Авторы



Лия и её парень подверглись нападению неизвестного зверя в лесу, где собирались провести выходные. Лие удалось сбежать от него на ферму, где она встретила местного жителя, который рассказал ей жуткую историю о рождении этого монстра…





«Что это была за тварь, Бога ради?»
Лия бежала сквозь деревья, густая ежевика рвала ей голени, обломанные кончики упавших ветвей впивались в подошвы босых ног. Но она проигнорировала боль - ей пришлось - и продолжила бежать, её лёгкие грохотали при каждом тяжёлом вздохе. Она всё ещё чувствовала вкус крови Стэна на своём языке, сильно испачкавший её слюну. Образ его взрывающейся головы - его глазных яблок, лопнувших в глазницах, его языка, отрезанного, когда он непроизвольно прокусил его, - всё ещё преследовал её. Она всё ещё могла видеть, как его череп разрывается, осколки костей и искалеченное серое вещество вытекают из треснутого черепа.
«Его ударили кувалдой… Его ударили чёртовой кувалдой!»
То, что должно было стать мирным и романтическим отдыхом, превратилось в кошмар.
Это была идея Стэна. Он настоял, чтобы они провели выходные вместе, только вдвоём. Лия предположила, что он имел в виду отдых в городе или, возможно, несколько дней в спа-салоне. Когда она поняла, что он на самом деле имел в виду ночёвку в лесу, у неё не хватило энтузиазма.
Кемпинг вряд ли входил в её представление о хорошем времяпрепровождении.
Тем не менее, ей пришлось признать, что было бы неплохо сбежать из города на несколько дней, уйти от загрязнений и подышать свежим воздухом в лёгкие. Было бы неплохо просто провести несколько дней в компании друг друга.
До того места, где, как сказал Стэн, им следует разбить лагерь, где-то глубоко в Брекон-Биконс, Уэльс, было четыре часа езды. Это была глушь, но Стэн именно этого и хотел для них: уйти от всего; никаких телефонов… никакого интернета… ничего.
Пока они ехали по извилистой полосе асфальта, змеившейся по сельской местности, Лия не могла не восхищаться окрестностями. С одной стороны обширные открытые пространства бесконечно простирались над холмистыми зелёными склонами, а с другой стороны густой лес скрывал всё из виду. Это действительно было красиво.
Лия не предполагала, что им предстоит разбить лагерь в дикой природе; она предполагала, что они, по крайней мере, остановятся в кемпинге. Технически дикий кемпинг был незаконным, но Стэн заверил её, что всё будет хорошо, что люди делают это постоянно. Но где она должна была принять душ? Где она должна была срать?
В тот момент ей следовало отказаться. Ей следовало сказать ему развернуться и отвезти их домой. Если бы она это сделала, он, вероятно, был бы ещё жив.
Но, по её мнению, было уже слишком поздно. Они уже были там, так что она хотя бы попытается.
Стэн нашёл место в стороне от проторенных дорог, чтобы припарковать машину. Оттуда они пошли в лес. Была середина лета, и хотя кроны деревьев давали некоторую передышку от солнечного зноя, воздух всё ещё был густым и влажным. Вспотев, Лия вскоре разделась до верха бикини и джинсовых шорт. Они со Стэном гребли в первом попавшемся ручье, ледяная вода была благословением для её босых ног.
Они шли ещё час или около того, прежде чем нашли поляну, на которой можно было поставить палатку.
Стэн развёл костёр и приготовил на нём сосиски. Они пили пиво, сидя по разные стороны костра в походных стульях. Когда солнце начало садиться и воздух пронзил холод, Лия переоделась в большую толстовку с капюшоном, в которой она часто спала, натянув капюшон на голову.
Она села на колени Стэну, жалуясь, что холодно, и говоря ему, что ему нужно её согреть. Он был более чем рад услужить. Он обнял её и притянул к себе. Она положила голову ему на плечо. Потом они целовались. Рука Стэна скользнула под её толстовку, кончики его пальцев мягко прошлись вдоль её живота, пока не достигли её дерзкой груди, её соски встали по стойке смирно.
Боже, в тот момент она так нуждалась в нём внутри себя.
Но затем эта тварь напала на них…
Никто из них не услышал его приближения. Должно быть, он двигался по лесу бесшумно, как привидение. Он просто уже был там.
Он был огромным и отдалённо напоминал человека, как крупный мужчина (ростом не менее семи футов), с широкими плечами и круглым животом. Его руки и ноги казались непропорционально короткими; они были коренастыми и толстыми с мускулами. Его шея была толщиной со ствол дерева. Но самым ужасным была опухшая голова. Она была широкой и плоской, совершенно деформированной и совсем не похожей на человеческую. Из шелушащейся кожи головы время от времени вырастали лохматые пучки жёстких волос. Похоже, у него не было ушей. Пара маленьких глазок, похожих на крошечные чёрные шарики, была глубоко посажена в черепе. Они выглядели слишком маленькими, как будто болтались в своих гнёздах. Передняя часть его лица была приземистой, как край скалы. А вместо носа… у него… ничего не было!
Лия вскрикнула.
