Авторы



Барни уже несколько лет собирает легенды, упоминания и всевозможные артефакты, связанные с снежным человеком, для своего маленького музея. И вот однажды вечером к нему приходит посетитель, который за какую-то услугу обещает ему кое-что рассказать... от чего его музей моментально станет самым популярным в мире!





Люди шли к нам весь день. Не просто выпить пива или перекусить, запастись блесной или спреем от насекомых, или заглянуть в мой музей Бигфута. Не поэтому. Я расскажу вам, почему.
На улице стояла серая, безлюдная погода, одна из тех, что заставляет тосковать по ярко освещённой закусочной, супу-чили или знакомой мелодии из музыкального автомата. Всё это вы можете получить у меня дома. Это место — первое после почти пятидесяти миль леса, такого густого и унылого, что, может показаться, будто вы больше никогда не увидите человеческого лица. Я зову его музей и закусочная «Бигфут Барни».
Моя жена работала в закусочной, когда ближе к вечеру вошёл этот парень. Он вылез из пикапа «додж» на прицепе с домом на колёсах «патфайндер» и поднялся по ступенькам крыльца. У двери он остановился и огляделся, словно опасаясь, что кто-то может подкрасться к нему сзади, а потом вошёл.
Он выглядел худым и крепким, но весь в ссадинах. Рукав его фланелевой рубашки был порван. Лицо и шея были покрыты царапинами.
Отвернувшись от прилавка, он прихрамывая направился ко входу в музей. Мне стал любопытно и я пошёл следом за ним. Должно быть, он услышал меня. Он развернулся почти бесшумно и полез под рубашку. Я мельком увидел чёрную сталь — рукоятку автоматического пистолета, прежде чем он убрал руку и полы рубашки опустились.
— Чёрт, — сказал он.
— С вами всё в порядке?
Он не ответил. Просто отвернулся и уставился на винчестер. Тот висел на стене над витриной, с загнутым к потолку стволом.
— Это сделал Бигфут? — спросил он.
— Так мне сказали.
— Где вы его взяли?
— Купил у одного парня.
Его взгляд опустился на витрину и некоторое время изучал гипсовые слепки гигантских следов.
— И это тоже купили?
— Не все. Я сам сделал два из них по отпечаткам, которые нашёл неподалёку от Клэмаута.
— Подлинные?
— Да, насколько я знаю.
Он доковылял до следующей витрины и уставился сквозь стекло на полдюжины фотографий.
— Когда-нибудь видели такого? — спросил он.
— Бигфута?
— Да.
— Нет. Пока нет. Хотя, надежды не теряю. Они несколько раз появлялись в этих местах. Я видел следы, как уже говорил. Я отправляюсь на поиски, когда у меня появляется такая возможность.
Он отошёл в угол и вгляделся в гипсовый бюст.
— Он в натуральную величину, — сказал я ему. — Один скульптор из Калама утверждает, что видел одного из них в семьдесят восьмом году.
— И много вы за него заплатили?
— Прилично.
— Вас обманули. Это всё фальшивки.
— Да?
В то время у меня возникли подозрения, но в конце концов я согласился заплатить скульптору непомерную цену. Независимо от того, видел ли он это чудовище на самом деле, обезьяноподобные черты лица соответствовали рассказам других очевидцев и нечётким фотографиям.
— Почему вы думаете, что это фальшивки?
Мужчина повернулся ко мне. Он потёр затянувшуюся царапину над глазом, как будто она зачесалась.
— Боже мой, — ахнул я. — Вы видели его, да?
Мрачная улыбка исказила его лицо.
— Не просто видел.
— Расскажите мне, расскажите мне всё об этом! Я это к тому, что как раз сейчас этим занимаюсь, я пишу книгу. Книга будет о Снежном человеке. Я работаю над ней вот уже пять лет, собирая артефакты и истории… Мой музей привлекает всех, кто…
Он поднял руку, призывая меня остановиться. Он улыбнулся, словно его позабавила моя пылкая речь.
— Я расскажу вам об этом.
