Авторы



Мрачная история о Джозефе Меррике, известном как "Человек-слон", мечтающем быть принятым обществом и жить как обычный человек. Столкнувшись с жестокостью окружающих и своим уродством, он попадает в трагические обстоятельства, где его стремление к человечности оборачивается катастрофой.





Это был мой вклад в мою собственную антологию экстремальных историй ужасов под названием "Head Blown". История "Нового человека-слона", в которой фигурирует еще один персонаж Бродячего циркa братьев Бизарро из романа "Season Pass", - это печальная история о мучениях, но также и о мести.

Несмотря на то, что прошло более столетия, многие люди во всем мире по-прежнему очарованы сказками и полуправдой, основанными на непростой жизни человека по имени Джозеф Меррик (1862-1890). Этот англичанин был хорошо известен своими серьезными уродствами; данные указывают на то, что он страдал синдромом Протея и боролся со своей макроцефалией, гиперостозом черепа и гипертрофией длинных костей.
Его правое запястье было более тридцати сантиметров в окружности, а один из пальцев - двенадцать сантиметров в окружности, его кожа была покрыта бородавчатыми наростами; самый большой из которых издавал довольно отвратительный запах. Другие участки кожи молодого человека содержали подкожную клетчатку, которая казалась бугристой и рыхлой, свисающей с его тела. С учетом деформаций костей в правой руке и обеих ногах, левая рука и кисть Джона были чуть ли не единственными частями его тела, которые не были ненормально большими и/или деформированными.
Но самым значительным пороком развития Джозефа была его голова. Из-за изуродованного лица и шеи речь Меррика была едва разборчивой. Но еще большее беспокойство вызывало то, что при большом размере окружности в девяносто сантиметров тяжелая голова Меррика представляла серьезную опасность. Он был вынужден спать сидя; его ноги были подтянуты, а голова покоилась на коленях. Это было потому, что его увеличенная голова была слишком тяжелой, чтобы позволить ему спать лежа. Меррик опасался, что, находясь в положении лежа, его голова может повернуться и, возможно, сломается шея.
Джозеф, по сообщениям, сбежал из дома в возрасте семнадцати лет. Это был не первый раз, когда он делал это, но после того, как его жестоко избил отец, он, наконец, ушел из дома навсегда. Вскоре Меррика обнаружил шоумен и предложил ему "возможность всей жизни" - стать звездой под яркими огнями местных карнавалов. Меррик, у которого были ограниченные возможности, согласился, и вскоре после этого его использовали как фрика в бродячем шоу. Рекламируемый как "Получеловек-полуслон", он был показан под сценическим псевдонимом "Человек-слон" вплоть до своей смерти в возрасте двадцати трех лет.
Что касается обстоятельств его смерти, многие предположили, что Джозеф скончался во сне. Очень немногие люди когда-либо были посвящены в истинные подробности того, что на самом деле произошло с мистером Мерриком в тот роковой вечер в апреле 1890 года. Или, то есть - до сих пор.

Лондон, Англия. Одним апрельским вечером 1890 года.