События, последовавшие за её криком, казалось, произошли менее чем за полсекунды. Едва Стэн успел оглянуться через плечо, как чудовище, стоящее позади него, высоко взмахнуло кувалдой над головой и со всей силой обрушило её в центр его черепа.
Голова Стэна лопнула, как пухлый прыщ. Его кровь забрызгала Лию, прервав её крик и отправив её растянуться на земле.
Обезглавленный труп Стэна на мгновение остался в вертикальном положении, сидя в походном стуле, рваные ленты разорванного мяса свисали с обрубка шеи, кровь брызнула из его истерзанных артерий. Через несколько секунд он безвольно упал набок и опустился на землю. Только тогда Лия заметила, что существо было обнажено. На месте члена у него был маленький круглый бугорок и огромная мошонка размером с грейпфрут с такой же толстой кожей.
Хрипя и фыркая, как будто он страдал от тяжёлой астмы, зверь поднял кувалду и начал бить Стэна снова и снова. Отвратительный хруст ломающихся костей и влажные звуки рвущейся плоти наполнили лес.
Какой бы опустошённой она ни была, её мозг казался кучей переваренной яичницы, она знала, что ей нужно убираться оттуда. Она отодвинулась назад, прочь от монстра, прочь от трупа Стэна. Она вскочила на колени, заставила себя встать на ноги и бросилась в лес.
В лесу было совсем темно; казалось, ни одна полоска лунного света не пробивалась сквозь толстый навес над головой. К счастью, её глаза вскоре привыкли к темноте, что позволило ей практически ориентироваться между деревьями. Когда она наконец вырвалась из-за леса, она не увидела ничего, кроме бесконечных полей и крутых холмов.
Тем не менее, она продолжала бежать.
Что-то было где-то далеко-далеко, немногим больше, чем точечка света в покрове тьмы, которая, казалось, душила Землю.
Спасение, возможно?
Подойдя ближе, Лия увидела, что это ферма.
Там было несколько небольших сараев и небольшой дом. Внутри горел свет, и из трубы валил дым.
Лия чувствовала себя на грани упадка сил, её мышцы горели, поскольку в волокнах накапливалась молочная кислота. Но она проигнорировала боль и двинулась дальше, направляясь к безопасному дому. Она перелезла через забор высотой по пояс, щепки грубо распиленных брёвен впились в подошвы её босых ног и покусали бёдра.
Она чуть не упала, ударившись о массивную деревянную дверь. В одно мгновение её энергия покинула её, и всё её тело онемело. Но ей удалось подняться и постучать в дверь тыльной стороной ладони.
Она услышала, как открываются замки.
И тут дверь распахнулась.
В дверном проёме стояла женщина, всего лишь силуэт на фоне тёплого сияния, исходящего изнутри.
- Э-э-э, - сказала она с сильным и тяжёлым акцентом. - Что здесь происходит?
- П-п-пожалуйста, - пробормотала Лия, сгорбившись и тяжело дыша. - Вы должны мне помочь. Т-там монстр…
Женщина выглядела озадаченной, мягкие черты её лица, казалось, нахмурились, тонкие губы поджались. Это была полная женщина с широкими бёдрами и пышной круглой грудью. Руки у неё были толстые, как и ноги. На ней было синее летнее платье с цветочным принтом, жёлтый фартук, затянутый вокруг талии, узел сбоку вот-вот порвётся.
- Монстр, говоришь? Мне это кажется неуместным. Но тебе лучше зайти.
Женщина махнула рукой, и рулоны жира, свисающие с нижней стороны её руки, покачивались, когда она ввела Лию внутрь.
Лия переступила порог фермерского дома.
Это было похоже на возвращение на сто лет назад. Единственная комната освещалась множеством свечей, висевших на побеленных стенах. В каменном очаге горел большой огонь. В одной стороне комнаты стоял стол, а рядом с ним стояли два стула. На столе лежал пучок шерсти, две толстые спицы, воткнутые в клубок, стояли вертикально. На другом конце комнаты лестница вела на этаж выше. В глубине комнаты стояла большая керамическая раковина и старинная плита. А посередине комнаты стоял старый диван, подлокотники которого практически протёрлись до деревянного каркаса внизу. На спинке было накинуто большое шерстяное одеяло, наверняка связанное женщиной, которая сейчас провожала Лию в дом.
- Теперь, - сказала женщина, направляя Лию к дивану. - Просто присядь здесь, а мы попробуем разобраться, что с тобой делать.
У Лии не хватило силы воли, чтобы отказаться. Она позволила женщине провести её к дивану.
- П-пожалуйста… - сказала она, садясь и погружаясь в мягкую подушку. - Вам придётся позвонить в полицию. Мой парень… эта… эта… тварь… она возникла из ниоткуда. Она убила его!
Женщина, казалось, её не слышала.
- Какая ты хорошенькая девочка, - сказала она, улыбаясь. - Действительно очень красивая.
- Пожалуйста… послушайте меня… там монстр! Вам придётся позвонить в полицию!
Женщина доброжелательно улыбнулась.
- Боюсь, у нас нет телефона. Не могу никому позвонить.