— Отлично! Просто отлично! Подождите, я принесу магнитофон. Ничего, если я запишу наш разговор?
— Да на здоровье, — он посмотрел в окно на хмурое небо. — Только поторопитесь.
— Хорошо.
Я поспешил в свой кабинет и притащил тяжёлый катушечный магнитофон в музейный зал. Мужчина по-прежнему был один. Я закрыл дверь, чтобы не вошли посторонние, и подключил магнитофон к розетке. Поставил свежую катушку с лентой и заправил её в приёмную катушку.
— Осталось только одно, прежде чем я начну, — сказал он.
Я поднял глаза, ожидая услышать плохие новости.
— Я хочу кое-что взамен. У вас есть машина?
Я кивнул.
— Какой марки?
— «Бушмастер» семьдесят девятого года выпуска, полноприводный.
— Есть на него документы?
— В моём кабинете.
— Я оставлю вам свой «додж» и «патфайндер», а вы перепишете «бушмастера» на меня.
— Я не…
— Оно того стоит, поверьте мне. Пока что вы заплатили кучу денег за барахло. Тут одно барахло.
Он посмотрел на меня усталыми, покрасневшими глазами.
— Я расскажу вам нечто такое, что сделает ваш музей знаменитым.
Я колебался.
— Подождите, пока я не закончу, тогда и решайте.
У меня не нашлось никаких особых возражений.
— Ну, давайте…
— Запускайте аппаратуру.
Я включил магнитофон, и мужчина начал говорить.
Он говорил быстро, глядя в пол, часто оборачиваясь, чтобы бросить быстрый взгляд в окно.
— Меня зовут Томас Ходжсон. Мне тридцать два. Я родом из Инамклоу. Последние две недели я охотился на Бигфута в лесах примерно в тридцати милях к северу отсюда.
Со мной были трое друзей. Чарльз Рейдер, Боб Чамберс и Армондо Руис — все из Инамклоу. Это была идея Чамберса. В начале июня он наткнулся на следы Бигфута. Он вообразил, что мы все станем миллионерами, если поймаем Бигфута. Или убьём его. В любом случае. Хотя, я не думал, что мы действительно рассчитывали найти это существо. Просто повод провести отпуск на полную катушку. Мы все вместе служили в морской пехоте. Там мы и познакомились — во Вьетнаме. Мы все приехали в Инамклоу в семьдесят втором и открыли магазин спортивных товаров… Забыть обо всём том дерьме. Дело в том, что мы отправились на поиски Бигфута и, чёрт возьми, нашли его.
Руис увидел следы на двенадцатый день пути. Он собирал хворост для костра и хлебал своё пойло. Сервеса — так он его называл. Редко можно было увидеть Руиса без сервесы в руке.
Мы провели следующие полтора дня двигаясь по следам. В конце концов мы потеряли их у ручья примерно в двадцати милях от нашего базового лагеря. Они просто закончились там. Мы не смогли найти их снова, поэтому решили задержаться и посмотреть, как будут развиваться события дальше.
Той ночью мы разбили лагерь у ручья. Первым дежурил Руис, затем Чамберс. Около двух часов ночи меня разбудил выстрел. Чамберс начал орать во всё горло:
— Эй, я поймал одного! Я поймал одного!
Я схватил винтовку и вылез из палатки как раз в тот момент, когда он вбежал в лагерь. Рейдер и Руис выскочили из другой палатки. Они направили на Чамберса лучи своих фонариков. Господи, что за… Он стоял, широко расставив ноги, и поднял это… существо за руки. Оно висело как мёртвое. Однако кровь продолжала вытекать. Было слышно, как она шлёпает по земле.
Чамберс опустил эту штуку.
Руис осветил его, и мы все увидели, что это был не человек. Оно было покрыто жёсткой шерстью и имело неправильную форму: руки слишком длинные, зад больше напоминает медвежий, чем человеческий. Но его лицо было безволосым и бледным, и это почему-то наводило на мысль о маленьком ребёнке.
— Оно пришло попить к ручью, — сказал нам Чамберс. Голос у него был довольно расстроенный. — Думаю, вы уже поняли… Это Бигфут.
— Как-то маловат, тебе не кажется? — сказал Рейдер.