В перерывах между его выступлениями, в качестве "развлекательного" деформированного персонажа, Меррику разрешили проживать в местном медицинском центре. Он провел много времени в Лондонской королевской больнице, и его часто видели в костюме, состоящем из большого черного пальто и коричневой кепки. Кроме того, его лицо прикрывал коричневый джутовый мешок с вырезанными отверстиями для глаз.
Быстро распространился слух, что невероятно странный человек с причудливыми деформациями живет в больнице. Вскоре Джозефа начали навещать богатые леди и джентльмены лондонского общества, включая Александру, принцессу Уэльскую. Еще одна богатая девица, в частности, провела пару часов наедине, разговаривая с Джозефом один на один. В начале их разговора Эллоизe Кэррингтон, дочери чрезвычайно богатого железнодорожника, стало жаль неудачника. Но, в отличие от других, она смогла понять его невнятные слова. Более того, к концу их содержательной дискуссии обеспокоенный молодой человек полностью просветил ее. Какими бы разными ни были их семьи и воспитание, Эллоиза с удивлением почувствовала, что между ними много общего. Чувство было взаимным; между ними существовала определенная связь.
До запланированного визита к "Человеку-слону" оставалось около тридцати минут, и Эллоиза знала, что она хотела сделать. Она хотела сделать Джозефу подарок, которого ни у кого другого не было и который никогда не мог быть. Это был подарок человечности. Этот единственный подарок, который она могла предложить, заставит Джозефа наконец почувствовать себя человеком, мужчиной, а не уродом-мутантом, за которого его все принимали. Однако, делая этот подарок, она рисковала собственной репутацией; признанием своей семьи и общества в целом. Но это был риск, на который Эллоиза была готова пойти.
- Джозеф, есть кое-что, что я хотелa бы подарить тебе, прежде чем мне придется уйти. Я думаю, это то, что тебе может понравиться. Но для того, чтобы я отдалa это тебе, мне нужно прикоснуться к тебе.
- Хм... - проворчал Меррик.
- Ты мне доверяешь? Обещаю, это будет совсем не больно.
- Оооо... кей.
Пока Джозеф сидел в своем деревянном кресле с прямой спинкой, мисс Кэррингтон расстегнула тяжелое пальто Джозефа и распахнула его. Когда он пристально наблюдал за каждым ее движением через вырезанные вручную отверстия в своем мешке на голове, сердце Меррикa учащенно забилось. Его глубокое, учащенное дыхание начало увлажнять внутреннюю сторону маски для лица, когда Эллоиза потянулась к "младшему Джозефу". С облегчением обнаружив, что его пенис в норме и функционирует, она схватила пригоршню мужского "мяса". Затем она начала гладить его.
Огромная голова Меррикa немного откинулась назад, когда она продолжила доставлять ему удовольствие рукой, а теперь и ртом.
- Мммм, - простонал он так, как никогда раньше.
Эллоиза улыбнулась, довольная тем, что Джозеф впервые в жизни почувствовал себя любимым. И не было никаких сомнений, что ему нравилось это чувство.
Она посмотрела на часы и поняла, что через пять минут прибудет еще один гость. Если она собиралась выложиться по полной, она должна была сделать это сейчас. Оторвав свои челюсти от его барахла, прелестная молодая женщина спустила его штаны до лодыжек. Затем, задрав свою струящуюся белую юбку, она опустилась на его твердую, негнущуюся, огромную эрекцию и полностью сосредоточила на ней свое внимание.
Когда она начала двигаться вверх-вниз по стволу, женщина взяла здоровую левую руку Джозефа и положила ее себе на грудь. Как будто читая шрифт Брайля, он кончиками пальцев ощупал каждый дюйм ее упругих грудей. Очевидно, ему понравилась транскрипция и ее своевременное предложение. И по мере того, как он продолжал интерпретировать ее сообщение, его признательность к богатой женщине росла, как и его обхват.
Эллоиза наслаждалась каждой секундой этого. В отличие от него, это было не первое ее родео. Однако это была ее первая поездка на слоне. Но дело было не только в сексе. Благодарный Меррик продолжал ласкать ее, и слезы радости текли по его бугристому лицу. Эллоиза никогда не чувствовала себя более любимой.
- ОООXXXX! - простонал Джозеф, наслаждаясь этим щедрым подарком каждой клеточкой своего существа.
Он кончил... и когда его тяжелая деформированная голова откинулась назад, он также... ушел. Шея Джозефа сломалась, как тонкая сухая сосновая веточка, и перерезала позвоночные артерии.
Он плюхнулся на пол, неподвижный и застывший; мертвый от асфиксии. Моча и кал теперь свободно вытекали из его безжизненного, искривленного тела. Eще одна деталь осталась совершенно незамеченной. На лице Джозефа была улыбка шириной почти в милю под грубым контуром коричневого джутового мешка.
Эллоиза ахнула. ЧТО Я НАДЕЛАЛА?!! О господи, прости меня. Я всего лишь пыталась помочь. Он сказал мне, что все, чего он действительно хотел, это быть "как другие люди". Я всего лишь хотелa дать ему почувствовать вкус такой жизни... Немного нормальности. Но в процессе... Я убилa его!
Поняв, что Джозеф мертв, и услышав, что кто-то стоит прямо за его дверью, она запаниковала. Богатая молодая женщина украдкой пробралась к окну второго этажа и нырнула туда. Используя решетку из роз, она спустилась на землю и убежала. Плачущая и убитая горем мисс Кэррингтон понятия не имела, что в ее только что смазанном влагалище содержится жемчужина, которая гарантирует, что извращенное наследие Меррикa когда-нибудь будет жить.
Несколько месяцев спустя, когда средняя часть Эллоизы начала расширяться, она была вынуждена дать объяснение своим родителям. Узнав ужасные подробности, семья Кэррингтонов поняла, что подобный скандал наверняка опозорит некогда доброе имя семьи. Как только станет известно, что леди Эллоиза трахнулась с уродом, все они будут обречены, родит она слоненка или нет. Таким образом, у них не было выбора, кроме как действовать быстро. Удобно, что у адвоката семьи Кэррингтонов были связи в Соединенных Штатах. Он сделал несколько телефонных звонков и принял меры, чтобы скрыть "ошибку" Эллоизы. Вскоре план был разработан.
Менее чем через сорок восемь часов беременную женщину внезапно увезли глубокой ночью. Ей ни разу не сказали, куда она направляется. Затем, после восьмичасового перелета через "пруд", иначе известный как Северная часть Атлантического океана, Эллоиза оказалась в Америке. Точнее, она была в северной части штата Нью-Йорк; за рулем "Бенца" были совершенно незнакомые люди. Седан проехал через большие раздвижные частные ворота с электроприводом, охраняемые охранником в форме. Затем они продолжили путь по длинной извилистой подъездной дорожке, которая, казалось, находилась посреди обширного поместья, окруженного зелеными холмами, простиравшимися насколько хватало глаз.
Вскоре эта частная дорога привела к кольцевой подъездной дорожке рядом с массивным двухэтажным особняком, площадью пять тысяч квадратных футов с шестью спальнями и шестью ванными комнатами. Но "Бенц" здесь не остановился, он продолжал проезжать мимо резиденции.
Как и в небольшом муниципалитете, в этом поместье Кэррингтонов было все необходимое, чтобы оставаться самодостаточным. Среди всех построек в поместье был гараж на шесть машин, помещения смотрителя и даже здание, где была оборудована механическая мастерская. Здесь машинист, работающий полный рабочий день, использовал токарные станки по металлу, обрабатывающие центры, сверлильные станки, шлифовальные станки и другие инструменты для изготовления металлических деталей для ремонта или создания новых ограждений и навесов, для технического обслуживания автомобилей и для удовлетворения различных имущественных потребностей.
Машина проехала по этой подъездной дорожке еще около пятисот ярдов, где, наконец, остановилась перед другим огромным сооружением. Это былa огромная конюшня, что имело смысл, учитывая тот факт, что это ранчо было домом для одного из ведущих заводчиков чистокровных скаковых лошадей в стране.
Здесь, вдали от блуждающих глаз публики, для Эллоизы было оборудовано тусклое временное жилище в небольшом закрытом стойле для лошадей в самой задней части этого животноводческого комплекса. На фоне опасений семьи, что будущий ребенок может быть хотя бы наполовину таким же отвратительным, как его отец, именно здесь, через девять месяцев после зачатия, родился Томас Джозеф Кэррингтон.
Однако, к приятному удивлению всех участников, Томас оказался нормальным, здоровым мальчиком. Семья Кэррингтонов, все еще не решаясь рисковать, решила не возвращать мать и ребенка обратно в Англию. Вместо этого они отправили в Нью-Йорк нескольких членов семьи и ресурсы. Там богатый выводок выкупил коневодов и начал пускать корни, даже запустив новый судоходный бизнес, который шел рука об руку с их железнодорожными предприятиями на родине.
С годами Томасу, более известному как "Ти Джей", так и не сказали, кто был его настоящим отцом. Скорее, ему скормили какую-то историю о том, что его отец умер от рака до того, как Эллоиза родила.
Годы спустя молодой человек стал главным исполнительным директором семейной, в значительной степени успешной судоходной компании. Вместе с титулом пришла его собственная доля богатства, славы и скандальной известности. В возрасте пятидесяти трех лет Ти Джей женился на фотомодели по имени Кэнди, и они решили завести детей.