Лия нахмурилась. Она не поняла. Нет телефона? В замешательстве она ещё раз оглядела фермерский дом. Только тогда она приняла во внимание тот факт, что в этом месте не было ни электрического света, ни телевизора. Судя по всему, ни света, ни телевизора, ни телефона.
- Я говорю тебе как есть. Позволь мне приготовить тебе чашку хорошего чая, и ты расскажешь мне всё о том, что, по твоему мнению, ты там видела, хорошо?
Лия не хотела чашку чая. Ей нужна была чёртова помощь! Ей нужно было выбраться оттуда. Ей нужен был кто-то, кто нашёл бы богом забытую тварь, убившую Стэна! Но чем больше она об этом думала, тем больше, возможно, ей хотелось пить. Горло у неё болело, а язык пересох.
- Извините, - сказала она, - но можно мне просто стакан воды?
Женщина покачала головой.
- Нет, боюсь, не могу. Вода вся израсходована.
Лия не понимала.
- Что вы имеете в виду под «израсходована»?
Женщина направилась в дальнюю часть комнаты, где на плите кипел чайник. Она полезла под раковину и взяла пустую пластиковую бутылку. По этикетке Лия поняла, что когда-то это был контейнер для родниковой воды.
- У нас здесь есть вода в бутылках, - она сняла чайник с плиты и перелила его содержимое в кружку, которую взяла из буфета. - Трубы никуда не годятся, понимаешь? Если выпьешь из крана, ты подхватишь что-нибудь нехорошее.
Лия думала, что с такой же вероятностью она может подхватить болезнь от грязной кружки, которую женщина протянула перед ней. Чувствуя себя обязанной, она взяла кружку. Жидкость внутри была густой, как подливка. От неё исходил неприятный запах, как будто женщина прокипятила содержимое их выгребной ямы - если такая вещь вообще у них была; с такой же вероятностью они могли заниматься своими делами в норе снаружи. При мысли о том, что придётся выпить это мерзкое вещество, у Лии свело желудок.
К счастью, именно женщина спасла её от участи страшнее смерти.
- Теперь будь осторожна, - сказала она, ногой подталкивая к себе небольшой столик. - Он очень горячий. Мы ведь не хотим, чтобы ты обожглась, правда?
Лия слабо улыбнулась и кивнула. Она поставила кружку на стол. Подставки не было, но что-то подсказывало ей, что женщина не будет особо возражать.
- Пожалуйста, - сказала она. - Если у вас нет телефона, то есть ли у вас машина? Может быть, кто-нибудь сможет отвезти меня в город?
- Прости, мисси, - сказала женщина. - Но я не вожу машину, понимаешь? У меня нет прав.
- У… у вас есть… муж?
- Муж есть. Но он спит наверху.
Лия почувствовала, что хмурится. Эта женщина была глупой или что-то типа того? Неужели она не понимала, что ей нужен кто-то, кто мог бы ей помочь? Стэн был мёртв, чёрт возьми!
- Ну… вы не можете его разбудить?
Женщина фыркнула от смеха.
- Разбудить его? Боюсь, это маловероятно. Как только он засыпает, он засыпает. Мёртв для мира!
- Пожалуйста! Он должен отвезти меня в город прямо сейчас! Я же говорила вам, что человек мёртв!
- А я говорила тебе, что он спит.
- Нет, не сплю, - послышался с лестницы грубый голос.
И Лия, и женщина посмотрели. На полпути вниз по лестнице стоял мужчина, выглядывая из-за перил. На нём была белая рубашка, испачканная потом и грязью, и грязные вельветовые брюки, подхваченные подтяжками. Как и женщина, он был крупным мужчиной, его круглый живот напирал на рубашку, а пуговицы были готовы оторваться. У него были редкие седые волосы на голове и жёсткая борода. Он улыбнулся, обнажив жёлтые зубы, его дёсны окрасились в коричневый цвет.
- Так, значит, что у нас здесь есть?
Женщина улыбнулась.
- Ну вот, эта хорошенькая молодая женщина постучала в мою дверь. Она говорит, что её парня убили в лесу.
- Т-там был м-монстр, - подтвердила Лия.
- Монстр? - сказал мужчина, спускаясь по лестнице. - Монстров не существует, маленькая мисс.
- Я рассказываю вам то, что я видела! Он был огромным, как какой-то… деформированный человек! На голове у него было какое-то уродство. Он убил Стэна, моего парня. Он ударил его чёртовой кувалдой!
Мужчина и женщина обменялись понимающими взглядами. В комнате воцарилась ощутимая тишина.
Через некоторое время мужчина откашлялся.
- Ну, - сказал он, - мне он не кажется монстром. Я точно знаю, о чём ты говоришь, понимаешь?
- В-вы знаете?
- О да. Но поверь мне, это не монстр.
- Итак, что это такое?
- Ну… у этого есть своя история, - сказал он, - но я расскажу тебе, если хочешь. Но ты должна понимать, что всё это будет звучать безумно, как бред сумасшедшего.
- Расскажите мне.
- Тогда слушай, - мужчина устало вздохнул и сел на диван рядом с Лией.
