«GPS» Гленн Рольф
Автор:Гленн Рольф
Перевод: Zanahorras
Сборник: Splatterpunk's Basement of Horror
Рейтинг: 4.0 / 4
Время прочтения:
Перевод: Zanahorras
Сборник: Splatterpunk's Basement of Horror
Рейтинг: 4.0 / 4
Время прочтения:
Иногда GPS может сыграть с тобой злую шутку. Смертельную шутку... - Ты не знаешь, способен ли ты на убийство, пока это не станет вопросом жизни и смерти. Эта чушь неслась с заднего сиденья "RAV 4" Мэгги, когда они ехали по I-84. Блэйк заткнулся об убийстве достаточно надолго, чтобы просунуть голову между передними сиденьями. - Почему мы еще не съезжаем? Джексон поднял руку, его внезапное раздражение из-за того, что его лучший друг все еще бухтит. - GPS сказал - съезд 16. - Ни за что, братан. Он на ремонте. Еще слишком рано. Ты не съедешь с 84-го шоссе до Хартфорда или сразу после него. - GPS показывает 16, мы едем к 16-му. Теперь, ты можешь заткнуться, блядь, на минутку? Блэйк откинулся назад и издал звук "пфф". Сверните на 188-ое Южное. - Ты слышал, Блэйк? Он говорит свернуть на 188-ое. Так пойдет? Ты не против? - Неважно. Эта тупая сука сбивает нас с курса. Мэгги отхлебнула воды из бутылки, прежде чем поставить ee между ног и прислониться головой к пассажирскому окну. - У меня болит голова, - сказала она. - Ребята, вы не могли бы дать ей отдохнуть? Джексон потянулся и положил руку ей на бедро. Ее рука обхватила его руку, когда она закрыла глаза. Джексон был благодарен за минуту молчания. Блэйк почти никогда не затыкался, поэтому из него получился хороший компаньон в дорожных поездках. Ему всегда было что сказать, разговоры помогали не заснуть на долгих отрезках шоссе, особенно ночью. Но прямо сейчас Джексону и Мэгги, очевидно, хотелось немного доброй старомодной тишины. Он вспомнил что-то под названием "Тихая игра", в которую обычно играли его тетя Джанет и дядя Пит, а также его двоюродные братья во время своих летних поездок в Олд-Орчард-Бич, штат Мэн. Игра была как-то связана с паломниками и проверкой того, как долго ты сможешь продержаться без слов. Если ты заговорил, тебе придется заплатить неустойку. Мысль о паломниках вызвала в голове Джексона пугающие образы. Ему никогда не нравились их черно-белые наряды. Может быть, все дело было в истории с салемскими ведьмами или в бессмысленных убийствах американских аборигенов. В любом случае, он никогда им не доверял, и даже в детстве, во время долгих летних прогулок по пляжу, он был уверен, что наказанием будет отрубание той или иной части тела, будь то язык или рука. Это, безусловно, было бы больше, чем пощечина. 188-ое Южное велo к Манн-роуд, прежде чем GPS указал ему свернуть на Джереми Суомп-роуд. Товарищи Джексона уснули. Он слышал мягкое, медленное дыхание Мэгги рядом с собой и странный хриплый храп Блэйка, доносившийся сзади. Как бы сильно он ни любил тихую ночную езду, пилигримы, отрубающие языки, не выходили у него из головы. Сбивает нас с курса... Настойчивые утверждения Блэйка о том, что GPS сошел с рельсов, отозвались эхом, когда Джексон вел "RAV 4" по темному участку дороги со странным названием. Джереми Суомп-роуд. Деревья, окружавшие узкую проселочную дорогу, были густыми. Черный как смоль тротуар, казалось, сузился еще больше, когда он протер глаза, несомненно, его внезапное испуганное состояние разума сыграло с ним злую шутку. Этот момент был похож на какую-то искаженную реальность, вступление в "Сумеречную зону". Джексон пожалел, что не послушал Блэйка о том, чтобы дольше оставаться на 84-ом, даже если он был неправ. Прежде чем он успел развернуть машину и выехать обратно на шоссе, на приборной панели замигали огоньки. Ускорение ослабло, как будто в машине закончился бензин - что невозможно, поскольку она только что заправилась на последней заправочной станции - или как в тот раз, когда отказал топливный насос в "Крайслере" его друга Пола, получившем название "Сокол". Они с Полом