Много лет и пару поколений спустя...

Эдвард стал третьим поколением Кэррингтонов, родившимся в американской собственности; его дед, Ти Джей, родился в амбаре, за ним последовал Ксавьер, а теперь сын Ксавьера - Эдвард, который появился на свет в чудовищном особняке. И Ксавьера, и "Эдди" принимал роды один и тот же семейный врач, пожилой джентльмен по имени Такер Регус.
После первоначального осмотра малыш Эдди оказался вполне здоров. Первые полтора года своей жизни у него не было внешних симптомов каких-либо расстройств. Однако примерно в возрасте двадцати одного месяца у него начали проявляться анатомические аномалии. Сначала у него начали опухать губы, за которыми последовала костяная шишка на лбу, а также ослабление и огрубение кожи. По мере того, как он рос, появилась заметная разница между размером его левой и правой рук, а обе его ноги значительно увеличились. Док Регус был полностью заинтригован уродствами мальчика.
К ужасу семьи Кэррингтонов, было совершенно очевидно, что гены "Человека-слона", которые пропустили Ти Джея и Ксавьера, проникли в ДНК теперь уже трехлетнего Эдварда. Когда Ксавьер осознал, что обнаружение состояния его сына может вызвать у клана бесконечное смущение и пристальное внимание, было принято решение.
Ксавьер решил, что для того, чтобы его семья сохранила лицо, необходимо отправить своего маленького сына жить в конюшню для разведения лошадей. Ожидалось, что пятидесятилетний управляющий конюшней Карлос Муньос продолжит обеспечивать превосходный уход за чистокровными лошадьми в дополнение к тому, что пару раз в день бросал сэндвич и упаковку сока в стойло ребенка-фрика.
Карлос, согласившись на огромный скачок базовой зарплаты, а также на солидную ежемесячную сумму "денег за молчание", делал все возможное, чтобы Эдди был "тихим и сдержанным". И как бы легко ни было мужчине время от времени подбрасывать немного еды в личное пространство ребенка и не допустить, чтобы его обнаружили, Муньосу было невыносимо обращаться с Эдди как с животным, которым Кэррингтоны считали своего родственникa.
Вскоре управляющий конюшней обнаружил, что между ним и мальчиком возникла совершенно особая связь. Несмотря на их разное происхождение, Карлос и Эдди на самом деле были очень похожи. И хотя коммуникативные навыки Эдди были невелики, Карлос провел достаточно времени с этим особенным человеком, чтобы понять его. К тому времени, когда Эдди исполнилось тринадцать, он понял, что фигура его "отца", Карлоса, была самым близким человеком из семьи, который у него когда-либо был.

***


- Я ненавижу это делать! - сказал аномальный подросток, без особого энтузиазма выполняя несколько повторений упражнений и свободных подъемов тяжестей, которые Карлос включил в ежедневный рацион ребенка. - Это больно.
Карлос возразил:
- Это не больно, эта крепатура означает, что ты хорошо потренировался. Ты не делаешь ничего, что может вызвать чрезмерную нагрузку на твое тело.
По его застывшему лицу катились слезы, и Эдди неожиданно сломался, как никогда раньше.
- Что в этом хорошего? Я никогда не покидаю сарай. Я просто животное.
Он с силой швырнул набор гантелей через всю комнату, подошел к своей кровати и опустился на жесткий матрас.
Муньос, обычно довольно уравновешенный человек, ненормально расстроился, услышав эти слова от своего юного друга.
- ЭДДИ! Ты - не животное. Никогда больше не говори этого дерьма!
- Ну... посмотри на меня, - сказал Эдди.
Карлос сделал паузу, а затем продолжил:
- Ты отличаешься от других людей. Я отличаюсь от других людей. Это то, что делает нас особенными. Хорошо? Но... Есть много людей, которые завидуют таким особенным людям, как мы. И именно по этой причине я советую тебе заниматься спортом и читать книги, которые я тебе принес. Вот почему я советую тебе смотреть эти новостные передачи вон по тому телевизору. Я делаю это не для того, чтобы наказать тебя или потому, что я придурок, я делаю это, чтобы подготовить тебя.
- Подготовить?
- Да, Эдди. Укрепляй свое тело и разум, одновременно оттачивая свою душу. Я не такой молодой человек, как ты. Мне пятьдесят лет, и никто не знает, сколько еще я смогу здесь работать. Черт возьми, одно неверное движение; кто-нибудь увидит, как я приношу тебе еду и провожу все это время с тобой, а не с лошадьми, и меня могут уволить в любой момент.
У Эдди было озадаченное выражение лица.
- Ты уходишь?
- Не сейчас. Когда-нибудь. Но что ты собираешься делать, когда я уйду? Что, если сюда придет кто-то другой и займет мое место, и они будут плохо с тобой обращаться. И однажды ты выйдешь в мир самостоятельно. Вот почему ты смотришь новости; чтобы увидеть, какое холодное и жестокое место на самом деле существует. Есть причина, по которой я никогда не показывал тебе эти гребаные серии "Барни", когда ты был моложе. Дети прыгают и играют в игры с большим дружелюбным фиолетовым тираннозавром, или кем бы он там ни был, черт возьми. Это не настоящая жизнь. Это выдуманная чушь. Позволь мне oписать сценарий к одному из этих эпизодов; несколько наркоманов из соседнего квартала приглашают фиолетового парня на барбекю на заднем дворе, где они тут же накуривают его до чертиков и засовывают предметы ему в задницу, в то время как другие укурки разбивают его ебаную голову луисвилльской битой. Это настоящая ебаная жизнь.
Эдди, никогда раньше не слышавший, чтобы Карлос ругался, был ошеломлен выражением и осознал серьезность разговора. Поэтому, поколебавшись, он спросил:
- Какой "Барни"?
- Неважно. Мне не следовало упоминать об этом. Послушай, Эдди; ты должен быть готов, ты должен быть в состоянии позаботиться о себе, выжить самостоятельно. Ты знаешь, я не приукрашиваю дерьмо. Я рассказываю все как есть. Дело в том, что если ты не позаботишься о себе, когда меня не станет, НИКТО, БЛЯДЬ, НЕ ПОЗАБОТИТСЯ!

