«Полночь мрачная» Оул Гоингбэк
Автор:Оул Гоингбэк
Перевод: Грициан Андреев
Сборник: Midnight From Beyond the Stars
Рейтинг: 4.8 / 4
Время прочтения:
Перевод: Грициан Андреев
Сборник: Midnight From Beyond the Stars
Рейтинг: 4.8 / 4
Время прочтения:
В глубинах космоса на борту корабля «Кондор», направляющегося к шахтёрским колониям пояса Койпера, капрал Алекс Браун сталкивается с необъяснимыми явлениями. Странные стуки и тени, замеченные на внешних камерах, нарушают привычную тишину полёта. Погружённый в мир аудиокниг Эдгара Аллана По, Алекс начинает подозревать, что таинственные события связаны с чем-то зловещим, проникшим в системы корабля. Экипажу предстоит борьба с неведомой угрозой, где границы между реальностью и кошмаром стираются, а каждый шаг может стать последним в бескрайней пустоте космоса. «Как-то в полночь мрачную, в час угрюмый, полный тягостною думой, Над старинными томами я склонялся в полусне, Грёзам странным отдавался, вдруг неясный звук раздался, Будто кто-то постучался — постучался в дверь ко мне». Тук, тук, тук. Он пробудился, не понимая причины. Что-то нарушило его сон. Быть может, незнакомый звук? Или легкое дуновение, непривычное в обычной тишине, коснулось его кожи, пощекотало шею, словно паучьи лапки, заставив волоски на руках встать дыбом. Но в окружающей тьме не было ничего угрожающего. Лишь голос чтеца, монотонно звучащий в наушниках, доносился до его слуха. Сдвинув форменную фуражку на затылок, капрал Алекс Браун открыл глаза и выпрямился в кресле, глядя на панель с переключателями и мигающими огоньками перед собой. Сняв беспроводной наушник и положив его на панель, он замер, внимательно прислушиваясь. Он точно слышал что-то необычное, звук, вплетенный в голос чтеца аудиокниги. Теперь же до него доносились лишь привычные звуки коммерческого космического корабля: гудение маленьких вентиляторов, охлаждающих электронику, щелчки автоматических переключателей, дыхание систем жизнеобеспечения и постоянный гул электромоторов. Это были знакомые шумы, к которым он привык за множество рейсов между Новой Землёй и шахтёрскими колониями. Знакомые щелчки, шипение и сигналы, означавшие, что их корабль, «Кондор», выполняет свою задачу, обеспечивая безопасность Алекса и трёх других членов экипажа. Он заметил, что несколько компьютерных систем и экранов мигнули и вновь заработали, указывая на недавний скачок напряжения. Ничего страшного, ведь у каждой системы были резервные копии, но это могло объяснить, что прервало его дремоту. Проведя рукой над главной панелью, он вызвал голографические клавиатуры и ещё один ряд экранов, проверяя, спят ли остальные в каютах на нижней палубе. Он коснулся клавиатуры, переключив один из экранов на камеру в жилом отсеке. Даже в искусственной ночи корабля он видел четыре спальных гамака, подвешенных к стене, три из которых были заняты. Всё выглядит нормально. Он облегчённо вздохнул, радуясь, что никто из его товарищей не выбрался из гамака, чтобы подкрасться и напугать его до чёртиков. Сержант Билл Монахан, грузный специалист по погрузке с любовью к розыгрышам, уже проделал это с ним в прошлом рейсе. Чуть не вынудил его запятнать форменный комбинезон. Капрал услышал тихий голос: «Глядя в тьму, я долго стоял, гадая, страшась». Опустив взгляд, он увидел наушник — аудиокнига всё ещё играла. Коснувшись другой клавиатуры, он поставил её на паузу и закрыл программу. Перед вылетом Алекс загрузил в систему корабля свою обширную библиотеку цифровых и аудиокниг, включая полное собрание сочинений Эдгара Аллана По — небольшое развлечение для долгих и всегда скучных перелётов. Корабль был полностью автоматизирован, и экипажу в глубоком космосе почти нечего было делать. Активность начиналась лишь во время взлёта, посадки и стыковки. Погрузкой и разгрузкой занимались наземные бригады. Тук, тук, тук. Вздрогнув от звука, Алекс развернулся в кресле, оглядывая