- История такая…

1974 ГОД
В долинах люди любят держаться особняком. Это так же верно сейчас, как и тогда. Это были трудолюбивые люди. Они работали до мозга костей, обрабатывая землю на фермах, которые унаследовали на протяжении многих поколений. Они выращивали урожай и разводили скот. Затем они продавали свою продукцию на местном фермерском рынке раз в две недели. Они вели простую жизнь, но это было всё, что они когда-либо знали.
Будучи настолько отдалёнными, эти люди почти никогда никого не видели. За исключением рынков, они могли месяцами ходить, не видя ни одной души. Это были изолированные сообщества, расположенные вдали от проторенных дорог. Туда никто никогда не ходил… кроме тех, кто там жил, конечно. У этих людей не было ни газа, ни электричества. В большинстве из них даже не было водопровода. Не было ни магазинов, ни больниц, ни полиции. Но они позаботились о себе. Они существовали.
Кэрис была дочерью одного такого фермера. Она была довольно молода, всего пятнадцать лет. У неё были голубые глаза и светлые волосы, подстриженные в простую стрижку. Кожа у неё была бледная, белая, как снег, лицо было усеяно веснушками.
Был мальчик, с которым она общалась, по имени Оуайн. Он был хорошим парнем. Его отец владел соседней фермой. Оуайн работал там бóльшую часть дней в месяце, но днём, когда бóльшая часть работы была сделана, отец всегда позволял ему пойти навестить Кэрис.
Многим посторонним могло показаться, что Оуайн увлечён Кэрис, но это было не так. На самом деле Оуайн был гомосексуалистом. Но тогда, конечно, это было неприемлемо, поэтому он держал это в секрете. Кэрис была единственным человеком, которому он когда-либо доверял это.
Так или иначе, в один из таких дней, после того как вся работа на ферме была сделана, Кэрис и Оуайн решили искупаться у подножия водопада, глубоко в лесу. Дело было летом, видите ли, и солнце палило над головой. Вода была прохладной и освежающей. Дети часто поднимались на вершину водопада и прыгали в него, но ни Кэрис, ни Оуайн никогда не осмеливались попробовать это сделать.
Тем не менее, было приятно просто грести там.
Так продолжалось до тех пор, пока не появились дети Обри.
Их было четверо - четверняшки. Хотя они находились в одном чреве матери, ни один из четырёх детей не был одинаковым. На самом деле одна из них была девочкой. Мальчиков назвали Элис, Эмир и Гетин, а девочку - Риан. Кэрис не могла быть уверена в их возрасте, но они наверняка были старше её, возможно, шестнадцать или семнадцать лет.
Ходили разные истории об этих детях. Их мама умерла во время родов. Это была правда. Но ходили слухи, что она родила только Риан до того, как истекла кровью, поэтому их отцу пришлось разрезать ей живот и вытащить этих мальчиков одного за другим, пинающихся и кричащих. Как бы плохо это ни было, ходили и другие слухи, в которые большинству обычных людей, возможно, было бы трудно поверить. Видите ли, утверждалось, что мать и отец Обри на самом деле были братом и сестрой. Они сказали, что вся их семья на протяжении нескольких поколений придерживалась кровосмешения. Предположительно, прапрапрадед этих детей держал собственную дочь в плену, связав её в коровнике, и ежедневно насиловал её. Любых девочек, которых она рожала, ну, когда их цветок расцветал, он и их тоже оплодотворял. В конце концов, после его смерти, мужчины и женщины в семье начали размножаться друг с другом; отцы занимались сексом со своими дочерьми, а матери беременели от своих сыновей.
Это была отвратительная история, в которую трудно поверить. Но если бы вы когда-нибудь увидели детей Обри, вы бы сразу поняли, что это правда. Эти Обри были самыми уродливыми сукиными детьми, которых вы когда-либо видели. Головы у них были деформированные, с неправильным прикусом, торчащими зубами и глазами, вытаращенными из орбит. Ни у одного из мальчиков не было ни единого волоса на голове. Однако у Риан они были; они были угольно-чёрными, но тонкими, хрупкими и склонными к выпадению, оставляя пятна там, где был виден скальп. К двадцати годам она точно тоже облысеет.
В любом случае, эти дети были не самыми приятными. Они были из тех, кто любит создавать проблемы. Они всегда суетились и дрались, причиняя другим свои страдания.
- Так, так, - сказал Элис, когда четверо детей Обри вышли из-за леса. - Что это вы тут делаете?
Сердце Кэрис упало в тот момент, когда она увидела их. Она слышала все истории о них и знала, что они всегда замышляют что-то плохое. Она видела их несколько раз, но всегда старалась избегать их. Ей не нравилось, как они говорили и вели себя; это было почти дико. Но больше всего её беспокоил их внешний вид. Их ненормальные, почти нечеловеческие черты лица приводили её в ужас.
- Мы ничего не делаем, - сказал Оуайн, - просто окунаем пальцы ног, и всё.
- Это правда? - сказал Гетин. - Вы не причиняете здесь никаких беспокойств?
- Нет… ничего подобного.