***


В свой восемнадцатый день рождения младший Кэррингтон внезапно начал выражать желание выйти в мир. Было ли это потому, что он знал, что время Карлоса на исходе, или по какой-то другой причине, Эдди знал, что он должен испытать жизнь самостоятельно.
Как бы Карлос ни ненавидел прятать Эдди от общества все эти годы, он также понимал, что, возможно, изоляция была к лучшему; для собственной безопасности Эдди. Но теперь, когда юноша выразил желание, чтобы его выпустили на свободу, Карлос нерешительно сообщил новость Ксавьеру, который созвал семейное собрание.
- Эдди сказал Карлосу, что хочет выйти и посмотреть мир, - сказал Ксавьер клану Кэррингтонов. - Вы понимаете, что с ним будет? О нем будут писать все таблоиды. Мир сожрет его и выплюнет обратно.
Вмешался дед Ти Джей:
- Что, если мы предложим ему компромисс? Док Регус сказал мне, что какой-то парень с карнавала спрашивал, где он может найти живые "экспонаты с человеческими странностями". Возможно, мы могли бы отправлять Эдди с их бродячим цирком на несколько месяцев в году. Они могли бы показывать его на своей "выставке новинок человечества". Это позволило бы Эдди почувствовать вкус порочного мира, пока цирк следит за ним. Никто даже не узнал бы его истинную личность, поэтому мы не беспокоимся о том, что наш секрет просочится наружу. Кроме того, мы могли бы заработать приличные деньги в обмен на то, что одолжим его им. Это беспроигрышный вариант.
Решение было принято всей семьей. Эдди был приглашен стать одним из звездных исполнителей в Бродячем цирке братьев Бизарро.
Неделю спустя грязный белый грузовой фургон без опознавательных знаков остановился прямо за охраняемыми воротами. После того, как охрана разрешила ему проехать, транспортное средство въехало на территорию и направилось к большому сараю. Двое головорезов, одетых в черные костюмы, больше похожих на мафиози, чем на циркачей, вылезли из машины. Один из них, мускулистый чувак по имени Слик, достал из багажника пустое инвалидное кресло. Он поставил его на землю и начал толкать к большим двойным дверям, за ним последовал другой горилла, Вито.
- Эй, тупица, - сказал более низкорослый и мудрый Вито, обращаясь к своему коллеге. - Помни, каким бы отвратительным ни был этот парень, никаких грубостей. Мы должны обращаться с ним в лайковых перчатках, как профессионалы. Ты понял?
- Да-да. Неважно, - сказал Слик, закатывая глаза. - Так оно вообще разговаривает?
- Я действительно не знаю, - сказал Вито. - Я задал Ти Джею и Ксавьеру тот же вопрос, но они вели себя так, будто понятия не имеют. Звучит так, будто они даже не навещали парня здесь с тех пор, как он начал выглядеть таким образом.
Карлос, находясь в сарае, услышал голоса снаружи и открыл раздвижные двери конюшни.
- Доброе утро, джентльмены.
- Где этот УРОД? - cпросил Слик, и Вито закатил глаза.
- Парня зовут Эдди, придурок. Он - человек. У него есть чувства, - Карлос, качая головой, посмотрел на Вито. - Пожалуйста, скажитe мне, что вы не такой гребаный невежда, как ваш партнер.
- Я приношу извинения за моего идиота-коллегу. Я обещаю вам, что мы хорошо позаботимся о юном Эдди. Мы можем с ним встретиться?
- Он там, в конце, - сказал Карлос с действительно плохим предчувствием по поводу того, как проходил весь этот обмен репликами.
Он завел двух мужчин в конюшню и повел их к задней части строения. Карлос открыл дверь самой дальней закрытой кабинки, где стоял Эдди, держа в руках упакованный коричневый твидовый чемодан. На голове у него был огромный черный артистический берет, закрывающий большую часть жесткого, выпуклого лба и деформированного черепа. Длинный черный плащ скрывал скрюченный торс Эдди и его смещенные конечности. Пожалуй, единственной частью тела подростка, которая не была закрыта, было его лицо.Но и этого было достаточно, чтобы превратить Слика в придурка.
- О БОЖЕ! - завопил громила. - Вито, посмотри на этого ДОЛБАНОГО УРОДА! Одна сторона его головы намного больше другой, нос похож на батат, а рот весь кривой и дерьмовый. Убогий сукин сын! Эй, парень, это твое лицо или тебя вырвало на шею? ЧЕРТ. Неудивительно, что они заставили тебя оставаться в сарае! Я удивлен, что ты до смерти не напугал тех лошадей.
Карлос пришел в ярость.
- УБЛЮДОК! - заорал он, бросаясь на Слика, хватая громкоголосого и сбивая его с ног.
Теперь, оказавшись сверху, Муньос нанес удар кулаком в переносицу молодого человека, а затем нанес удар в левый глаз.
Слик, будучи крупнее и более молодым, оторвал управляющего конюшней от себя и вскочил на ноги. Карлос также попытался встать, но его ноги внезапно выбили из-под него. Он отлетел назад и приземлился на спину. Прежде чем он успел подняться, Слик навис над ним, пиная Карлоса в ребра. Муньосу удалось схватить плоскостопого здоровяка двенадцатого размера и потянуть его вниз.
Запыхавшийся и со сломанными ребрами, Карлос, тем не менее, стал выглядеть скорее полулегковесом, чем менеджером конюшни, когда начал выполнять несколько упражнений на скоростной подушке на животе, голове и лице Слика. Муньос начал отбиваться от придурка, которому надирал задницу, хотя был поменьше ростом и постарше его.
- ЧЕРТ ВОЗЬМИ, СЛИК! - заорал Вито. - Я же говорил тебе вести себя прилично, не так ли? Похоже, мне снова придется расхлебывать твой бардак.
Умник поменьше сунул руку под куртку, нащупал какой-то предмет, затем вытащил его, чтобы показать большой автоматический пистолет из сверкающей стали. Он направил оружие в затылок все еще сопротивляющегося Карлоса и нажал на спусковой крючок.
БЛАММММММММ!
- НННЕЕЕЕЕТ! - простонал Эдди. - КАРЛОС! НЕЕЕЕТ!
9-миллиметровая пуля пробила череп Карлоса и разорвала его серое вещество, в то время как фигура "отца" Эдди замертво упала на землю.
- А теперь, идиот, - сказал Вито. - Отведи мальчика-слона в фургон, затем возвращайся и оттащи это тело в сарай. Я позволю тебе объяснить боссу, почему мы замочили конюха сейчас, а не позже, как просил нас Ксавьер.