комнату. Это не было плодом его воображения или частью сна. Он определённо что-то слышал. Металлический стук эхом разнёсся по рубке. — Чёрт возьми, мне мерещится, — пробормотал он, вставая, радуясь, что искусственная гравитация работала, удерживая его ноги на полу. Он читал о том, как некоторые члены экипажа сходили с ума на долгих космических рейсах. Особенно новички. Но это был уже четвёртый полёт Алекса к поясу Койпера. За шесть месяцев пути он никогда не сталкивался с проблемами, и перед вылетом прошёл обязательные психологические и физические тесты. Согласно им, он был годен к полёту. — Расслабься, ты не сходишь с ума, — сказал он себе, подходя к центру комнаты. Значит, он действительно что-то слышал, а странные стуки в космосе — не к добру, особенно в герметичной жестяной банке, несущейся со скоростью двести тысяч миль в час. Необъяснимое постукивание могло быть предупреждением о неполадках. Их всех обучали отличать нормальные звуки от тех, что могли означать беду. Алекс знал, что должен доложить о случившемся, но не хотел будить капитана и остальных без веской причины. Возможно, это просто металл корабля остывал или расширялся. Космос был полон крайностей: от сотен градусов ниже нуля до жара, способного вскипятить кровь. Необычные звуки могли вызывать радиация, солнечные вспышки или микроскопические частицы. Тук. Тук. Тук. Он поднял взгляд. Стук доносился сверху, из участка потолка, где не было ни электроники, ни проводов, ни воздуховодов — ничего, что могло бы издавать шум. Только потолочная плитка, изоляция, обшивка корабля и… Снаружи. Стук раздавался снаружи, три чётких удара, равномерно распределённых, словно кто-то пытался привлечь его внимание. Кто-то хотел войти. Капрал поспешил к панели, нажимая кнопки на голографических клавиатурах, переключая экраны на внешние камеры. Неужели там кто-то есть? Рабочий с космодрома? Или, может, безбилетник? Неужели кто-то закрепился на внешней обшивке корабля? Но это было невозможно, и он это знал. Никто не смог бы выжить под гравитационными нагрузками снаружи во время взлёта. Даже в скафандре, рассчитанном на длительные выходы в космос, человек не пережил бы дни в экстремальных температурах и радиации. Экраны показывали только корабль. Ни мумифицированного, ни раздутого тела в рваном скафандре, цепляющегося за обшивку. Он уже собирался отключить мониторы, когда что-то промелькнуло перед одной из внешних камер, заставив изображение на миг размыться. Чёрное и текучее, бесформенное, как тень, словно межзвёздный туман — нечто видимое, но неопределённое. Его сердце пропустило удар. Он взглянул на другие экраны, но ничего не увидел. Капрал Браун отвернулся от панели, зная, что по протоколу обязан разбудить капитана в необычных обстоятельствах. Он был на полпути через комнату, когда услышал это снова. Тук. Тук. Тук. Алекс развернулся, ощутив, как по спине пробежал холодок страха. Стук переместился, теперь он доносился справа, а не сверху. И звучал он резче, потому что стучали не по металлу. Звук шёл от стекла. — Нет, чёрт возьми, этого не может быть, — прошептал он. — Это невозможно. Стук раздавался от двери экипажа. Что-то снаружи било по маленькому смотровому окну. Он оглядел комнату, чувствуя себя одиноким и уязвимым. Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить нервы, он направился к двери. Тук. Тук. Скрежет… Алекс замер, глядя на дверь. На этот раз не просто стук. Что-то царапало по окну. Он взглянул на камеру безопасности в углу комнаты, зная, что его действия записываются и, возможно, отслеживаются в штаб-квартире компании. Если он просто будет стоять, его могут счесть некомпетентным и непригодным для будущих миссий. Сделав ещё один глубокий вдох для храбрости, Алекс рванулся к двери экипажа. Он буквально врезался в неё, схватившись за резиновую прокладку рамы, чтобы не упасть. Удерживаясь за прокладку, он прижался лицом