оказались в затруднительном положении недалеко от озера Оуэнс. Предположительно, в этом районе обитало озерное чудовище. Отец Пола предупреждал их, чтобы они никуда не ездили на этой дерьмовой машине, но они рванули в великую неизвестность, крича "свобода" во всю глотку, как Безумный Макс в фильме "Храброе сердце". Они не были съедены существом из озера, просто оказались в стороне из-за неисправного топливного насоса, и в конечном итоге были спасены отцом Пола после того, как позвонили ему из телефона-автомата возле заведения под названием "Виллэдж Инн". Сокол так и не вернулся домой. Приборная панель "RAV4" мерцала в постоянном ритме стробоскопа. В свете фар что-то метнулось через дорогу. Что-то, что больше походило на кого-то, кого-то невысокого роста со смешной формой головы. Теперь ты действительно сходишь с ума. Фары мигнули и полностью погасли вместе с внутренним освещением. "RAV4" умер. Усилитель руля отсутствовал, поэтому Джексон сделал все возможное, чтобы вывернуть руль и направить автомобиль к обочине. "RAV4" остановился, оторвавшись от асфальта только передними колесами. Джексон изо всех сил старался не сойти с ума, пытаясь выглянуть в окно, чтобы увидеть, что перешло дорогу. Это был олень. Только это было даже не близко к правде. У оленей нет рук и ног. У них также нет гигантских круглых голов. Мэгги подняла голову, прижав руку к шее. - Что происходит? - спросила она. - Я не уверен. Машина просто... заглохла. - Что? Где мы находимся? - добавила она. - Этот чертов Суккуб Глобального Позиционирования, - сказал Блэйк из тени позади них. Джексон заскрежетал зубами, сопротивляясь очень сильному желанию сказать Блэйку заткнуться. - Да... я не знаю. Мы на проселочной дороге. Джексон не упомянул, что видел, - что бы это ни было, черт возьми, - переходящее дорогу. Это был олень. - Ни хрена себе, - пробормотал Блэйк. Мэгги повернулась лицом к заднему сиденью. - Блэйк, хватит, - oна потянулась к центральной консоли и схватила свой мобильный. - У меня есть номер AAA[1]. Мы, по крайней мере, доберемся до ближайшего мотеля. Громкий удар в заднюю часть машины заставил их вздрогнуть. - Что, блядь, это было? - Блэйк взвизгнул, просовывая голову между передними сиденьями. Джексон не мог разглядеть лица своего друга в темноте, но в голосе Блэйка слышалась дрожь, которая нервировала его. - Что-то только что ударилось в заднюю часть машины, - сказала Мэгги, забыв телефон в руке. - Лучше бы у тебя здесь было какое-нибудь гребаное оружие, - сказал Блэйк. Просто олень. Олени не врезаются в вашу машину после того, как вы остановитесь. За окнами вся ночь была похожа на черную дыру - пустое, вечное ничто. Даже лунный свет был заблокирован. Джексон попытался завести машину. Ключи повернулись в замке зажигания, но автомобиль никак не отреагировал. - Господи! - Мэгги закричала и бросилась обратно к Джексону. - Что? Что это, блядь, такое? - cказал Джексон. - Кто-то был прямо там, лицом к моему окну. - Черт! - Блэйк ударил ногой в окно. Задняя дверца открылась. Блэйк закричал, пытаясь подобраться поближе к Джексону и Мэгги, сидевшим впереди. - Дерьмо! - закричал Блэйк. - Гребаное дерьмо, оно схватило меня за ногу! - Что? Что cделало? - cпросил Джексон. Блэйка яростно выдернули из машины. - Джексон!!! - закричал он, исчезая в ночь. Джексон толкнул свою дверцу и, схватив Мэгги за запястье, потащил ее за собой. - Давай-давай! - крикнул он. Мэгги ахнула. Джексон вывалился на тротуар. Он потянул Мэгги за руку, но она застряла. - Отвали от меня! - завизжала она. Джексон вскочил на ноги и увидел, как одна из маленьких фигурок ударила Мэгги пяткой в лицо. Он схватил ее за обе руки и вытащил наружу рядом с собой. Они вскочили на ноги и побежали по Джереми Суомп-роуд, возвращаясь тем же путем, каким приехали. Джексон услышал шаги преследователей. Он не осмеливался оглянуться. Он не хотел видеть ничего из