***


Среди помпезности и зрелищности, которые сопровождали первые выходные пребывания большого цирка в городе, Бродячий цирк братьев Бизарро разбил свои палатки в Питтсбурге. Рекламные акции с изображением чудовищного получеловека-полуслона были расклеены по всему городу. Семьи, изголодавшиеся по развлечениям, стекались в палаточный городок, готовые к тому, что их умы будут мучительно потрясены такими типичными цирковыми артистами, как клоуны, жонглеры и воздушные гимнасты. Но в глубине души большинство присутствующих мужчин, женщин и детей были больше всего взволнованы этим нелепым составом уродцев.
Бесчисленные члены этого сообщества Пенсильвании на следующий день возвращались на свои рабочие места, в школы, церкви и так далее, горя желанием рассказать о своем опыте. Всем им так хотелось описать момент, когда они отдернули занавес, тот невероятный порыв, который они испытали, с ужасом наблюдая за отвратительным Новым Человеком-слоном вблизи.
И все же, в то время как все остальные, казалось, были в восторге от большого шоу братьев Бизарро, Эдди наслаждался своим опытом далеко не так сильно. В перерывах между выступлениями он оказывался прикованным к тому или иному неподвижному объекту, его кормили только бутербродами с болонской колбасой, чтобы утолить голод, и снабжали виноградным соком "Гавайский пунш", чтобы утолить жажду.
Блядь! - подумал Эдди про себя, пока его большие неуклюжие руки пытались проникнуть в пакет с пуншем с помощью крошечной соломинки. Это гребаная чушь. Он бросил соломинку на землю, полностью отгрыз верхний уголок пакетa и залпом проглотил виноградное лакомство. Обычно не привыкший к ругани, он был готов перенять эту манеру выражения. Вид того, как его единственного друга застрелили у него на глазах, умиравшего и защищавшего своего ненормального друга, вывел Эдди из себя.
Эдди вспомнил свой разговор с Карлосом всего несколькими днями ранее:
- Почему ты добр ко мне? - спросил Эдди. - A моя семья - нет.
- Ну, Эдди... - сказал Карлос. - Когда я был примерно твоего возраста, я приехал в эту страну. Я был совсем один и отличался от всех остальных. Один человек подружился со мной, когда никто другой этого не сделал бы, и это изменило весь мир. Ты ничем не отличаешься от меня. Tы можешь выглядеть немного по-другому, но внутри мы все одинаковые; мы просто люди, которым нужно немного помощи, немного любви. Это не так уж много, о чем можно просить, понимаешь?
Уродливый потомок Меррика смял пустой пакет из-под сока в своей жесткой руке и стал бороться с цепью, которая приковывала его к столбу в шатре за кулисами. Когда я освобожусь, я заставлю этих плохих людей заплатить за убийство Карлоса.
Как раз в этот момент пара карни вернулась в палатку Эдди и надела шоковый ошейник на его ненормально большую, уродливую шею.
- Хорошо, большой мальчик, - сказал тот, кого звали Корки. - Время для следующего шоу, - сказал он, сжимая электрошокер в руке. - Мы не хотим причинить тебе боль, но босс... он сказал надеть на тебя ошейник. Мы не хотим видеть, как тебя будет бить током, и Энни тоже. Так что веди себя хорошо. Ладно?
- Кто такая Энни? - спросил Эдвард.
- Она менеджер цирка, - сказал Корки. - Она милая, в отличие от начальства. Если бы не она, всем нам здесь было бы намного хуже. Она наверняка прикроет наши спины.
Эдди сделал все возможное, чтобы выдержать эти три недели, полные пыток. Хотя за время пребывания в Питтсбурге ему представилась пара возможностей сбежать, Эдди рассчитывал на более крупный приз. Ранее, ближе к концу первого субботнего шоу, неизвестный гость бросил к его ногам таинственный скомканный листок бумаги. Что-то в перекошенном черепе Эдди подсказало ему небрежно взять эту бумажку и просмотреть ее позже, в уединении его собственной клетки. Он так и сделал. Теперь, надеясь, что написанное от руки сообщение было подлинным, у изгоя были гораздо более грандиозные цели, чем просто побег.

Северная часть штата Нью-Йорк. Понедельник днем.