к окну и посмотрел наружу. Сначала он видел лишь черноту космоса и сияние миллионов далёких звёзд, но затем заметил нечто ещё более тёмное, закрывающее крошечные точки света. Чёрные перья, глаза, горящие, как тлеющие угли, и клюв, острый, словно способный пронзить человеческое сердце. Тук. Тук. Тук. Алекс вскрикнул, отшатнувшись. Пернатое существо цеплялось за внешнюю сторону двери, стуча острым клювом по стеклу, словно пытаясь его разбить. Капрал развернулся и бросился к панели, нажав кнопку тревоги. Мгновенно по всему кораблю зазвучали колокола. Вспыхнули предупреждающие огни, заливая всё мигающим жёлтым и красным светом. На экранах он увидел, как трое мужчин выбираются из спальных гамаков и надевают комбинезоны. Сержант Билл Монахан первым добрался до рубки, отключив тревогу. За ним вошли инженер «Док» Ховард и капитан Ланг. Все трое посмотрели на Алекса, ожидая объяснений. — Капрал Браун, что происходит? — спросил капитан Ланг, оглядывая комнату. — Почему вы подняли тревогу? Алекс указал на маленькое окно в двери экипажа. — Там что-то есть. Капитан посмотрел на дверь. — Где там? — Снаружи, — ответил Алекс. — По ту сторону двери. Оно стучало в окно, хочет войти. Монахан расхохотался. — Тебе приснилось, парень. Ты заснул и увидел кошмар. Я же говорил, не слушай эти жуткие книги. Капитан обернулся к Монахану. — Сержант, это ваших рук дело? Ещё один из ваших розыгрышей? Монахан тут же перестал улыбаться. — Нет, сэр. Не я, капитан. Это не моё. Честное слово. — Я не выдумываю, — сказал Алекс, его голос дрогнул. — Посмотрите сами. Капитан пересёк комнату и заглянул в маленькое стеклянное окно. — Там ничего нет. Только миллион миль пустого космоса. — Отступив от двери, он повернулся и внимательно посмотрел на капрала. — Что именно я должен был увидеть? Алекс опустил взгляд, чувствуя себя глупо. — Ворона, сэр. Монахан снова разразился хохотом, хлопнув себя по бедру. — Ворона? Это сильно. Клянусь, парень, ты… Тук. Тук. Тук. Стук раздался прямо над ними, громкий, резкий, неоспоримый, заставив всех четверых замереть. Они стояли, глядя в потолок и внимательно прислушиваясь. Тук. Тук. Тук. Монахан заговорил первым. — Это, должно быть, оторвавшаяся обшивка, что-то болтается там снаружи. Видимо, во время взлёта выскочили несколько заклёпок. — Но почему мы не слышали этого раньше? — спросил капитан Ланг. — Должно быть, понадобилось время, чтобы расшататься, — ответил сержант. — Это не обшивка, — возразил Ховард. — Не часть корабля болтается. Стуки слишком равномерные. Там кто-то есть. — Или что-то, — добавил Алекс. — Наверное, кто-то из погрузочной команды, — сказал Монахан, глядя на потолок. — Как-то застрял там. — Вы знаете, что это невозможно, сержант, — сказал капитан Ланг. — Даже в скафандре никто бы не выжил так долго. — Тогда что? Алекс откашлялся. — Это воро… — Не смей снова говорить про ворона, — предупредил Монахан. — Космических ворон не бывает. — Посмотрите сами, — ответил Алекс. — Камеры это записали. Капитан подошёл к панели. Остальные присоединились к нему. — Вот, смотрите. — Алекс нажал кнопку, чтобы воспроизвести запись с камеры. Они увидели, как таинственная тень скользнула над кораблём и исчезла из виду. — Это всего лишь тень. Она ничего не доказывает, — покачал головой Монахан. — Она доказывает, что там что-то есть, — возразил Алекс. — Это электричество, — сказал Ховард. — Изображение размылось, когда тень прошла мимо камеры. Но это может быть просто сбой или всплеск гамма-лучей. Капитан Ланг кивнул. — Господа, я думаю… Динь… динь… динь… динь… динь… динь… Второй раз за ночь зазвучали тревожные колокола, заставив всех четверых вздрогнуть. — Теперь что? — спросил Монахан. Они посмотрели на экраны. Загорелся ярко-жёлтый предупреждающий сигнал. — Задний шлюз, — указал Ховард, отключая тревогу. — Что-то активировало датчики. — Что-то хочет войти, — прошептал Алекс. — Хорошо, проверим. — Капитан