этого. Он подумал о своем лучшем друге. Неприятный или нет, но он знал Блэйка с тех пор, как им было по восемь лет. Его ноги замедлились. - Что ты делаешь? - cпросила Мэгги. - Блэйк. - Нет-нет-нет, милый, он мертв. Мы - следующие, если остановимся. - Иди, беги, не оглядывайся. - Что? Ни за что. Ни за что, блядь, Джексон. Я не уйду без тебя. - Тогда ты знаешь, что я не могу просто оставить Блэйка здесь с... ними. Он остановился. Мэгги пробежала еще пять шагов, прежде чем сделала то же самое. - Черт возьми, Джексон. Джексон повернулся, расставив ноги и подняв кулаки. Он не знал, кто или что приближается, но он не собирался оставлять своего друга здесь без боя. Ночь была прохладной, но не холодной. Лето отступало, но даже несмотря на то, что до первого опавшего листа оставалась пара недель, тепло цеплялось за жизнь. Джексону хотелось, чтобы тучи рассеялись, хотя бы на время, достаточное для того, чтобы они увидели позиции нападавших. - Встань за мной, - сказал он. Он почувствовал руку Мэгги на своем плече. - Где они? - прошептала она. Он услышал их, множество ног, спешащих в погоню. Теперь ночь была мертвенно тихой. Джексон шагнул вперед; Мэгги держала руку у него на спине. - Блэйк! - позвал он. - Что ты делаешь? - cпросила Мэгги. - Мы должны знать, все ли с ним в порядке. Мы не прячемся. Они знают, где мы. - Блэйк! - снова позвал Джексон. - Если ты в порядке, скажи что-нибудь. Позади них по асфальту заскрипели ноги. - Черт, - сказала Мэгги. - Они повсюду вокруг нас. - Ублюдки, - пробормотал он. - Блэйк! Пронзительный смех, похожий на скрежет металлических зубцов по фарфоровым тарелкам, расколол ночь. Он мертв. - Ладно, черт возьми, да, нам нужно убираться отсюда к чертовой матери, - прошептал Джексон. Мэгги схватила его за плечи, когда маленькие фигурки в темноте приближались, все ближе и ближе. - Я говорила тебе, что нам нужно было бежать. Теперь нам крышка. - Нахуй это! - сказал Джексон. - Не говори так. Мы не умрем здесь. Не сегодня. От крика Мэгги в ухо Джексона у него свело живот к лодыжкам. Колени Джексона подогнулись, когда она споткнулась о него, ее крики перешли в полномасштабные, пронзительные вопли. Твари сомкнулись над ними. Джексон лежал на тротуаре. Он мог видеть пучки растрепанных волос, торчащие из макушек и по бокам их выпуклых голов, слишком больших, чтобы быть человеческими, на детских телах. Мэгги схватили и оттащили с дороги, прежде чем он смог выяснить, пострадала ли она. Джексон попытался подняться, но когти полоснули его по щеке и шее сбоку. Он перекатился лицом вниз на дорогу и закрыл голову руками, защищая лицо и шею. Фары вдалеке ожили. Он чувствовал тепло своей крови, хлещущей из того места, где нападавшие нанесли ему удар. Две сильные руки схватили его за лодыжки. - Нет, пожалуйста, нет! Огни приближающегося автомобиля стали ярче. Джексон слышал звук его двигателя. - Джексон! - Мэгги! - крикнул он в ответ, когда смола под его лицом царапнула и без того разодранную плоть. Собравшиеся существа хихикали, как стая гиен, не боясь ни его, ни приближающегося транспортного средства. Еще двое схватили его за запястья, когда его поднимали с земли, с небольшой грацией, когда его вытащили и унесли прочь. - Мэгги! - закричал он. Когти впились в его кожу головы, когда один из них схватил его за волосы, заставив Джексона застонать. Проезжая мимо них, машина замедлила ход. На дороге над ними ожили стоп-сигналы, похожие на специальную красную комнату. - Помогите! - взмолился Джексон. Его с силой швырнуло на землю, его ключица ударилась о камень, выступающий из травы. Жар залил область между плечом и шеей. Его кожа стала липкой, а желудок скрутило. - Эй, там есть кто-нибудь? Мужской голос с дороги. Маленькие грязные пальцы, похожие на сосиски, скользнули мимо его губ и вниз по горлу. Вкус грязи и гнилой растительности заполнил рот, когда он подавился назойливыми пальцами. Джексона