- Хорошо, Эд, - сказал Вито с водительского сиденья, высаживая ненормального парня у конюшни Кэррингтонов. - Мы вернемся через пару недель, чтобы забрать тебя. Отдохни немного, впереди у тебя еще один трехнедельный концерт, - Слик сидел на переднем пассажирском сиденье и ковырял в зубах использованной зубочисткой.
- Не могу дождаться, - сказал Эдди, свирепо глядя на убийц Карлоса, а затем, прихрамывая, выбрался из того же грязно-белого грузового фургона.
Когда машина отъехала, новый управляющий конюшней, сорокалетний парень по имени Сет, ожидал прибытия Эдди. Он стоял за раздвижными двойными дверями конюшни, одетый в свежую одежду в стиле вестернa и небрежно держащий хлыст для лошадей. И хотя ему сказали, чего ожидать, Сет оказался совершенно не готов к тому, что увидел, когда юноша подошел ближе. На Эдди были только рубашка с длинными рукавами и брюки, но он вообще не прилагал усилий, чтобы скрыть голову и лицо. Степень странности состояния Эдди и его тела были намного больше, чем ожидал новичок.
- Э-э-э... добро пожаловать домой, Эдди, - сказал сбитый с толку Сет.
- Ага, - сказал Эд.
Несколько часов спустя на экране смартфона Ксавьер появилось странное анонимное текстовое сообщение:
Мне нужны деньги. Принесите 50 тысяч в механическую мастерскую в полночь, или я обращусь к СМИ.
Что за хуйня?! - подумал Ксавьер. - Kакой-то ублюдок думает, что может шантажировать меня здесь, на моей собственной территории? Это мы еще посмотрим.
Положив телефон на прикроватный столик, он оделся и достал из ящика прикроватной тумбочки свой 9-миллиметровый пистолет "Беретта". Не дожидаясь, пока часы пробьют двенадцать, он прошел в пристроенный гараж и забрался в ожидавший его гольф-кар "Мерседес". Затем он направился в механическую мастерскую, расположенную в северо-восточном углу собственности, в окружении высоких сосен и достаточно далеко, чтобы быть вне поля зрения и слышимости резиденции.
Приближаясь к механической мастерской, один из Кэррингтонов почувствовал доносящийся изнутри запах пыли от шлифовальных кругов и охлаждающих жидкостей на масляной основе. Также был слышен звук инструмента с моторным приводом, как будто несколько машин оставили включенными. Но Ксавьер заметил через окна маленького здания, что внутри было темно, если не считать света полной луны. С пистолетом в руке он подошел к двери и, обнаружив, что она не заперта, тихо проскользнул внутрь.
Теперь, находясь внутри, биологический отец Эдварда едва мог разглядеть фигуру существа странной формы, стоящего возле токарного станка спиной к двери.
- Эдвард? - позвал Ксавьер. - Тебе сюда нельзя.
- А как насчет меня? - раздался голос прямо за спиной миллиардера.
- Кто ты, блядь, такой? - спросил Ксавьер, разворачиваясь и направляя пистолет на человека, стоящего в дверном проеме позади него.
- Вы меня не узнаете? - спросил подтянутый девятнадцатилетний латиноамериканец. - Я - Мигель. Мигель Муньос. Ну... вы знаете; сын Карлоса.
Ксавьер Кэррингтон сложил два и два. Теперь, глядя Карме прямо в глаза, он понял, что она далеко не симпатичная стерва. Он начал нажимать на курок, но в последнюю долю секунды его рука опустилась вниз. Раздался выстрел, пуля срикошетилa от бетонного пола и попалa в дверной косяк. Мигель вырвал пистолет из рук Ксавьера, а затем развернул пожилого мужчину, захватив его голову.
Теперь Эдди без маски стоял лицом к лицу с человеком, который обращался с ним как с животным и прятал его в конюшне все эти годы. Ксавьер избегал своего сына, как чумы. Но теперь, когда его странное потомство находилось всего в нескольких дюймах от него, мужчина не мог даже посмотреть в глаза собственному ребенку.
- Почему ты отворачиваешься от него? - спросил Мигель. - Это твой сын, твоя плоть и кровь. Это ни хрена не значит для тебя, не так ли? Все, на что тебе нe похуй, - это ты, твое семейное имя и твои ебаные деньги. Верно? Тебе наплевать на собственного сына, не говоря уже о любой другой человеческой жизни, кроме твоей собственной. Мой отец должен был предвидеть это. Он должен был знать, что, когда от него больше не будет пользы, вы выбросите его, как вчерашний мусор.
Эдди использовал свою отвратительно деформированную руку, чтобы схватить лицо отца и приблизить его к своему лицу.
- Я смущаю тебя? - cпросил Эдди. - Потому что я не такой красивый, как ты?
- Ксавьер действительно хорошо выглядит, - сказал Мигель. - Он ни за что не смог бы общаться с кем-то, кто имел несчастье родиться несовершенным, каким был ты. С другой стороны, родившись с серебряной ложкой во рту, каким он и был, он также не смог бы общаться с такими людьми, как мой папа, которому приходилось из кожи вон лезть, чтобы просто что-нибудь съесть на своей гребаной тарелке.
- Он должен чувствовать себя уродом, - сказал Эдди.
- Да. И бедным, - добавил Мигель. - С чего начнем?
Без стыда и угрызений совести Эдвард расстегнул молнию на штанах и позволил им упасть на пол.
- Посмотри на мою ногу, - сказал Эд. - Кривая и перекрученная, я даже ходить нормально не могу.
- У мистера Кэррингтона, похоже, этой проблемы нет. Пока. У тебя красивые ноги, суперчеловек. Ты много играешь в теннис, не так ли? - Мигель сжал шею Ксавьерa и хорошенько вывернул его правое запястье за спину, подталкивая богатого ублюдка ближе к приводному механизму в углу. - Моя ошибка. Я должен был сказать - ИГРАЛ.
Ролик для листового металла был важной частью любого механического цеха. Также называемые металлическими роликовыми гибочными устройствами, эти устройства могли создавать широкий спектр дуг, изгибов, цилиндров и круглых объектов.
Поскольку шейный ремень Мигеля оставил мужчину почти без сознания, Муньос поднял почти безжизненное тело. Это позволило Эдди поднять идеальную, спортивную левую ногу Ксавьерa. Когда с ноги слетела синяя пушистая туфелька, Эд загрузил эти пальцы в голодное устройство. Когда стальные ролики вращались, они оказывали огромное давление. Большая кость пальца начала выскакивать из-под кожи. Затем кости средней фаланги со второй по пятую тоже начали хрустеть. Мужчина начал кричать:
- АРРРРРРРРРХХХХ!
Теперь, когда ролик продолжал засасывать, лодыжка, малоберцовая и большеберцовая кости Ксавьера были втянуты внутрь и теперь также превращались в пыль.
- ОСТАНОВИТЕСЬ!!!
- Ладно, - сказал Мигель. - Вы правы, сэр. Давайте двигаться дальше. Эдди, что еще у тебя есть?
- Посмотри на мою руку, они все испортили.
- О да, я понимаю, что ты имеешь в виду. Но у Ксавьера две хорошие руки и рабочие кисти и пальцы. Держу пари, у него нет проблем с тем, чтобы держать предметы и поднимать их. Бьюсь об заклад, у него нет проблем с выпиской чеков, дрочкой, обхаживанием своей жены. Ты можешь делать что-нибудь из этого, Эдди?
- Что ты имел в виду?