открыл ящик и достал несколько электрошокеров, раздав их. Алекс замешкался, беря один. Капитан Ланг улыбнулся. — На случай, если твой монстр окажется настоящим. Они спустились на нижний уровень корабля и направились к корме, следуя по узкому проходу между рабочими станциями и шкафами для хранения, мимо маленькой кухни и уборной. Добравшись до грузового отсека, капитан Ланг открыл дверь и шагнул внутрь. Остальные последовали за ним по одному через узкий проём. Грузовой отсек был заполнен металлическими бочками, ящиками и огромными контейнерами с припасами для шахтёрских кораблей в поясе Койпера. Контейнеры были помечены на английском, китайском, арабском и новорусском языках. Над головой тянулись массивные грузовые люки, открывающиеся для погрузки и разгрузки. Все контейнеры были закреплены, чтобы не смещаться во время долгого пути. Никому не хотелось, чтобы металлический цилиндр с тоннами шахтёрского оборудования свободно катался и врезался в стены корабля. Пробоина в обшивке означала бы мгновенную разгерметизацию и смерть для всех. На полпути через отсек Монахан остановился. — Эй, что это? Остальные остановились, чтобы посмотреть, что привлекло внимание сержанта. В нескольких футах от них лежала большая деревянная бочка, опрокинутая набок. Она не была закреплена, и из одного конца вытекала тёмная жидкость. — Как, чёрт возьми, это попало на борт? — спросил капитан. — Деревянные контейнеры не разрешены для космических перевозок. — Она течёт, — заметил Ховард, констатируя очевидное. Монахан подошёл к бочке, коснулся пальцем лужицы жидкости на полу, поднёс его к носу, а затем лизнул. — Монахан, нет! — предостерёг капитан Ланг. Лицо сержанта расплылось в широкой улыбке. — Это вино, сэр. Хорошее вино. — Он зачерпнул жидкость ладонью и выпил. — Наверное, подарок для шахтёров, — предположил Ховард. — Может, у кого-то день рождения. — Монахан, хватит. Вы на службе, — сказал капитан Ланг. — Поставьте бочку на место и найдите ремни, чтобы её закрепить. Догоните нас, когда закончите. — Есть, сэр, — ответил Монахан, всё ещё ухмыляясь. Остальные трое продолжили путь к корме корабля. Идя, Алекс оглянулся и увидел, как Монахан зачерпнул вино обеими руками и жадно выпил. Затем сержант схватил бочку и поставил её вертикально. При этом на её боку показалась часть названия, написанного чёрными буквами: Амонтиль… Название показалось знакомым, и Алекс задумался, где он его видел. Они нечасто работали с итальянскими или испанскими компаниями, но он, должно быть, встречал это название в каком-то погрузочном манифесте. И всё же это не объясняло, как деревянная бочка прошла проверку для космической транспортировки. Если это было для особой вечеринки, кто-то подкупил проверяющих, чтобы провезти вино контрабандой. Возможно, подкупили самого Монахана, ведь он был специалистом по погрузке и отвечал за проверку груза. Дойдя до двигателей корабля, они прошли по узкому мостику, возвышавшемуся над четырьмя большими гипердвигателями. Просторное помещение гудело от тяжёлого рокота двигателей, отражавшегося от металлических стен, словно биение гигантского сердца. Покинув машинное отделение, они наконец добрались до внутренней двери заднего шлюза. За ней находилась небольшая камера, а дальше — вторая дверь, встроенная во внешнюю обшивку корабля. Задний шлюз использовался для выходов в открытый космос во время планового обслуживания или экстренного ремонта. Камера позволяла понизить давление перед выходом в бездну и повысить его, чтобы тело могло адаптироваться перед возвращением на корабль. Слева от двери висели шесть громоздких скафандров с шестнадцатью слоями, оснащённых системами обогрева и охлаждения, реактивными двигателями и портативными системами жизнеобеспечения. Несмотря на сигнал тревоги, дверь в камеру давления выглядела в полном порядке. Ни повреждений резиновой прокладки, ни самой двери. Экран