— Полагаю, что это Снежный человек, — сказал я. — Молодая особь. А что ещё это может быть? Ты когда-нибудь видел что-то подобное? Никто из нас не видел.
— У нас появилась потрясающая возможность, — сказал я. — Мы пришли за Бигфутом, и, слава богам, мы его поймали! Вы смотрите на единственный экземпляр, ребята. Мы станем знаменитыми и богатыми! Мы можем продать это существо, или отправиться с ним в турне, или благодаря ему заключить грандиозный контракт на издание книги. Возможности просто ошеломляющие!
Но Чамберс завёл речь о том, что мы должны выкопать могилу и похоронить существо. Однако никто на это не купился. Пока Руис и Рейдер всё ещё были ошеломлены идеей о богатстве, я попробовал воздействовать на них другим способом.
— Мы получим гораздо больше, если поймаем взрослую особь. Если это детёныш Бигфута, то его родители, вероятно, где-то поблизости. Они все посмотрели на меня так, словно подумали об одном и том же, и им не очень понравилась эта идея. Но я продолжил.
— Мы используем детёныша в качестве приманки. Когда появятся папаша или мамаша, ба-бах!
— Ни за что, — сказал Чамберс. — На меня не рассчитывай.
— Тебе не нужны деньги? — спросил я его.
— Есть правильные вещи, а есть неправильные, Ходжсон. Я только что прикончил эту тварь. Для меня этого достаточно. Более чем достаточно.
— А как насчёт вас? — спросил я остальных.
Руис покачал головой.
— Я не знаю, чувак.
— А я скажу, что надо использовать возможность пока она есть, — сказал Рейдер. — Синица в руках, понимаете?
Руис кивнул.
— Мы убили детёныша, чувак. Если его родичи придут искать…
Он покачал головой, и в его глазах мелькнул страх.
Я настаивал на том, чтобы остаться, но остальные не сдавались. В итоге, мы связали тушу, подвесили на шест от палатки и отправились в путь. Рейдер шёл впереди, Чамберс и я несли шест, а Руис замыкал шествие. Никто из нас не разговаривал. Я думаю, мы прислушивались, ожидая услышать шаги, рёв или что-то в этом роде. Ничего из этого не произошло. В лесу было тихо, если не считать обычных ночных звуков: криков сов, лягушек и тому подобного.
Затем Рейдер вскрикнул и взлетел вверх, размахивая руками и брыкаясь. Кроме него, я ничего не увидел. Секунду он просто висел там, извиваясь и крича, а потом рухнул вниз. Он приземлился прямо у моих ног, и у него не хватало головы.
Да, его голова всё ещё была там, примерно в двенадцати футах над землёй. В руках этого существа. Этого огромного, тёмного существа! Бигфута. Это могло быть только оно. Оно швырнуло голову Рейдера на землю и растоптало. Просто раздавило её.
К этому времени мы уже бросили ношу. Пока существо было занято тем, что вдавливало голову Рейдера в землю, я вскинул винтовку и выстрелил. Существо вздрогнуло и отшатнулось. Затем оно ушло. Попросту убежало.
Мы втроём постояли рядом немного, глядя на то, что осталось от Рейдера, и одновременно всматриваясь в лес. Руис качал головой и бормотал «Господи Иисусе».
— Оно убьёт всех нас! — прокричал Чамберс.
— У него была такая возможность, — сказал я ему. — Наверное, оно отправилось куда-нибудь спокойно умереть.
— Оно вернётся, — сказал Чамберс. — Оно будет возвращаться снова и снова.
— С каких это пор ты стал ясновидцем? — поинтересовался я у него.
Но Чамберс проигнорировал меня.
— Оно хочет забрать детёныша, — сказал Руис. — Предлагаю его оставить.
— Я его не оставлю, — сказал я им.
— Это твоя проблема, — сказал Чамберс. Он повернулся и махнул Руису, и они двинулись прочь вместе.
Так я их и нашёл час спустя — вместе. Со сломанными руками и ногам, и скрученными в ужасный кровавый узел.
Я шёл не останавливаясь. Я не надеялся, что переживу эту ночь, но продолжал тащиться вперёд с этим существом на спине. Его связанные руки тянули меня за шею, как ребёнок, которого несут на плечах.