- Неважно, - сказал сын Карлоса, подталкивая Кэррингтона к другому рабочему столу. - Что, если я переломаю каждый палец на его правой руке и предплечье, чтобы он узнал, каково это? Он даже не сможет подтереть свою чертову задницу.
Мигель подтащил слабеющего мужчину к рабочему столу и держал левую руку Ксавьерa над столом. Затем, оценив ассортимент молотков, висящих на стене, он пришел в замешательство.
- Хм. Он - крепкий орешек; мы возьмем отбойный молоток или киянку? О, подожди, может быть, вот этот? - он взял в руки оранжевый, прочный резиновый "отбойный молоток", и ему понравилось, как он ощущается в руке. - Этот немного легче двух других, но я чувствую, что он все еще справляется со своей задачей, но не оставляет столько следов.
Эд пожал плечами. На самом деле ему было наплевать, какой из них они будут использовать, он просто хотел увидеть результаты. Мигель взялся за молотьбу.
ЧМОК! ЧПОК! ХЛОП!
Оранжевый молоток ударил, раздробив каждую косточку в правой руке Ксавьерa, а затем и в запястье. Этот приступ боли пробудил Кэррингтона от того, что, как он только надеялся, было очень плохим сном.
- АРРРХХХ! BЫ НЕ МОЖЕТЕ... ТАК ПОСТУПИТЬ СO МНОЙ!
- Я думаю, можем, Ксавьер, - сказал Мигель, который прекратил стучать молотком, чтобы выслушать этого растерзанного в порошок придурка.
- Ты знаешь... мои... люди из службы безопасности... едут. Я позвонил им... по пути... сюда. Они уничтожат тебя... как твоего... никчемного... отца.
- Пошел ты, мудак. И мы знаем все о твоих людях. Очевидно, они не так преданы тебе, как ты мог ожидать. Иногда деньги не так уж много значат для тех, кто считает тебя гребаным куском дерьма. Черт возьми, даже твоего нового парня Сета было довольно легко склонить на нашу сторону.
Мигель сделал паузу и начал оглядывать богатого червяка с ног до головы.
- Теперь давай проверим тебя и посмотрим, что еще осталось сделать. Эдди, он начинает выглядеть несколько покалеченным. Но это еще не половина дела. У него все еще такая милая голова идеальной формы, не так ли?
- Да. Он выглядит слишком хорошо.
- Он прав, мистер Кэррингтон. У вас великолепные волосы. И посмотрите на лицо. Такой красивый мужчина. Я не думаю, что ты мог бы как-то соотнести то, что чувствовали Эд и его прадедушка; с ними обращались как с гребаными цирковыми животными, которых возили из одного шоу уродов в другое, они половину жизни проводили в конюшнях, как выброшенные на берег цирковые звери, просто выжидая, пока люди перестанут приходить посмотреть на них. Можешь ли ты представить себе жизнь с такой отвратительной головой, что половину времени тебе приходится носить дырявый мешок только для того, чтобы немного успокоиться от вздохов и стонов тех, кто не в состоянии справиться с твоим гротескным лицом? Я не могу. Так чем же вы похожи?
Мигель посмотрел на своего напарника.
- Ничем, - сказал Эд.
Эдди указал на дальний конец верстака, где к рабочему столу было прикреплено еще одно устройство. Это были тиски, механическое приспособление, используемое для закрепления обрабатываемого объекта. В его дизайне использовались две параллельные челюсти. Этот инструмент широко использовался, в частности, в механической и деревообрабатывающей промышленности.
- О, здорово, - сказал Мигель.
Адреналин взыграл в Ксавьерe, и он начал сопротивляться, что побудило Мигеля несколько раз ударить его по голове твердым резиновым молотком. Это очень напоминало сцену с обезьяньим столом из фильма "Лики смерти" много лет назад.
- Теперь, может быть, если мы поместим его голову в эти тиски, мы сможем добавить последние штрихи.
Мигель поместил голову ошеломленного богача в тиски, и начал затягивать рукоятку.
Все сильнее и сильнее он крутил рукоятку, увеличивая давление на череп богатого подонка. Ксавьер снова вел себя так, как будто пытался вырваться, но еще несколько ударов молотком по башке отправили засранца прямиком в небытие. Затем, по мере того как две параллельные челюсти продолжали сдавливать кости черепа внутрь, мозг Ксавьерa начал набухать. И когда корональные, сагиттальные и лямбдоидальные швы начали расходиться, череп Ксавьерa разошелся по этим трещинам. Его скальп вытянулся за свои пределы, а затем разорвался, как раз в тот момент, когда показался его распухший мозг. Макушка Кэррингтона буквально лопнула.
- Теперь, для последних штрихов моего шедевра, подай мне тот нож для резки картона, - сказал Мигель Эду. - О, и эти запасные кусочки листового металла тоже.
Эдди передал лезвие, и сын Карлоса начал отрезать кусочек мести. Проведя горизонтальным ножом по лбу Ксавьера, Мигель широко раскроил голову богатого ублюдка. Затем, потянувшись за выброшенными стальными осколками, которые остались лежать на скамейке, молодой человек одной рукой открыл отверстие, а другой вставил сталь под кожу Ксавьерa.
- Это хорошее начало, но нам нужно больше.
Мигель разрезал переносицу Ксавьерa, сделал еще один разрез, идущий в продольном направлении по правой щеке, и создал еще одну щель на подбородке. После заполнения этих щелей имплантатами, Муньос снова закрыл закругленные стальные кусочки оторванной кожей. Затем, отыскав нитку и иглу, он зашил "горячий карман" человека.
- У него гладкая кожа, - сказал Эд.
- Да, онa не такaя твердaя и комковатaя, как у тебя и твоих прадедушек, - сказал Мигель, когда богатый старый хер остался без сознания. - Мне любопытно, - сказал он, начиная осматриваться. - Я видел фотографии твоего прадеда, на которых он закрывает голову и лицо, его глаза выглядывают через вырезанные вручную отверстия в мешковине для зерна. Это было так давно, и все же мы здесь сегодня. У тебя точно такое же состояние, и все эти годы спустя с тобой обращаются почти так же. В любом случае, если бы ты мог вернуться в прошлое и встретиться со своим прадедушкой, что бы ты ему сказал?
- Я не знаю, - сказал Эдди. - Я думаю, может быть, я просто обнял бы его.
Мигель сделал паузу, а затем продолжил свою мысль.
- Виноват, я сбился с пути. На чем мы остановились? Ах, да, кожа. У него слишком гладкая кожа. Давай это исправим.
Мигель полностью раздел потерявшего сознание Ксавьера, затем потянулся за хлыстом для лошадей, который он принес сюда из сарая. Муньос начал лихорадочно набрасываться на жадного, напыщенного придурка, нанося ему удары по всей спине и груди.
ФУ-УУУУППППП! ФУ-УИИППППП!
Вырванные куски плоти свисали из кровоточащих порезов, покрывавших всю верхнюю и нижнюю часть туловища Ксавьерa.
- Это должно оставить довольно приятные шрамы, немного закалить его и придать ему больше кожистости. Что ты думаешь, Эдди? Кажется вполне подходящим для человека, ответственного за то, что он отправил тебя, как кусок мяса, на растерзание бродячему цирку. Тот же кусок дерьма, ответственный за смерть моего отца. Но нам нужно остановить часть этого кровотечения. Он может впасть в состояние гиповолемического шока из-за потери крови. Мы не хотим, чтобы он умер у нас на глазах. Это было бы слишком легко для него.