справа от двери показывал нормальные уровни кислорода и давления в помещении. Тем не менее, им нужно было визуально осмотреть внешнюю дверь, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке. Малейшая трещина могла быстро превратиться в серьёзную проблему. — Всё выглядит нормально, — сказал капитан Ланг, отходя от экрана. — Лучше проверить, — сказал Ховард, снимая один из скафандров с вешалки. — Лучше перестраховаться, особенно с таким старым кораблём. Капитан кивнул. — Алекс, помогите ему надеть скафандр. Когда Ховард полностью экипировался, он открыл первую дверь и вошёл в камеру давления. Скафандр был громоздким, и ему пришлось повернуться боком, чтобы пройти в дверной проём. В полной гравитации он весил несколько сотен фунтов, и Ховард двигался медленно, чтобы не упасть. Капитан Ланг закрыл и запечатал дверь за Ховардом, наблюдая за его продвижением через маленькое окно. Ховард почти достиг дальнего конца камеры, как вдруг ручка внешней двери дрогнула и застыла. Инженер замер на месте. Алекс тоже заметил движение ручки. — Капитан, вы это видели? — Видел, — кивнул Ланг. Он нажал кнопку связи справа от двери, передавая голос в динамик шлема Ховарда. — Скорее всего, ничего страшного, Док. Мы, вероятно, вызвали воздушный поток, когда открывали и закрывали внутреннюю дверь. Просто колебание. Продолжайте. Ховард оглянулся на них и кивнул, затем двинулся к внешней двери. Он протянул руку, чтобы осмотреть уплотнитель, когда ручка снова задвигалась, резко дёргаясь вверх и вниз. — Капитан, это не воздушный поток, — сказал Ховард. Раздался резкий звон, когда ручка сломалась пополам, внутренняя часть упала на пол у ног инженера. — Что за чёрт? — голос Ховарда звучал так, будто он был за миллионы миль. Скрежет рвущегося металла заполнил камеру давления, когда часть внешней двери была вырвана и отогнута наружу, образовав рваную дыру. — Док, выбирайтесь оттуда! — крикнул капитан Ланг. В этой дыре появилось нечто кошмарное, ярко-оранжевое и мохнатое, с широким чёрным лицом и смертоносными клыками. — Иисус Христос! — Алекс не мог поверить своим глазам. Толстые чёрные пальцы вцепились в край двери, отгибая металл наружу, расширяя дыру и открывая то, что снаружи пыталось проникнуть внутрь. Камера мгновенно наполнилась свистом воздуха, вырывающегося в вакуум космоса через отверстие. Вакуум подхватил Ховарда, прижав его к двери. — Ховард, держитесь! — капитан Ланг регулировал настройки на экране, пытаясь стабилизировать давление в камере. — Это чёртова обезьяна, — сказал Алекс, указывая. Не обезьяна, а крупный мощный примат, покрытый оранжевой шерстью. Орангутан. Орангутан сорвал дверь и вошёл в камеру, сделав крошечное помещение ещё теснее. Это был невозможный кошмар, который не мог существовать в безвоздушном вакууме космоса, но каким-то образом существовал. Ховард закричал и попытался отступить, но примат бросился на него, ударив его тело о ближайшую стену. Раз, два, три — он бил инженера о стену, превращая его плоть в месиво и ломая кости, как хрупкий мел. Шлем Ховарда из пластика и стекловолокна разлетелся на мелкие осколки вместе с его черепом, забрызгав камеру кровью, мозгами и клочьями волос. Кровь и куски плоти размазались по окну внутренней двери, стекая по стеклу. Глазное яблоко отскочило от двери и покатилось по полу камеры. Когда кровь и куски плоти залили окно, заслоняя картину бойни, Алекс вспомнил название на деревянной бочке в складе и понял, где он его видел. И он понял, что происходит. Амонтильядо. Он повернулся и схватил Ланга за плечо. — Капитан, нам надо убираться отсюда. Немедленно. Пока не поздно. Капитан попытался вырваться. — Капрал, вы с ума сошли? Отпустите меня. — Капитан, послушайте. Я думаю, я знаю, что происходит. Громкий удар заставил обоих вздрогнуть. Они обернулись и увидели, что орангутан отбросил безжизненное тело Ховарда и теперь стоял по ту сторону