«Гребаные клоуны» Майкл Ной
Автор:Майкл Ной
Перевод: Zanahorras
Сборник: Repulsive Tales: A Splat Anthology
Рейтинг: 5.0 / 4
Время прочтения:
Перевод: Zanahorras
Сборник: Repulsive Tales: A Splat Anthology
Рейтинг: 5.0 / 4
Время прочтения:
Группа незадачливых друзей оказывается на карнавале, по которому рыскают безумные клоуны убийцы... Предполагалось, что это будет романтическое свидание. Приятное тихое романтическое свидание, которое включало ужин, может быть, поход в кино, но, конечно, все произошло не так. Казалось, в последнее время все настолько вышло из-под контроля, что она чувствовала себя лишней в своей собственной жизни. Как это могло случиться? Это было так, как если бы что-то проникло глубоко в ее разум и лишило ее свободы воли. Может быть, просто может быть, проблема была не в ней. Вполне возможно, что мужчина, в которого она влюбилась по уши, был незрелым придурком. Когда она впервые встретила Брэда, он казался таким зрелым и уверенным в себе, но в последнее время она увидела его с другой стороны. У него совсем не было чувства собственного достоинства, и он был неспособен самостоятельно принимать какие-либо решения. Тина даже не была уверена, что он вообще любит ее. По прошествии двух месяцев должен был быть какой-то способ определить это, не так ли? Он даже не пошевелился, чтобы сделать что-то большее, чем поцеловать ее. Может быть, я ему все-таки не нравлюсь. От этой мысли ей стало немного грустно. Не то чтобы она была ужасной девушкой. Она давала ему пространство и старалась не быть требовательной, и что она получила? Испуганный маленький мальчик, который, казалось, всегда уклонялся от разговора, который намекал на их совместное будущее. После сегодняшнего вечера все будет кончено. Это была повторяющаяся мысль, которая, казалось, с каждым днем приобретала все больший вес. Ей не нравилось чувствовать себя лишней в своей собственной жизни. Она заслуживала того, чтобы быть с кем-то, кто мог бы точно сказать ей, чего он хочет, без каких-либо сомнений или страха. Разрыв с Брэдом был единственным решением, которое имело хоть какой-то смысл. Пришло время двигаться дальше. Тина задавалась вопросом, как он отреагирует, и сомневалась, что это произойдет. Он не должен был слишком удивляться. Она просто хотела большего, чем он мог предложить. Стук в дверь разбил ее мысли вдребезги, как тонкий фарфор. Она вздохнула и схватила свою толстовку. Непредсказуемая погода в Огайо сводила ее с ума. Она никогда не умела одеваться, и поскольку не собиралась идти в приличное место, то выбрала джинсы и старую выцветшую футболку "W.A.S.P.". Брэд ненавидел хэви-метал, но черт с ним. Если бы он хотел затащить ее на какой-нибудь карнавал в глуши, он мог бы справиться с ее футболкой. После сегодняшнего вечера он даже не будет ее парнем, так что это не имело значения. Он позвонил в последнюю минуту, чтобы сказать ей, что, по его мнению, было бы забавно посмотреть карнавал на Гудзоне. Она не возражала, пока он не упомянул, что приведет с собой своего брата и его девушку. - Я думала, что нас будет только двое. Тина изо всех сил старалась, чтобы в ее голосе не прозвучало нытья. В конце концов, она была достойной леди. - Я обещаю загладить свою вину. Это рассмешило ее, и, пока она шла к машине, ей пришлось приложить усилия, чтобы не показать своего разочарования. Как Брэд собирался загладить свою вину перед ней? Он понятия не имел, что его номер вышел. Это стало последней каплей. Ничего нельзя было бы исправить. Не после этого. Тина забралась в машину и приняла поцелуй в щеку. Она подавила свое негодование и коротко поздоровалась. Брат Брэда помахал рукой и представил свою девушку, которая выглядела так, словно только что сбежала из трейлерного парка на холмах Западной Вирджинии. Когда он поднял руку, она уловила резкий запах тела, а от его подруги пахло расплавленным тунцом, который оставили гнить на солнце. Тина сморщила нос и с трудом подавила позыв к рвоте. - Спасибо, что позволили нам присоединиться. Его дыхание было еще хуже, чем запах его тела. Это было все равно что уткнуться носом в галлонный кувшин с прогорклым молоком. Ей было трудно поверить, что они братья. Брэд был умнее из них двоих и добился