Две недели спустя...

Тот же грязно-белый пассажирский фургон свернул на длинную частную подъездную дорожку, проехал мимо огромного особняка и направился прямо к массивному сараю для скота в задней части территории.
Машина припарковалась возле сарая, и из нее вышли двое знакомых парней. Более высокий мужчина из двоих снял с заднего сиденья инвалидное кресло и покатил его к массивным передним двойным дверям сарая, где их ждал новый управляющий конюшней.
- Доброе утро, - сказал Сет.
- Он готов? - спросил Слик.
- Ага. Там же, где обычно.
Мужчины в черных костюмах направились в самый дальний угол огромного сарая, мимо стойл, полных дойных коров, стойл для лошадей, коз и овец.
- Ах, вот и он; голова уже в мешке и готова к транспортировке, - сказал Вито. - Слик, давай на этот раз не будем рисковать. Надень на него ножные кандалы на случай, если он снова наберется храбрости и сбежит.
- О, я получил свою новую дубинку, - сказал Слик. - Надеюсь, он все-таки сбежит, я снова хорошенько стукну его по голове. Эй, Эдди, у тебя все еще есть шишка на голове после того, как я ударил тебя в тот день? С другой стороны, как мы вообще сможем определить? Вся твоя гребаная голова покрыта шишками.
- Хорошо, сажай его в кресло, - сказал Вито. - Давай отвезем его в фургон.
Слик надел наручники на фрика с покрытой головой и усадил его в инвалидное кресло, а затем без всяких извинений швырнул урода в кузов грузового фургона.
Теперь, лежа на твердом стальном полу фургона, болванчик начинал понимать, каково это - быть "уродом". Без ведома Вито и Слика, тем, кто был под головным убором из мешковины, был не кто иной, как Ксавьер Кэррингтон.
Вито занял место водителя, а Слик зарядил дробовик.
- Итак, Эдди, - сказал Слик. - Надеюсь, ты хорошо отдохнул. Но теперь звезде Бродячего циркa братьев Бизарро пора возвращаться к работе! Для тебя запланировано большое шоу в совершенно новом парке "Кресент Пойнт" в Род-Айленде! Ты взволнован, Эдди?
- М-М-М-М!
- Вито, почему именно мы должны перевозить ЭТО туда и обратно? - cпросил Слик. - От него пахнет намного хуже, чем в прошлый раз. Я думаю, он просто обосрался.

Просмотров: 109 | Теги: Меррилл Дэвид, Zanahorras, Head Blown: Extreme Horror Stories, Appendage, рассказы

Читайте также

    Клаус, владелец старого магазина колбасок в Германии, сталкивается с проблемами бизнеса и предложением сотрудника Стефана изменить рецептуру. Идея использования человеческого мяса для приготовления Бр...

    Джуди сталкивается с трудностями жизни во время менопаузы: бессонница, приливы жара и снижение либидо. Обычные средства не помогают ей справиться с недугами, поэтому она решает попробовать новый препа...

    Главный герой, ведомый своими извращёнными желаниями, отправляется на поиски женщины по имени «Рот». Она — уродливая и изолированная от общества из-за врождённых мутаций жительница отдалённой глубинки...

    Главный герой, экстремал и любитель риска, выживает после несчастного случая на реке и оказывается в загадочном месте, где встречает странного старика, именуемого Создателем Погоды. Старик заявляет, ч...

Всего комментариев: 0
avatar