двери. Он смотрел на них через окно, его горячее дыхание запотевало стекло. — Это По, капитан. Эдгар Аллан По. Капитан Ланг посмотрел на Алекса, пытаясь понять. — Писатель? Алекс отпустил его. — Я слушал По, когда всё началось. Что-то ещё, должно быть, тоже слушало, потому что оно вытягивает образы из его рассказов. Стук, который мы слышали, — это из «Ворона». — А это? — капитан указал на орангутана. — «Убийства на улице Морг». Орангутан дёрнул за ручку и заколотил по двери, пытаясь добраться до них. — Эта дверь долго не выдержит, — сказал Алекс. — Нам надо в рубку. Капитан Ланг кивнул. — Хорошо, пошли. Они ворвались в грузовой отсек на полном ходу, оба тяжело дышали. На полпути капитан Ланг остановился и оглядел помещение. Алекс затормозил рядом, пытаясь отдышаться. — Монахан! — крикнул капитан Ланг, оглядываясь. Сержанта нигде не было видно. — Сержант Монахан, ответьте! Алекс посмотрел налево и заметил деревянную бочку в тридцати футах от них. Теперь она стояла вертикально, с надписью «Амонтильядо» на боку. В нескольких футах за бочкой возвышалась стена, но не из космического металла. Напротив, она была сложена из древнего кирпича и раствора, словно стены, возведённые тысячу лет назад на Старой Земле — словно стены, существовавшие в Балтиморе 1800-х годов в доме Эдгара Аллана По. — Боже мой, — сказал Алекс, ощущая, как страх вонзает ледяные когти в его нутро. Кирпичная стена шириной более двадцати футов тянулась между двумя огромными контейнерами, от пола до потолка. В центре стены, примерно в пяти футах от пола, один красный кирпич был вытолкнут и лежал на полу. Из маленького отверстия торчала мужская рука, исцарапанная и окровавленная, с разодранными костяшками, сырыми и рваными кончиками пальцев, два ногтя были сорваны и загнуты назад. — Монахан. Алекс подошёл к стене, коснулся руки. Она была холодной и безжизненной — рука мёртвого человека. Грузный сержант, любивший разыгрывать товарищей, стал жертвой шутки из одного из знаменитых рассказов По. — «Бочонок амонтильядо», — прошептал Алекс. Он отпустил руку и отступил. — Прощай, Дикий Билл. Звук захлопнувшейся металлической двери эхом разнёсся от кормы корабля. Убийственный зверь, которого они оставили позади, должно быть, прорвался через шлюз и теперь преследовал их. Не теряя времени на Монахана, они поспешили дальше. Они запирали двери за собой, переходя из отсека в отсек, но знали, что замки лишь ненадолго задержат орангутана. Наконец они добрались до рубки и заперли дверь. Капитан Ланг бросился к панели, дистанционно закрывая и блокируя двери и шлюзы по всему кораблю в отчаянной попытке выиграть время. Он также включил все внутренние мониторы, просматривая изображения с десятков камер. Через несколько секунд он заметил орангутана. Тот двигался по мостику в машинном отделении, возможно, следуя за их запахом. Алекс поспешил к панели, вызывая голографические клавиатуры и нажимая кнопки. — Ты сказал, что знаешь, что происходит? — спросил капитан. — Да, сэр. Кажется, знаю. Капитан Ланг взглянул на экраны. Орангутан уже пересёк машинное отделение и вошёл в грузовой отсек. Дверь безопасности между отсеками его даже не задержала. — У тебя есть план? Алекс не смотрел на капитана, сосредоточившись на задаче. — Ранее, когда я слушал рассказы Эдгара По, был скачок напряжения. По крайней мере, я думал, что это скачок. Теперь я не уверен. Я думаю, нас сканировала какая-то сущность. — Инопланетная форма жизни? Капрал кивнул. — Я думаю, это текучая энергия, тень, но созданные ею аватары материальны и очень опасны. Она просканировала наши компьютеры и использует образы из рассказов По против нас. Возможно, эта штука всё ещё в системе. Он отодвинул голографическую клавиатуру и вызвал другую. — Поэтому я удаляю книгу, чтобы лишить её материала. Если я уберу книгу из системы, возможно, я удалю и инопланетное заражение. — Звучит безумно, — сказал