успеха, в то время как Уэйн просто блуждал по жизни, как по лабиринту. Те несколько раз, когда она встречалась с ним, она задавалась вопросом, не был ли он умственно отсталым, но поняла, что он просто ленив. Не то чтобы у меня был выбор, - подумала она, но вместо этого сказала: - Не за что. Тина изобразила фальшивую улыбку и вернулась к созерцанию окна. Пейзаж, проплывающий за окном, был гораздо интереснее, чем все, что мог сказать Уэйн. Когда они приблизились к ярмарочному комплексу, она увидела идущих по дороге людей. Звуки смеха эхом разносились в ночном воздухе, и ей захотелось оказаться где-нибудь в другом месте. Тина не была счастлива, и уже очень давно. Она была так занята мыслями о том, что все изменится, что забыла, кто она такая. Неужели это случается со всеми? Она решила, что так и должно быть. Вот почему распадались браки. Вы просто перестали пытаться, и в конце концов вы просыпаетесь и понимаете, что устали от того, что застряли. Брэд припарковал машину в поле, куда их направил скучающего вида подросток с прыщами, которые выглядели так, словно ползли по его лицу и захватывали некогда здоровую кожу. Он не улыбнулся и даже не обратил на них внимания, когда они шли к ярким огням карнавала. Напряженные звуки музыки Каллиопы просачивались сквозь густую толпу. Матери толкали коляски, в то время как скучающие отцы выглядели беспомощными, когда приближались ко входу. Здесь было не так многолюдно, как в пятницу или субботу, но толкавшихся людей было достаточно, чтобы она почувствовала укол дискомфорта. Тина не разбиралась в людях и называла большинство из них "дышащими ртами". Они переняли ее образ жизни и вообще понятия не имели, как вести себя в обществе. Возможно, у них были противопоставленные большие пальцы, но то же самое делали и обезьяны. Это точно не делало их правителями вида. Они были медлительны и невежественны, как своенравные коровы, они просто следовали за стадом, куда бы оно ни шло. Это было печально и не восстановило ее веру в человечество. Она почувствовала, что ее толкают, и ей захотелось отодвинуть людей локтями со своего пути. Она обругала Брэда и последовала за ним к ярко освещенной билетной кассе. Там уже стояла длинная очередь ожидающих, и у нее появилась возможность осмотреться и увидеть людей и карнавал. Все они, казалось, слились в одну массу "белого отребья" из Огайо. Краем глаза она увидела невысокого приземистого клоуна в грязном комбинезоне-нагруднике. Его белая грим-краска, казалось, мерцала в ярких огнях, которые были расставлены в разных местах на полпути. Если это вообще так называлось. Тина была слишком занята наблюдением за его руками. Они были большими. Как будто его руки были консервированными окороками, засунутыми в безупречно белые перчатки. Его пугающий фиолетовый парик казался неуместным на таком крупном мужчине. Эти руки сжимали набор кеглей для боулинга, который выглядел почти зловеще. Рядом с ним стоял еще меньший, карликовый, клоун, одетый в радужную куртку и лимонно-зеленые брюки. Его макияж был создан для того, чтобы придать ему хмурый вид, и когда он взглянул на нее, у него был такой вид, словно он вот-вот заплачет. - Господи, гребаные клоуны, - прошипел Уэйн ей на ухо. Тина не смогла удержаться от улыбки. Он выглядел смущенным, и это заставило ее почувствовать, что весь вечер, в конце концов, может оказаться интересным. - Ты ведь не боишься, правда? Это просто клоуны. Сколько тебе лет? Пять? Уэйн нервно огляделся в поисках еще кого-нибудь из них. Его девушка, казалось, не обращала внимания на его дискомфорт, и на секунду Тине показалось, что она заснула стоя. - Нет, я просто нахожу их немного жутковатыми. Ты виделa размер этого парня? Тина покачала головой. - Должно быть, я мечтала его увидеть. Она отвернулась от Уэйна и его отвратительного дыхания, и оглядела проходивших мимо людей. Беременные подростки и скучающие семьи дали ей обычную статистику для маленького городка. Бедняки общались локтями со средним классом, в то время как скучающие карни налетали, как ястребы, чтобы забрать их деньги. Она слышала шум "Молнии" и "Фараона" и пожалела, что не находится дома. Она ненавидела толпу и чувствовала себя так, словно ее поглотила