«Глэмпинг» Тодд Ригни
Автор:Тодд Ригни
Перевод: Грициан Андреев
Сборник: Taste Level Zero
Рейтинг: 4.5 / 2
Время прочтения:
Перевод: Грициан Андреев
Сборник: Taste Level Zero
Рейтинг: 4.5 / 2
Время прочтения:
Группа из шести друзей решает провести глэмпинг на заброшенной военной базе, где когда-то проводились секретные эксперименты. Прибыв на место, они сталкиваются с ужасающими последствиями этих экспериментов: гигантскими белыми мотыльками с человеческими половыми органами... Барбара Бренцель, по прозвищу “Сучка”, не могла поверить своим глазам. — Ты видела, что оно сделало с его лицом? — спросила она. Её лучшая подруга Хилари сидела рядом, тихо сжавшись в углу маленькой палатки. Гарольд, парень Хилари, не переставал дрожать. Они были единственными, кто остался в живых из шести человек, отправившихся в это путешествие. Карл, с его бесконечной уверенностью в своей гениальности, решил, что проникнуть на заброшенную военную базу — блестящая идея. Он всё никак не мог угомониться, рассказывая, как круто это место выглядит. — Там есть электричество! — восторженно заявил он. — А где электричество, там и возможность для глэмпинга! Глэмпинг. Барбара ненавидела саму идею. Это лишало поход самого главного — духа приключения и суровой жизни на природе, превращая его в удобный предлог для просмотра фильмов и прослушивания музыки. Ах да, и играть в видеоигры. А как же сидеть под звёздами? Рассказывать истории? Курить травку? Готовить еду? Наслаждаться теплом костра? А как насчёт поговорить? Заняться любовью в палатках? Нет, Карл и его дружки не хотели ничего подобного. Вместо этого они возились со своими очередными гаджетами, игнорируя все чудеса природы вокруг. Барбара тайком ненавидела своё поколение. Ей оставалось лишь покачать головой. Рыдания Хилари вернули её в реальность. — Эта тварь… она просто сорвала ему лицо! — закричала Хилари. — Просто содрала его лицо с черепа! Паника нарастала. Гарольд изо всех сил пытался утешить всё более истеричную девушку, но она явно не собиралась принимать его утешения. Вместо этого она резко оттолкнула его и распахнула молнию палатки. — Я выхожу отсюда! — сказала она дрожащим голосом. — Не важно, что вы решите делать! — Не выходи! — закричал Гарольд. Он попытался удержать её, но она шлёпнула его по руке. Барбара растерялась. Если Хилари хочет рискнуть своей жизнью там, с этими существами, то пусть будет так. — Отстань от меня! — выкрикнула Хилари. — Не уходи! — закричал Гарольд. — Ты пойдёшь со мной? — спросила его девушка. — Ни за что! Ты с ума сошла? Хилари вспыхнула мгновенно. — Я всегда знала, что ты не настоящий мужчина, — прошипела она. — Именно поэтому я уже несколько месяцев сплю с Карлом! — Ты издеваешься? — ошеломлённо спросил Гарольд. — Ты серьёзно решила устроить этот цирк прямо сейчас? После того, как мы только что видели, как эти твари перебили наших друзей? — Да, Гарольд, — огрызнулась она. — Именно сейчас… Но было уже поздно. Один из этих гигантских белых мотыльков, из спины которого торчал гигантский человеческий фаллос, схватил Хилари и вытащил ее из палатки. Её крики разорвали ночную тишину. Гарольд и Барбара выглянули из палатки, чтобы понять, что происходит с их подругой. Ужасная сцена разворачивалась всего в нескольких шагах от них. Как и описывала Хилари, моль навалилась на её лицо и начала двигаться с неистовой скоростью, словно кролик в брачный сезон. Куски плоти и кости разлетались в стороны. Хилари кричала. Булькала. Задыхалась. Когда мотылек отпустил бедняжку, из отверстия, где раньше было ее лицо, вырвался фонтан молочно—белой спермы. Её тело дёргалось в конвульсиях, а затем обмякло. Последовала тишина. И смерть. Насекомое, совершив этот репродуктивный акт, который теоретически должен был обеспечить продолжение и процветание его вида, издало причудливый звук, когда его член отвалился от тела. Наконец гигантский мотылек рухнул на землю рядом с Хилари. Как и молодая девушка, это отвратительное существо было мертво. Что за эксперименты проводила армия на этой базе в 60—х и 70—х годах? Карл ничего конкретного не упоминал, но, очевидно, они были настолько чудовищными, что место пришлось закрыть. — Но они оставили электричество включенным! — взволнованно сообщил Карл, когда они прибыли на место два дня назад. Даже после того, как они наткнулись на таинственную пещеру с большими знаками «Проход запрещен», Карла не беспокоил тот факт, что это место казалось невероятно опасным. — Расслабьтесь, — сказал он всем, подключая свою любимую игровую систему. — Сейчас я все подготовлю, мы разогреем еду в микроволновке и будем наслаждаться! За несколько часов до рассвета воскресного утра Барбара и Гарольд были последними, кто остался в живых. И если они не примут меры, то не выберутся живыми. — Я больше никого не вижу, — прошептал Гарольд. — Может, побежим? — спросила Барбара. — Думаю, стоит, — ответил он. Какой у нас выбор? подумала Барбара. Если мы останемся в палатке, они рано или поздно проникнут внутрь. Если же мы побежим, то, возможно, кому—то из нас удастся спастись и предупредить людей об этих монстрах. Этих чертовых мотыльков. — К черту, — сказала Барбара, затягивая свои длинные каштановые волосы в хвост. — Бежим. Медленно, стараясь не производить лишнего шума, они вышли из палатки. Гарольд сжимал в руках фонарик так, что побелели костяшки, а Барбара держала наготове колышек от палатки. — Я ничего не вижу, — прошептал Гарольд. — Может, они все ушли, — заметила Барбара. Гарольд покачал головой. — Послушай, — сказал он, наклоняя голову в сторону. — Вдалеке слышен шум их крыльев. — Их ещё больше? — спросила Барбара, стараясь скрыть животный страх, звучащий в её голосе. — Да, — ответил Гарольд. — Может, три-четыре. Трудно сказать точно, но я знаю, что они там. Нам нужно уходить, чтобы они нас не заметили. Барбара глубоко вдохнула. Она знала, что должна сделать. Несмотря на годы дружбы, решительная брюнетка резко развернулась и вонзила колышек глубоко в горло Гарольда. Его глаза мгновенно расширились от шока и боли. — Почему? — прохрипел он, захлёбываясь. — Ужин подан! — закричала она во всю силу своих лёгких. — Шведский стол для трахателей открыт! Несколько огромных белых мотыльков с эрегированными пенисами выскочили из пещеры, их крылья гудели в прохладном ночном воздухе. Когда они опустились на Гарольда, Барбары уже не было. Бедный ублюдок. Но он должен был догадаться. Не зря же её прозвали Барбарой “Сучкой” Бренцель. | |
Просмотров: 40 | |
Читайте также
Всего комментариев: 0 | |