Ланг. — Но стоит попробовать. Алекс вызвал список книг, их названия появились на одном из экранов. — Девятьсот шестьдесят две? — потрясённо спросил капитан Ланг. — Это долгий полёт, сэр. Я проделал его несколько раз. Перед каждым рейсом я добавлял книги в список, но никогда ничего не удалял. Теперь мне нужно найти файл с По. — Удали их все, — сказал капитан. — Мы не хотим, чтобы оно создало что-то ещё из другой книги. — Верно. Удалить всё. Это займёт несколько минут, некоторые файлы большие. Капитан Ланг взглянул на мониторы. Орангутан был в жилом отсеке. Он остановился, чтобы понюхать спальные гамаки, затем в ярости сорвал их со стен. — Пожалуйста, поторопись, капрал. — Готово. — Алекс нажал кнопку на одной из голографических клавиатур. На экране перед ним число начало уменьшаться, по мере того как файлы книг стирались из системы корабля. Он был на полпути, когда что-то врезалось в дверь рубки. Они оба посмотрели на мониторы безопасности. Орангутан был по ту сторону, яростно атакуя металл. — Он знает, что мы здесь, — сказал капитан Ланг. Алекс кивнул. — Возможно, инопланетянин знает, что мы делаем, и хочет нас остановить. Удары становились громче, металлическая дверь сотрясалась с каждым яростным ударом. Орангутан схватился за защёлку, яростно её дёргая. Капитан Ланг открыл ящик, схватив ещё несколько электрошокеров. — Чёрт, жаль, у нас нет ничего мощнее. Надо было взять лазерный резак из грузового отсека. Алекс взглянул на экран, числа продолжали уменьшаться. Он коснулся клавиатуры, выводя названия, соответствующие числам. Он не был уверен, где в списке находится собрание сочинений Эдгара Аллана По. 921… 876… 821… Капитан посмотрел на электрошокеры в своих руках: два в левой и один в правой. Он включил их, слушая пронзительный визг, когда они заряжались. Он пересёк комнату к дрожащей двери. — Осторожно, сэр, — Алекс взглянул от монитора. — Эта дверь долго не выдержит. 791… 732… 650… — Просто сотри эти книги. — Капитан улыбнулся. — Иди сюда, обезьяна. Капитан Ланг приложил рабочие части всех трёх шокеров к металлической ручке двери, пропуская через неё несколько тысяч вольт. С другой стороны раздался первобытный вопль боли. Удары прекратились. 615… 550… 491… Они оба стояли, глядя на дверь, в комнате воцарилась тяжёлая тишина. Алекс боялся что-либо сказать, боялся пошевелиться. Прошла минута. Две. 450… 413… 375… 323… Ланг повернулся к нему. — Кажется, я его убил. Капрал Браун обернулся, глядя на мониторы безопасности над собой. Участок по ту сторону двери был в поле зрения камеры. Там ничего не было. 301… 275… 263… — Сэр, я ничего не вижу. — Он нажал кнопку на панели, поворачивая камеру, чтобы осмотреть остальную часть комнаты по ту сторону двери. — Орангутана там нет. Он исчез. 213… 197… 175… Капитан кивнул, поворачиваясь к двери. — Хорошо. Ты был прав, это электричество. Удар, который я ему дал, отправил эту тварь к её создателю. 159… 145… 127… Алекс посмотрел на монитор, потрясённый увиденным. Из тьмы в дальнем конце комнаты появилась оранжевая фигура, несущаяся к двери на полной скорости. Разъярённая масса шерсти и мускулов, смертоносные клыки и невообразимая сила. 111… 97… 91… — Капитан, отойдите от двери! — закричал Алекс, схватив два электрошокера и включив их. 86… 79… 70… Орангутан врезался в дверь, словно яростный мохнатый локомотив, сорвав её с петель. Дверь влетела в комнату вместе с приматом, ударив капитана Ланга и отбросив его к стене. 67… 59… 47… Отбросив сломанную дверь, существо взревело от ярости. Оно оглядело комнату, затем повернулось и направилось к капитану. 41… 36… 31… Капитан лежал ошеломлённый, не в силах пошевелиться, с тонкой струйкой крови, стекающей по его виску, электрошокеры разбросаны по полу. 27… 24… 21… Зверь схватил правую ногу Ланга и рванул его с пола, тряся, как тряпичную куклу. 