Четверо детей Обри подошли к подножию водопада. Риан оглядела Кэрис. Кэрис была одета в жёлтый купальник-двойку, обнажавший её живот. Риан закатила глаза, а затем снова посмотрела на Оуайна.
- У неё красивое тело, не так ли? - сказала она. - Ты её трахаешь?
Оуайн нахмурился. Кэрис видела, что ему не понравился этот вопрос, поскольку он подразумевал, что она какая-то шлюха. Но Кэрис всё ещё была чиста. Она никогда даже не целовала мальчика, кроме Оуайна, и то только потому, что хотела знать, каково это; она знала, что ему не нравятся девушки в этом смысле.
- Не то чтобы это тебя касалось, - сказал Оуайн, - но нет, я этого не делал.
Риан усмехнулась с лукавой улыбкой на лице.
- Почему нет? Она похожа на девушку, которая умеет хорошо сосать член, - она посмотрела на Кэрис. - Ты умеешь сосать член, милашка? Как тебе вкус спермы?
Кэрис почувствовала, как её щёки покраснели. Ей казалось, что мир может раскрыться и поглотить её целиком. Часть её желала этого. Почему эта девушка так с ней разговаривала? Она даже не знала её…
- Она выглядит намного лучше тебя! - сказал Оуайн прежде, чем Кэрис успела ответить. Он выпятил грудь, как будто это могло придать ему более устрашающий вид. - Твоя голова похожа на чёртову картошку! Это как будто ты упала с вершины уродливого дерева и по пути вниз задела каждую ветку!
Улыбка Риан растаяла. Вместо неё появился устрашающий хмурый взгляд.
- Думаешь, ты смешной, да? - сказал Элис. - Ты не можешь так разговаривать с моей сестрой!
- Пошёл ты, тупой дебил! Посмотри на себя! Инбредные ублюдки, вы все!
Кэрис схватила Оуайна за руку, надеясь, что сможет помешать ему спровоцировать их. Дразнить медведя никогда не было разумным решением, так гласит поговорка…
- Что ты сейчас сказал? - прорычал Элис.
- Я назвал тебя чертовски умственно отсталым! А теперь, почему бы тебе не пойти домой и не пососать член своего папочки?
- Пошёл ты! - крикнул Элис.
- Пошёл ты! - крикнул Оуайн.
Затем тяжёлый камень врезался Оуайну в голову. Кэрис не видела, но кто-то из мальчиков Обри, должно быть, бросил его. Послышался треск, когда он отскочил от его черепа. Это звучало так, словно ломались ветки или… или… ломались кости. Кровь немедленно потекла по его лицу. Казалось, прошло мгновение, прежде чем его глаза закатились, и он рухнул лицом вниз в воду.
Кэрис закричала.
Дети Обри… ну… они просто смеялись.
- Пожалуйста! - Кэрис взвыла, её сердце колотилось, грозя вырваться из горла. - Вы должны ему помочь! - она изо всех сил старалась оттащить Оуайна к берегу.
- Ох, коне-е-ечно, - сказал Эмир. - Мы ему поможем. Мы поможем вам обоим!
Тогда они напали на неё, вытащили из воды, оставив Оуайна лицом вниз в воде, оставив его тонуть… если он ещё не был мёртв.
- Нет! Пожалуйста! Оставьте меня! - умоляла Кэрис. Она была в ярости, пытаясь вырваться из рук мальчиков. Но они держали её крепко. - Он умрёт! Вы не можете оставить его там!
- На что ты хочешь поспорить? - спросила Риан с кривой ухмылкой на лице.
Кэрис тогда знала, что даже если они не убивали Оуайна намеренно, тот факт, что он умрёт, их совершенно не волновал.
- Давай, - сказала Риан, - давай отведём её к нам на ферму.
Семья Обри жила на ветхой ферме посреди леса. Кэрис была слишком рассеяна, чтобы обращать на это внимание, но она увидела, что старый каменный дом был на грани разрушения. Её держали двое мальчиков, по одному с каждой стороны. Они потащили её к дому.
Это Риан остановила их.
- Не будьте дураками! - сказала она. - Вы обязательно получите от папы, если он обнаружит, что вы привели эту девчонку домой… отведите её в сарай.
Сарай был построен из гнилой, пропитанной червями древесины, а к крыше были прибиты гофрированные жестяные листы. Казалось, он не выдержит следующей грозы.
Именно сюда мальчики притащили Кэрис.
Внутри сарая в её ушах раздавалась какофония шума. Это были свиньи. Они визжали и фыркали, обнюхивая незваных гостей сквозь оцинкованные прутья своего загона.
Они бесцеремонно бросили Кэрис на землю. Она тут же попыталась встать, но была сбита с ног, быстрый удар в живот заставил её растянуться. Это Риан пнула её.
- П-пожалуйста, - закричала она, - не делайте этого! Пожалуйста! О-отпустите меня! Я ничего не скажу о том, что вы сделали с Оуайном, обещаю.
Риан пожала плечами.
- Но мы никому ничего не делали.
Кэрис посмотрела в её холодные, чёрствые глаза. Тогда она поняла, что они собираются её убить.