подняло в воздух и сильно швырнуло вниз, его голова ударилась о землю. Ночь пошла наперекосяк. Звон в ушах заглушал все звуки вокруг. В глазах Джексона двоилось, его глаза плавали в глазницах. Его унесли глубже в лес, темный мир вокруг него превратился в туннель форм и теней. Когтистые руки причудливых существ продолжали хватать его за конечности, по мере того как его уносили все дальше от цивилизации и дороги с дурацким названием. Он понятия не имел, были ли Мэгги или Блэйк с ним, или кто-нибудь из них еще жив. Приглушенные звуки доносились отчетливо, когда ворчание и фырканье его похитителей становились все громче. Могут ли эти твари разговаривать? Накажут ли они его за попытку общения? Руки подбросили его в воздух. Джексон упал, несколько секунд его руки тянулись в никуда, пока его плечо и бедро сильно не ударились. Он скатился с холма, сломав лодыжку, порвав кожу, обнажив сломанную кость голени после удара о дерево, его лицо каталось по колючкам, пока его тело не остановилось перед костром. Джексон с трудом поднял свою затекшую голову, чтобы осмотреть окрестности. Он тут же пожалел, что выжил при падении. Сотни существ с маленькими телами и большими головами выстроились вдоль входа в пещеру, менее чем в пятидесяти ярдах от него. Несколько из них тащили к огню еще два тела - Мэгги и Блэйка. Он попытался заговорить громче, но у него едва получился слышный стон. Одной дрожащей ладонью Джексон прижался к земле, но боль взорвалась из многочисленных точек на его изломанном теле. Он рухнул обратно на землю. Его лодыжка и ключица были повреждены. - По... по... пожалуйста... - взмолилась Мэгги. Один его глаз заплыл и закрылся, когда он наблюдал, как четыре большеголовых существа схватили ее за конечности. Его разум осознал, что должно было произойти, прежде, чем остальная часть его была готова принять это. Четыре существа были крошечного роста, но далеко не кроткие. Их жиловидные мышцы напрягались и выпирали в свете костра, когда они тянули. Визг Мэгги в ночи пронзил его сердце и вызвал нарастающий страх по всему телу. Его задница сморщилась, и на самую короткую из бесконечно малых секунд Джексон был уверен, что обделается. Два существа, тянувшие Мэгги за руки, упали на зады, отрывая конечности от ее тела. Мэгги замолчала, когда ее затылок ударился о землю. Джексон молился, чтобы она была мертва, но более того, он молил Бога или богов, правящих этим миром, чтобы он был избавлен от любого ужасного конца. Это казалось постыдным и эгоистичным, но к черту все это. Чувство, охватившее его, было чертовски далеко за пределами любого страха, который он когда-либо испытывал. За расчлененным телом Мэгги он увидел поднятого Блэйка, пронзенного копьем, наконечник которого торчал изо рта. Джексону не нужно было видеть точку входа, чтобы понять, что его мольба о пощаде от этих ужасных существ не будет удовлетворена. Кем они были? Как долго они были здесь, делая это, убивая и калеча людей? Как им это сходило с рук? Он увидел, как мясной крюк летит прямо на него, прежде чем тот выбил ему два передних зуба и проткнул небо. Краткие синоптические кадры лица Мэгги, ее улыбки, ее голубых глаз, ее бедер. Дорога, на которой он вырос. Его отец. Его мама. Его черные ботинки. ***Мэгги очнулась. Несмотря на то, что она могла их чувствовать, ее рук не было. Она лежала голая. Ее правой ноги не было ниже колена. Она попыталась закричать, но ее губы были зашиты. Напротив нее три юных создания с головами-дынями ласкали друг друга, глядя на ее изуродованное тело. Похоть и голод горели в их прищуренных глазах. Я этого не хочу. Я этого не хочу. Пожалуйста, убейте меня. Убейте меня. Извращенные детеныши хихикали, подбираясь все ближе и ближе. Крики Мэгги наполнили пещеру. Где-то там, на Джереми Суомп-роуд, существа поджидали свою следующую жертву. | |
Просмотров: 249 | |
Читайте также
Всего комментариев: 0 | |