19… 15… 13… — Нет… — Алекс бросился через комнату, прижав два электрошокера к нижней части спины монстра и нажав на спуск. Раздался быстрый треск, и запахло палёной шерстью, когда шокеры выпустили электрический заряд. 10… 9… 8… Орангутан взвыл от ярости, бросив капитана на пол. Он развернулся и ударил огромным кулаком в грудь Алекса, выбив из него дыхание и заставив его зрение вспыхнуть белым жаром. 7… 6… 5… Капрал отлетел назад, врезавшись в компьютерную панель так сильно, что пластик треснул, а электрические компоненты разбились. Искры сыпались, как фейерверк, когда системы закоротило, и тут же включились резервные. Заморгали предупреждающие огни, зазвучали колокола и свистки. Из повреждённого оборудования повалил белый дым, наполняя воздух запахом горелой проводки. 3… 2… Орангутан из кошмаров По направился к Алексу. Но молодой человек был оглушён, не в силах пошевелиться и защитить себя. Примат почти добрался до него, когда он мигнул, вспыхнул и исчез из существования, оставив двух мужчин одних в комнате. Алекс наклонился вперёд, держась за бока, пока дыхание не вернулось, затем, спотыкаясь, пересёк комнату к капитану Лангу. Капитан получил сильный удар по голове, требовалась небольшая первая помощь, но кости целы. Им обоим повезло остаться в живых. Помогая капитану подняться, они огляделся, оценивая ущерб. Искры и дым прекратились, колокола тревоги замолкли, резервные системы взяли на себя функции повреждённого оборудования. — Мы сделали это, — улыбнулся капитан Ланг. — Мы победили. Алекс кивнул. — В вашем бортовом журнале точно будет что записать. Капитан Ланг похлопал его по плечу. — Пора доложить… Комнату тряхнуло, свет мигнул, и снова зазвучали тревожные сигналы. — Что теперь? — капитан огляделся. Корабль снова содрогнулся, раздался звук гнущегося и скручивающегося металла. Заклёпки лопались, как выстрелы, гидравлические и паровые трубы с шипением разрывались. Капитан бросился к панели, переключив мониторы на камеры, установленные снаружи корабля. Они оба увидели изображение на экранах, не веря своим глазам. Что-то огромное держало их корабль. Что-то по-настоящему огромное. — Открой щит, — приказал Ланг. Алекс щёлкнул несколькими переключателями, и тяжёлый свинцово-металлический щит, закрывающий большое лобовое стекло корабля, начал подниматься, открывая вид на нос судна. Когда щит поднялся, Алекс взглянул на экран перед собой и увидел мигающую цифру 1. Справа от цифры было название. Система корабля была повреждена, прежде чем вся его библиотека успела удалиться. Осталась одна книга. Даже не роман, а иллюстрированный рассказ, написанный малоизвестным автором, запрещённым за свои политические и расистские взгляды. Капитан Ланг заметил, куда смотрит Алекс, увидел мигающую цифру. — Ты удалил книги? Алекс кивнул. — Они удалены, сэр. Все, кроме одного рассказа. Что-то сжало обшивку корабля, сминая листовой металл и внешние панели. Потолок над их головами начал рушиться. Гидравлическая жидкость потекла через светильники. — Какой рассказ? — испуганно спросил капитан Ланг. Алекс поднял голову и посмотрел в окно, щит теперь полностью убрался, в ужасе глядя на чудовищное существо, заполнившее обзор. Дьявольская смесь гуманоида, дракона и осьминога, с крыльями размером с карликовые планеты и лицом из извивающихся щупалец, его огромные когтистые лапы сминали «Кондор», как пустую пивную банку. — Кто автор? — закричал капитан Ланг, его разум не выдерживал увиденного. Потолки, полы и стены сминались, двигатели взрывались, грузовые контейнеры высыпали свои сокровища в бескрайнюю пустоту космоса. — Г.Ф. Лавкрафт, сэр. — Алекс упал на колени, в абсолютном ужасе глядя на древнего бога бульварной литературы, ожившего перед ним, наблюдая, как Старец приносил боль и беспощадную смерть из чернильных глубин космоса, принимая безумие, что проникло в его разум, разрывая его мысли на части. — Слава Ктулху. | |
Просмотров: 69 | |
Читайте также
Всего комментариев: 0 | |