Риан продолжила:
- И эти мальчики, они тоже ничего тебе не сделают… кроме как трахнут тебя и убьют! - после она засмеялась.
Кэрис закричала, когда мальчики окружили её, как стая диких собак, приближающихся к своей добыче. Тогда они были на ней, срывая с неё раздельный купальник, раздевая её догола, пока она не стала такой же обнажённой, как в день своего рождения. Она попыталась прикрыть свою грудь и свои… интимные места… но Риан схватила её за запястья и дёрнула их назад, позволяя троим мальчикам нащупывать её, прикасаться к ней, где они хотели. Они щипали её соски. Они вставляли в неё пальцы.
Кто-то схватил её за волосы и повалил на землю. Прежде чем она успела осознать, что происходит, один из этих парней оказался на ней сверху, толкая в неё свой твёрдый, как камень, предмет. Мучительная боль пронзила её тело, сжигая нервы. Остальные были там, удерживали её и мучили, пока их брат насиловал её.
Все они заняли свою очередь.
Они использовали каждую дырку.
Риан наблюдала за всем этим, всё время смеясь. Когда они повеселились, она шагнула вперёд, возвышаясь над измятыми останками Кэрис.
- Знаешь, что сейчас произойдёт? - спросила она низким и скрипучим голосом. - Теперь нам нужно покормить свиней!
Гетин рассмеялся.
- Ой, да! Свиньи едят что угодно, понимаешь? Они сдерут мясо с твоих костей, и им плевать, жива ли ты ещё!
- Правильно, - усмехнулся Элис. - Мы отправим тебя обратно к твоему папе как мешок, полный свиного дерьма. Затем он фыркнул, и его голос звучал почти как у свиньи.
- Поднимите её, - сказала Риан мальчикам, - и бросьте её!
Элис, Эмир и Гетин подняли Кэрис с земли и отнесли её в загон для свиней. Там её сбросили через перила.
- Время ужина, поросята! - Эмир рассмеялся. - Придите и возьмите!
Измученная, сломанная, с болью в каждом суставе, Кэрис ничего не могла сделать, лёжа лицом вниз в грязи, а свиньи кружили вокруг неё, обнюхивая землю, кусая её кожу, истекающую кровью. Она крепко зажмурила веки, и слеза скатилась по её щеке. Она знала, что скоро умрёт.
Но тут свиньи начали визжать и пятиться назад. Они перестали её кусать.
Когда Кэрис открыла глаза, она поняла почему.
Над ней стоял самый большой кабан, которого она когда-либо видела. Должно быть, он был пяти футов высотой в холке. Он мог бы стоять лицом к лицу с любым обычным мужчиной. Судя по размеру (не то чтобы Кэрис хорошо умела оценивать вес), эта тварь, должно быть, весила не менее пятисот фунтов.
«Он такой же большой, как этот проклятый дом», - подумала Кэрис про себя.
- Ох, чёрт, - усмехнулся Эмир. - Похоже, Гектор хочет, чтобы ты была вся в его распоряжении!
«Гектор? Это было имя свиньи?»
Как бы его ни звали, он начал фыркать и обнюхивать тело Кэрис. Он просунул свою тёплую, влажную морду между её ног, раздвигая их. Она чувствовала его тёплое дыхание на своей «киске». Затем его язык, грубый, как наждачная бумага, исследовал её.
Кэрис снова закричала.
Она ничего не могла поделать, чтобы помешать Гектору оседлать её, его огромный вес заставил её упасть в мокрую грязь. Его свиные копыта царапали и давили её спину, травмируя её плоть, пока он двигался, чтобы принять нужное положение. Затем он заставил себя войти в неё.
Большинство людей не знают об этом факте, но у свиней-самцов пенис имеет форму штопора. Это естественная адаптация, способствующая процессу спаривания. Видите ли, свиньи-самцы слишком тяжелы, поэтому винтовая форма их пениса позволяет им оставаться связанными с самкой достаточно долго, чтобы произошло осеменение.
Конечно, Кэрис не была свиноматкой. Её гениталии не были предназначены для этого. Таким образом, ей казалось, что её насилуют тюком колючей проволоки.
Дети Обри только смеялись, когда кабан трахал её.
Кэрис рыдала и кричала, чувствуя, как Гектор эякулирует внутри неё. Он вытащил из неё, затем ещё раз лакнул её влагалище, пробуя на вкус сладкую смесь крови и спермы, вытекающую из неё, прежде чем уйти.
Риан всё ещё смеялась.
- Выведите её оттуда.
- Что? - спросил Элис. - Мы оставим свиней голодать?
- Они получили свои помои, не так ли? Просто вытащите её оттуда!
Ребята сделали, как им сказали.
Кэрис едва могла стоять. Она была грязной, жгучая агония пронзала каждый дюйм её тела. Она была едва в сознании, пока дети Обри одевали её.
- Теперь иди домой, - сказала Риан, - и расскажи своему папе, как ты занималась сексом со свиньёй!
Они все снова смеялись.