людская масса. Если так бывает во вторник, то я не хочу видеть субботу. Это был групповой трах эпических масштабов. Там не было ничего, на чем она хотела бы прокатиться, а все грузовики с едой и напитками были слишком дорогими. Все, чего она хотела, - это уйти, свернуться калачиком на диване и смотреть телевизор. Это было не свидание, и чем дольше она стояла рядом, тем больше волновалась. Вдобавок ко всему были клоуны. Она понятия не имела, почему они оказались на карнавале, но это было не совсем захватывающе. Она не находила их забавными и считала, что они немного банальны. Их использовали в фильмах ужасов и для рекламы гамбургеров, так что было довольно трудно воспринимать их как полезное развлечение. Конечно, все, что казалось, использовалось для того, чтобы что-то продать, и имело смысл использовать клоунов. Они были неотъемлемой частью мировой культуры. Предполагалось, что клоуны полезны, но теперь над ними так издевались и извращали, что граней между добром и злом почти не существовало. - Готовa? - Брэд скользнул рядом с ней, напугав ее. Она утвердительно покачала головой, но внутри у нее все кричало "нет". Это была глупая и ужасная идея для свидания, не говоря уже о двойном свидании. Собирался ли он выиграть для нее плюшевого единорога? Гребаный мудак. Зачем ему понадобилось привозить ее сюда? Зачем ему понадобилось брать с собой своего брата? Она проклинала его за то, что он оказался не таким, каким она его считала, и отказывалась расслабляться. - Да, думаю, что да. Я должна быть честна. Я думала, что сегодня вечером мы будем вдвоем. Брэд переминался с ноги на ногу, стараясь не смотреть на нее. Это напомнило ей маленького мальчика, который был на грани наказания. Это было скорее грустно, чем мило, и она ненавидела себя за то, что из-за этого ей захотелось ударить его по лицу. Ей хотелось бить его до тех пор, пока у него не вылетят зубы изо рта и кровь не хлынет из его глупого рта. Гребаный мудак. Тупой гребаный мудак! - Mне жаль. Таково было его объяснение. Он схватил ее за руку и повел к небольшой толпе людей. Тина слышала смех и хлопки в толпе, но ничего не могла разглядеть, пока они не подошли вплотную. От людей исходил отвратительный запах. Это было похоже на человеческое рагу из задницы, топора и приторных духов, которое напомнило ей о ее старой покойной бабушке. Ей не нужно было видеть клоунов. Одного звука, который Уэйн бормотал себе под нос, было достаточно. - Гребаные клоуны, - повторил Уэйн на этот раз громче. Женщина лет сорока в облегающем платье с леопардовым принтом хмуро посмотрела на него и снова повернулась к большому клоуну, который когда-то носил кегли для боулинга. Когда он жонглировал, на его лице было выражение серьезной сосредоточенности. Маленький клоун взбадривал толпу птичьими жестами рук. Уэйн был бледен, как полотно, когда клоун посмотрел на него и улыбнулся. Это была такая улыбка, от которой слабел мочевой пузырь и которая говорила не о счастье, а о темных тайнах и плохих мыслях. Она подавила дрожь и посмотрела на маленького клоуна, на крошечном личике которого застыло хмурое выражение. Теперь он бросал ножи в жонглера, и толпа охала и ахала, когда он ловил их и начинал жонглировать. - Я думаю, нам нужно найти что-нибудь еще. Твой брат выглядит так, словно он на грани того, чтобы обделаться. Брэд посмотрел на Уэйна и нахмурился. Он кивнул, но как завороженный уставился на жонглеров. - Ты в порядке? Ты ведь не напуган, правда? Они не причинят тебе вреда. Уэйн кивнул, но Тина сомневалась, что слова Брэда действительно дошли до него. Вопреки здравому смыслу, она легонько схватила его за руку и повела прочь. Она ненавидела видеть это страдальческое выражение в его глазах, когда клоуны разыгрывали свое представление. Они направились к киоску "Cлоновье ухо" и подождали, пока к ним присоединятся остальные участники их компании. - Ты в порядке, детка? Девушка Уэйна обняла его, и Тина попятилась, прежде чем оказалась зажатой между ними. Уэйн кивнул, и Тина оглядела толпу, но Брэда не увидела. - Где Брэд? Она вдруг заметила, что большой клоун уводит его, и побежала догонять. Куда, черт возьми, они направляются? Они обогнули поле "Пока ты не выиграешь" и тележку