна, о котором мистер Мюррей ничего не знал. Что, черт возьми, происходит?
С дрожащими руками она схватила упаковку парацетамола и поспешила вниз по лестнице. Войдя в гостиную, она, тяжело дыша, увидела скомканное одеяло, которым накрыла статую. Оно по-прежнему лежало в углу, там, где она его оставила. Стейси медленно приблизилась, разрываясь между страхом и осознанием собственной нелепости. Неужели Мюрреи решили подшутить над ней? Или это просто одна из игрушек Гарри? Но разве ребёнок действительно увлекается клоунами? Какой десятилетний мальчик вообще любит клоунов? Никто не любит клоунов.
Остановившись перед одеялом, Стейси протянула руку. На мгновение она замерла, ее пальцы зависли в воздухе. Затем она схватила одеяло и отдернула его.
Она издала нечто противоположное крику и сделала вдох, который, казалось, длился целую вечность. Клоун исчез.
- Стейси?
Стейси сглотнула. Медленно обернувшись, она увидела Гарри, стоящего в дверном проеме. На нем был костюм клоуна. Его бледное лицо и темные, опухшие глаза были маской, скрывающей обычные черты десятилетнего мальчика. Когда он ухмылялся, его губы широко растягивались, а ярко-красный язык то и дело высовывался изо рта.
- Я все еще слышу голоса, - сказал он. - Они говорят что-то о тебе, Стейси.
Стейси заметила кухонный нож в руке Гарри в белой перчатке и попыталась отодвинуться, но как только она сделала шаг, Гарри последовал ее примеру.
Она остановилась, дрожа.
- Что говорят обо мне голоса, Гарри?
- Они говорят, что я должен убить тебя.
Стейси поняла, что плачет, но ей было все равно. Ей нужно было выбраться оттуда.
- Почему ты хочешь убить меня, Гарри?
Он усмехнулся еще шире, выражение его лица было неестественным во всех отношениях.
- Потому что кто-то должен это сделать. Ха-Ха-Ха!
Гарри перепрыгнул через кофейный столик и обрушился на Стейси с ножом. Он хихикал, хихикал и хихикал над ней. Кровь на его лице заставляла его улыбаться еще шире.
Стейси так и не поняла шутки, и, когда она умирала, ее мать перезвонила ей. Все, что она услышала в трубке, был смех.

Просмотров: 188 | Теги: Йен Роб Райт, клоуны, рассказы, A-Z of Horror, Грициан Андреев

Читайте также

    Исаак с нетерпением ждет свой шестнадцатый день рождения, надеясь устроить вечеринку, о которой будут говорить годами. Однако праздник принимает неожиданный и пугающий оборот. Странные совпадения, нео...

    Лемпит - больной человек с больными желаниями. Эти желания приводят его на ферму, где он находит нечто большее, чем просто сельскохозяйственных животных, ждущих его. Пройдет совсем немного времени, и ...

    Ренате, клавишница женской викинг-метал группы «Фрюгга», после концерта терзается кошмаром о сгорании заживо. Мистическое видение сталкивает её с древней нордической силой, пробуждая творческий дар....

    Северная Ирландия, 1972 год. Отряд наёмников охраняет укреплённое поместье старого фанатика, пережившего покушение ирландской республиканской армии. Но вместо боевиков они сталкиваются с древним ужасо...

Всего комментариев: 0
avatar