Кэрис не знала, как ей удалось добраться домой. Должно быть, она бродила по лесу в оцепенении, её подсознание каким-то образом вело её домой. Когда она добралась туда, она никому не рассказала о том, что произошло, ни об убийстве Оуайна, ни о том, что мальчики Обри её изнасиловали, и уж точно не о том, что случилось с… этой… свиньёй.
Никто не знал.
До того момента, пока…
Девять месяцев спустя Кэрис не родила собственного ребёнка.
Её отец отругал её, когда понял, что она беременна. Он обвинил её в том, что она спала со всеми мальчиками в долине. Она пыталась рассказать ему, что с ней случилось, но он никогда этому не верил. А кто бы поверил? Это была сумасшедшая история. Гораздо легче было думать, что она забеременела от одного из многих мальчиков, с которыми она явно трахалась.
Только когда он увидел ребёнка собственными глазами, он ей поверил.
Это был не обычный ребёнок. Все его гены были перепутаны из-за того, что эти трое мальчиков, как и Гектор, заложили своё семя в её матку. Во-первых, он был огромным, с круглым животом, широкими плечами и массивной головой, прикрепленной к туловищу толстой шеей. Его руки и ноги были короткими и коренастыми, а пальцы рук и ног несколько срослись, что делало их похожими на свиные копыта. Он выглядел лишь получеловеком - почти как свинья.
Он был похож на своего папу.
К счастью, Кэрис так и не удалось увидеть ребёнка; она умерла от потери крови во время родов.
Отец Кэрис знал, что ему следовало пустить пулю в мозг ребёнка ещё до того, как он смог сделать первый вздох. Но он не смог этого сделать. Он не мог убить своего отпрыска, каким бы бесчеловечным он ни казался.
Тем не менее, отец Кэрис поклялся отомстить. Он найдёт Обри и заставит их заплатить за то, что они сделали с его дочерью.
Но ещё не время. Пока её сын - его внук - не стал достаточно взрослым, чтобы самому отомстить.
Он назвал его Карвин.
Время мести пришло гораздо раньше, чем ожидалось. Карвин рос ненормальными темпами и достиг взрослого размера к шести годам. Свиньи не живут так долго, как люди, поэтому шесть лет - это примерно то же самое, что человеческому мальчику около восемнадцати лет. Это имело смысл; Карвин был получеловеком-полусвиньёй. По мере того, как он рос, его тело менялось. Он ходил прямо, как мужчина, но лицо его было очень похоже на свиное. Однако самым важным было то, что он был умён. Он был таким же умным, как и любой обычный человек. Он не мог говорить, общался только хрюканьем и визгом, но понимал всё, что ему говорили.
Карвин понимал, что дети Обри сделали с его матерью. Он понимал, что ему нужно отомстить.
Однажды ночью, вскоре после полуночи, дедушка отвёл его через лес на ферму Обри и вручил ему кувалду.
Карвин вошёл в дом, и к тому времени, как он вышел, все мальчики были мертвы.

НАШИ ДНИ
Разум Лии лихорадочно работал. История, которую рассказал ей этот человек, была совершенно фантастической. Это не имело никакого смысла. Это было невозможно. Но тогда… то существо в лесу… чудовище… оно лишь отдалённо напоминало человека.
- Итак, - сказала она, - вы хотите сказать, что моего парня убил этот… этот… человек-свинья? Этот… Карвин?
Мужчина усмехнулся.
- Ой, нет, - сказал он. - Карвин давно умер. Он быстро постарел и умер, вероятно, лет в двенадцать.
- Как вы можете быть уверены? - сказала Лия, снова приходя почти в бешенство. - А если это был не… э-э-э… Карвин там, в лесу, тогда кто - или что - это было? Вы хотите сказать, что таких тварей там много?
- О, коне-е-ечно, - сказал мужчина. - Их там целая семья!
Сердце Лии забилось сильнее. Сама мысль о том, что какие-то получеловеческие существа бродят по лесу, приводила её в ужас.
- Что? Как?
- Я говорил тебе, что Карвин убил всех мальчиков Обри. Но я не сказал тебе, что он сделал с Риан.
- Что он сделал?
- Он трахнул её, конечно же! Он и его дедушка забрали её к себе и использовали как свою личную секс-игрушку! Она сама родила много поросят!
Лия потеряла дар речи. Шестерёнки её разума крутились с бешеной скоростью, в глазах нарастала мигрень. Значит, это был потомок человека-свиньи, монстр, который убил Стэна? Всё это не имело никакого смысла. И то, как этот человек рассказал свою историю, казалось, произвело на него какое-то личное впечатление. Но ей по-прежнему нужна была помощь.
- П-пожалуйста, - заикалась она. - Вы можете отвезти меня в город прямо сейчас? Мне нужно поговорить с п-полицией.
Мужчина кивнул головой.
- Да, конечно, я могу тебя взять. Следуй за мной.
Он встал с дивана и направился к входной двери. Лия встала и последовала за ним. Она посмотрела через плечо на женщину, которая ободряюще улыбнулась.
- Всё в порядке, дорогая, - сказала она. - Не о чем беспокоиться. Мы со всем разберёмся.
Мужчина вывел Лию из дома к одному из сараев.