с лимонадом и направились к палатке для переодевания. - Брэд! - крикнула oна, затаив дыхание. - Куда, черт возьми, ты направляешься? Когда они приблизились к палатке, она внезапно остановилась. Звук скрипучих колес застал ее врасплох, и она обернулась на звук. Позади нее ехал карликовый клоун на трехколесном велосипеде. На его лице сияла широкая улыбка, из-за которой нарисованный хмурый взгляд казался сатанинским. Он медленно подкатил к ней. На голове у него была маленькая фетровая фиолетовая шляпа с кривым одуванчиком, свисающим влево. Она знала, что если он подъедет ближе, этот цветок окатит ее водой. Это был старый трюк, который некоторые люди находили забавным. Тина не принадлежала к большинству людей, и клоуны не казались ей такими уж забавными. Слава богу, Уэйна здесь нет. Он наверняка наложил бы в штаны при виде этого. Она и сама была немного встревожена. То, как он приближался к ней, создавало впечатление, что он преследует ее. Брэд внезапно закричал. Тина повернула голову в сторону палатки, но внезапно ей стало слишком страшно, чтобы пошевелиться. Клоун на трехколесном велосипеде перестал крутить педали и теперь направлялся к ней. В его руке был гигантский молот. Он подмигнул ей и поднес палец к губам. - Издашь хоть один звук, сука, и я переломаю тебе гребаные ноги. Клоун усмехнулся, но не двинулся в ее сторону. Паралич Тины прошел, и она побежала к палатке. Это был единственный способ, которым она могла бежать. Маленький клоун заманил ее в ловушку. Внутри палатки она увидела небольшую лужицу крови. Клоун-жонглер полосовал живот Брэда. Не говоря ни слова, он дергал за его внутренности, как будто это был носовой платок, который вытаскивают из рукава фокусника. Он поднес дымящуюся горсть к губам, откусил от нее и начал запихивать в рот. Он повернулся к ней и ухмыльнулся. Кусочки крови и плоти стекали с его подбородка. - Ты совершила большую ошибку, девочка. Ты боишься клоунов? Я могу обещать тебе вот что: ты не проживешь достаточно долго, чтобы чего-то испугаться. Он встал и неуклюже направился к ней. Его большие руки были покрыты кровью Брэда, рот превратился в багровую маску запекшейся крови. Тина повернулась и побежала. Не было вообще никаких мыслей, только слепой страх. Она увидела, как маленькая фигурка бросилась к ее коленям, и она шлепнулась задницей через карлика на холодный твердый бетон. Она почувствовала, как лопается кожа на коленях, когда перекатилась на середину дорожки. Кто-нибудь увидит меня, кто-нибудь увидит меня... Ей нужно было закричать, но когда она попыталась, не раздалось ни звука. Она свернулась калачиком и ждала, что что-то произойдет. - Отвали, Малявка. Эта сучка вся моя. Ты был прав, парень. Эти клоунские костюмы - гениальны. Никто не ожидал такого дерьма. Люди любят гребаных клоунов! A эта сучка? Она заполучит гребаный клоунский член! Малявка тихо хихикнул и принялся расхаживать взад-вперед, пока руки карлика рвали футболку Тины, обнажая ее кружевной черный лифчик. Он танцевал и хлопал в ладоши, пока Малявка наблюдал за происходящим. - Просто поторопись. Кто-нибудь мог бы прийти и надрать нам задницы. Этот ее бойфренд долго не протянет. - Заткнись! Ты хочешь по кусочку от этой сучки или просто собираешься ее разделать? Господи, чувак... Слова оборвались, когда на них троих упала тень. Малявка хрюкнул и бросился в атаку, но был слишком медлителен. Тина услышала, как карлик выругался себе под нос, а затем раздался пронзительный крик. Тина открыла глаза и увидела рядом с собой Малявку. Из его головы вытекали мозги и кровь. Она попыталась сосредоточиться на том, что ее окружало, и увидела, что карлик отступает назад. Уэйн бросился вперед, размахивая молотом, который выронил карлик. Когда он замахнулся, брызги крови и мозгов тонким облачком забрызгали ее тело. Уэйн закричал, замахиваясь. Удар пришелся в голову карлика, почти оторвав ее от тела. Он продолжал замахиваться, пока голова клоуна не превратилась в кашицу. Он протянул ей руку и помог Тине подняться на ноги. Он опустил молоток на грудь Малявки, когда они направились к середине пути. - Гребаные клоуны, - сказал он, притягивая ее к себе. | |
Просмотров: 326 | |
Читайте также
Всего комментариев: 0 | |