Наступил рассвет, а я продолжал движение. Солнце пробивалось сквозь кроны деревьев, туша воняла, вокруг нас роились мухи, но я продолжал двигаться. Наконец, я добрался до базового лагеря. Я забросил тушу в заднюю часть своего «патфайндера», а затем погнал изо всех сил.
— Это было сегодня днём, — сказал он.
— Вы хотите сказать…?
Он кивнул, предвосхищая вопрос.
— Да. Эта существо в моём доме на колёсах.
— Боже мой! Можно мне… можно мне его увидеть?
— Просто перепишите ваш «бушмастер» на меня, а я дам вам документы на «патфайндер» и пикап. Справедливый обмен.
Я колебался.
— С ними что-то не так?
Улыбка исказила его лицо.
— Ничего особенного. Просто хочу поменяться, вот и всё. Вы же не думаете, что Снежный человек может преследовать машину?
— Конечно, нет. Просто уточнил, чтобы развеять свои сомнения. Я сейчас вернусь.
Кивнув, он повернулся к окну и уставился на тёмный лес.
Я оставил его и побежал в свой кабинет, не обращая внимания на любопытные взгляды жены и полудюжины посетителей у стойки.
В кабинете я лихорадочно рылся в своём столе, дрожащими руками перебирая бумаги в поисках документов на машину. Наконец-то я нашёл их. Когда я задвигал ящик обратно, услышал, как снаружи разбилось стекло. Следом раздался выстрел.
Я побежал в музейный зал, опережая посетителей, и распахнул дверь.
Ходжсон исчез.
В помещении стоял отвратительный, затхлый смрад, который навёл меня на мысль о плесени и мертвечине.
Подавляя рвотный позыв, я ринулся к разбитому окну. Выглянув, увидел только тёмную дорогу и лес по другую сторону от неё.
Я выбрался наружу и побежал сквозь ветреную ночь в сторону закусочной. На парковку, к потрёпанному «патфайндеру» Ходжсона.
Его задняя дверь валялась на гравии.
Перешагнув через нее, я заглянул в автодом и увидел на полу какой-то тёмный предмет. Я поспешно забрался внутрь. Опустившись на четвереньки, я поднял это за волосы.
Голоса. Торопливые шаги.
До того, как появились любопытные, я надёжно припрятал это в шкафу.
Это гордость моего музея Бигфута, но я никому его не показываю, даже своей жене. Я всё набивал и выделывал сам. Я храню это в запертом ящике, в углу, под искорёженной металлической дверью «патфайндера».
Возможно, когда мой эпос о Бигфуте будет завершён, я поведаю об этом миру.
А может, и нет.
Это только моё, и я хочу, чтобы так оно и оставалось.
Часто поздно ночью я запираюсь во мраке своего музея и открываю ящик. Я держу голову Ходжсона у себя на коленях и слушаю запись его голоса. Иногда я словно ожидаю, что его губы начнут шевелиться в такт записанным на плёнку словам.
Но они никогда не делают этого.

Просмотров: 311 | Теги: Dreadful Tales, Владимир Князев, Аудиорассказы, Ричард Лаймон, Дмитрий Епифанов, A Good Secret Place, рассказы, аудиокниги

Читайте также

    Коммивояжер предлагает женщине услуги заказных убийств от уважаемой фирмы с гибкими скидками и быстрым исполнением. Заинтересованная клиентка вступает в детальное обсуждение заказа, проявляя неожиданн...

    Двое приятелей путешествуют по североамериканским штатам. И однажды в лесу рядом с дорогой один из них обнаруживает клетку с девушкой внутри. Что с ней? Откуда она? Зачем в лесу ночью......

    Мелкий жулик Дик и его туповатая подружка Вэл натыкаются на таинственный замок в Калифорнии. Внутри замка они встречают странного старожилу, который предлагает поцеловать камень Херлихи, обещая вечную...

    Ренди никогда не курил, а тут вдруг пристрастился к сигарам. Его молодая жена не в восторге от этой привычки.
    Но «женщина – это женщина, а сигара – это СИГАРА!»...

Всего комментариев: 0
avatar