- Здесь у меня припаркован грузовик, - сказал он, проводя её вперёд.
Что-то показалось Лие странным, неуместным, как будто она попала в какую-то ловушку. Ей хотелось развернуться и бежать обратно в деревья, в темноту. Но ей нужны были эти люди, чтобы помочь ей. Что ещё она могла сделать?
Она шагнула вперёд, и мужчина открыл дверь сарая.
Лия вошла внутрь.
Неприятный запах тут же наполнил её ноздри. Он был горьким, как запах испорченного мяса и тухлых яиц. И тут её взгляд упал на труп женщины, привязанный к деревянному столу посреди помещения. На вид ей было по меньшей мере шестьдесят лет, когда она умерла. Она была совершенно обнажена, её иссохшее тело было покрыто грязью, потом и, возможно, небольшим количеством крови. В рот ей засунули тряпку и завязали его верёвкой. Её стеклянные мёртвые глаза смотрели прямо на Лию.
- Боже мой! - Лия всхлипнула почти себе под нос.
Она повернулась, надеясь сбежать из сарая. Но мужчина и женщина стояли там, преграждая ей путь. На лицах обоих было растерянное выражение.
- Ч-что это? - спросила она. - Что происходит?
- Вот та девчонка, о которой я тебе рассказывал, - сказал мужчина. - Это Риан Обри.
- Ч-что?
- Кэрис, девочка, родившая Карвина, она была моей троюродной сестрой. Я присматриваю за Риан здесь вот уже двадцать лет, после смерти отца Кэрис. Она помогла нам расширить нашу семью. Единственная проблема в том, что те младенцы, которых она выталкивала из пизды, в основном имели те же уродства, что и Карвин.
Ноги Лии словно превратились в желе. Это было всё, что она могла сделать, чтобы не рухнуть на землю кучей.
- Я думаю, это Гриффит убил твоего парня. И мне очень жаль, но он уже некоторое время ищет новую свиноматку для размножения. Как видишь, Риан «ушла», так что она уже некоторое время не рожает нам новых детей. И кроме того, чертовски мёртвое тело далеко не так весело трахать, как чёртово живое. Я могу тебе это точно сказать!
Каждая унция энергии вытекала из тела Лии. Воздух вышел из её лёгких. Она попыталась заговорить или закричать, но с её губ сорвался лишь всхлип.
Внезапно позади неё послышался какофонический шум. Она обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть того же монстра, который убил Стэна, ворвавшегося в сарай через вторую дверь позади неё. Она попыталась поднять руки, защищаясь, но обнаружила, что они тяжелы, как свинец.
«Монстр… человек-свинья… Гриффит», - вспомнила Лия.
Он поднял кувалду и ударил рукояткой ей по голове. Она упала в полубессознательном состоянии на пол.
- Она какая-то не такая, вам не кажется? - сказала женщина. - Она действительно выглядит совершенно не в своей тарелке.
- Не беспокойся; Гриффит поможет ей привыкнуть к нам, не так ли, сынок?
Человек-свинья фыркнул и кивнул головой.
Лия, всё ещё ошеломлённая, посмотрела на чудовищное существо, возвышающееся над ней. Участок, который был его пенисом, казалось, раскололся надвое. Из него выбрался длинный тонкий придаток. Он был розовато-красным и плотно завивался, как… штопор.
Глаза Лии расширились.
- Прости, девочка, - сказал мужчина, - но здесь такие дела. Люди говорят, что мы трахаем скот, но они не знают правды; мы не трахаем скот… скот трахает нас!
Человек-свинья радостно визжал, срывая одежду с тела Лии, его свиные копыта больно впивались в её плоть. Затем он вонзил свой штопор в её влагалище, посылая волну мучительной агонии, охватившую её. Было такое ощущение, будто что-то разрывало её внутренности, как будто её насиловали разбитой бутылкой. Она чувствовала, как кровь забрызгивает внутреннюю часть бедра и скапливается вокруг ягодиц.
Мужчина и женщина взялись за руки и с гордостью наблюдали, как их Гриффит послушно осеменяет новое племенное поголовье.

Просмотров: 291 | Теги: Shocking Sojourns, Alice-In-Wonderland, рассказы, Харрисон Филлипс

Читайте также

    Селеста просыпается посреди ночи от душераздирающего плача ребёнка. Выйдя в тёмный коридор дома, она встречает там маленького мальчика. Он не объясняет ей, почему он там и что с ним случилось, но начи...

    • Главный герой ухаживает за больной старухой, живущей в доме, пропитанном резкими ароматами множества свечей, используемых для маскировки запаха болезни. Получив очередную посылку, он находит странну...

    В ночь Хэллоуина к группе детей незаметно присоединяется таинственная девочка в костюме дьявола. Взгляд её стальных голубых глаз и мрачная маска придают ей зловещий вид. Она ведёт себя странно, но дет...

    Герой рассказа страдает от ощущения пауков, живущих под его кожей, и пытается бороться с ними каждый Хэллоуин. Эта внутренняя борьба превращается в странный ритуал, который со временем меняет его жизн...

Всего комментариев: 0
avatar